九歌·湘夫人

九歌·湘夫人朗讀

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

譯文:湘夫人降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵。

注釋:帝子:指湘夫人。舜妃爲帝堯之女,故稱帝子。眇眇:望而不見的徉子。愁予:使我憂愁。

嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。(嫋嫋一作:渺渺)

譯文:樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。

注釋:嫋嫋:綿長不絕的樣子。波:生波。下:落。

登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。

譯文:踩着白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

注釋:薠:一種近水生的秋草。騁望:縱目而望。佳:佳人,指湘夫人。期:期約。張:陳設。

鳥何萃兮蘋中,罾何爲兮木上。

譯文:鳥兒爲什麼聚集在水草之處?魚網爲什麼掛結在樹梢之上?

注釋:萃:集。鳥本當集在木上,反說在水草中。罾:捕魚的網。罾原當在水中,反說在木上,比喻所願不得,失其應處之所。

沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。

譯文:沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

注釋:沅:即沅水,在今湖南省。澧:即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。芷:即白芷,一種香草。公子:指湘夫人。古代貴族稱公族,貴族子女不分性別,都可稱「公子」。

荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。

譯文:神思恍惚啊望着遠方,只見江水啊緩緩流淌。

注釋:荒忽:不分明的樣子。潺湲:水流的樣子。

麋何食兮庭中?蛟何爲兮水裔?

譯文:麋鹿爲什麼在庭院裏覓食?蛟龍爲什麼在水邊遊蕩?

注釋:麋:獸名,似鹿。水裔:水邊。此名意謂蛟本當在深淵而在水邊。比喻所處失常。

朝馳餘馬兮江皋,夕濟兮西澨。

譯文:清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。

注釋:皋:水邊高地。澨:水邊。

聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。

譯文:我聽說湘夫人啊在召喚着我,我將駕車啊與她同往。

注釋:騰駕:駕着馬車奔騰飛馳。偕逝:同往。

築室兮水中,葺之兮荷蓋;

譯文:我要把房屋啊建築在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

注釋:葺:編草蓋房子。蓋:指屋頂。

蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;

譯文:蓀草裝點牆壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。

注釋:蓀壁:用蓀草飾壁。蓀:一種香草。紫:紫貝。壇:中庭。椒:一種科香木。

桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;

譯文:桂木作棟樑啊木蘭爲桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。

注釋:棟:屋棟,屋脊柱。橑:屋椽(chuán)。辛夷:木名,初春升花。楣:門上橫樑。藥:白芷。

罔薜荔兮爲帷,擗蕙櫋兮既張;

譯文:編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。

注釋:罔:通「網」,作結解。薜荔;一種香草,緣木而生。帷:帷帳。擗:掰開。蕙:一種香草。櫋:隔扇。

白玉兮爲鎮,疏石蘭兮爲芳;

譯文:用白玉啊做成鎮席,各處陳設石蘭啊一片芳香。

注釋:鎮:鎮壓坐席之物。疏:分疏,分陳。石蘭:一種香草。

芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。

譯文:在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。

注釋:繚:纏繞。杜衡:一種香草。

合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。

譯文:彙集各種花草啊佈滿庭院,建造芬芳馥鬱的門廊。

注釋:合:合聚。百草:指衆芳草。實:充實。馨:能夠遠聞的香。廡:走廊。

九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲。

譯文:九嶷山的衆神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的像雲一樣。

注釋:九嶷:山名,傳說中舜的葬地,在湘水南。這裏指九嶷山神。繽:盛多的樣子。靈:神。如雲:形容衆多。

捐餘袂兮江中,遺餘褋兮澧浦。

譯文:我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

注釋:袂:衣袖。褋:《方言》:禪衣,江淮南楚之間謂之「褋」。禪衣即女子內衣,是湘夫人送給湘君的信物。這時古時女子愛情生活的習慣。

搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者;

譯文:我在小洲上啊採摘着杜若,將用來饋贈給遠方的姑娘。

注釋:汀:水中或水邊的平地。杜若:一種香草。遠者:指湘夫人。

時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!

譯文:美好的時光啊不可多得,我姑且悠閒自得地徘徊遊逛。

注釋:驟得:數得,屢得。逍遙:遊玩。容與:悠閒的樣子。

九歌·湘夫人注音

ㄉㄧˋ ㄗ˙ ㄐㄧㄤˋ ㄒㄧ ㄅㄟˇ ㄓㄨˇ , ㄇㄨˋ ㄇㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ ㄒㄧ ㄔㄡˊ ㄩˇ 。

ㄋㄧㄠˇ ㄋㄧㄠˇ ㄒㄧ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ , ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄆㄛ ㄒㄧ ㄇㄨˋ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄚˋ 。( ㄋㄧㄠˇ ㄋㄧㄠˇ ㄧ ㄗㄨㄛˋ : ㄇㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ )

ㄉㄥ ㄅㄞˊ ㄈㄢˊ ㄒㄧ ㄔㄥˇ ㄨㄤˋ , ㄩˇ ㄐㄧㄚ ㄑㄧˊ ㄒㄧ ㄒㄧˋ ㄓㄤ 。

ㄋㄧㄠˇ ㄏㄜˊ ㄘㄨㄟˋ ㄒㄧ ㄆㄧㄣˊ ㄓㄨㄥ , ㄗㄥ ㄏㄜˊ 爲 ㄒㄧ ㄇㄨˋ ㄕㄤˋ 。

ㄩㄢˊ ㄧㄡˇ ㄓˇ ㄒㄧ ㄌㄧˇ ㄧㄡˇ ㄌㄢˊ , ㄙ ㄍㄨㄥ ㄗˇ ㄒㄧ ㄨㄟˋ ㄍㄢˇ ㄧㄢˊ 。

ㄏㄨㄤ ㄏㄨ ㄒㄧ ㄩㄢˇ ㄨㄤˋ , ㄍㄨㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧ ㄔㄢˊ ㄩㄢˊ 。

ㄇㄧˊ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄒㄧ ㄊㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ ? ㄐㄧㄠ ㄏㄜˊ 爲 ㄒㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄧˋ ?

ㄔㄠˊ ㄔˊ ㄩˊ ㄇㄚˇ ㄒㄧ ㄐㄧㄤ ㄍㄠ , ㄒㄧˋ ㄐㄧˋ ㄒㄧ ㄒㄧ˙ ㄕˋ 。

ㄨㄣˊ ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄒㄧ ㄓㄠ ㄩˇ , ㄐㄧㄤ ㄊㄥˊ ㄐㄧㄚˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄝ ㄕˋ 。

ㄓㄨˊ ㄕˋ ㄒㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨㄥ , ㄑㄧˋ ㄓ ㄒㄧ ㄏㄜˊ ㄍㄞˋ ;

ㄙㄨㄣ ㄅㄧˋ ㄒㄧ ㄗˇ ㄊㄢˊ , ㄅㄛ ㄈㄤ ㄐㄧㄠ ㄒㄧ ㄔㄥˊ ㄊㄤˊ ;

ㄍㄨㄟˋ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄧ ㄌㄢˊ ㄌㄠˇ , ㄒㄧㄣ ㄧˊ ㄇㄟˊ ㄒㄧ ㄧㄠˋ ㄈㄤˊ ;

ㄨㄤˇ ㄅㄧˋ ㄌㄧˋ ㄒㄧ 爲 ㄨㄟˊ , ㄆㄧˋ ㄏㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˊ ㄒㄧ ㄐㄧˋ ㄓㄤ ;

ㄅㄞˊ ㄩˋ ㄒㄧ 爲 ㄓㄣˋ , ㄕㄨ ㄕˊ ㄌㄢˊ ㄒㄧ 爲 ㄈㄤ ;

ㄓˇ ㄑㄧˋ ㄒㄧ ㄏㄜˊ ㄨ , ㄌㄧㄠˊ ㄓ ㄒㄧ ㄉㄨˋ ㄏㄥˊ 。

ㄍㄜˊ ㄅㄞˇ ㄘㄠˇ ㄒㄧ ㄕˊ ㄊㄧㄥˊ , ㄐㄧㄢˋ ㄈㄤ ㄒㄧㄣ ㄒㄧ ㄨˇ ㄇㄣˊ 。

ㄐㄧㄡˇ ㄧˊ ㄅㄧㄣ ㄒㄧ ㄅㄧㄥˋ ㄧㄥˊ , ㄌㄧㄥˊ ㄓ ㄌㄞˊ ㄒㄧ ㄖㄨˊ ㄩㄣˊ 。

ㄐㄩㄢ ㄩˊ ㄇㄟˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄤ ㄓㄨㄥ , ㄧˊ ㄩˊ ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧ ㄌㄧˇ ㄆㄨˇ 。

ㄑㄧㄢ ㄊㄧㄥ ㄓㄡ ㄒㄧ ㄉㄨˋ ㄖㄨㄛˋ , ㄐㄧㄤ ㄧˇ ㄧˊ ㄒㄧ ㄩㄢˇ ㄓㄜˇ ;

ㄕˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄒㄧ ㄗㄡˋ ㄉㄜˊ , ㄌㄧㄠˊ ㄒㄧㄠ ㄧㄠˊ ㄒㄧ ㄖㄨㄥˊ ㄩˇ !

九歌·湘夫人釋義

譯文

湘君降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵。

樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。

踩着白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

鳥兒爲什麼聚集在水草之處?魚網爲什麼掛結在樹梢之上?

沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

神思恍惚啊望着遠方,只見江水啊緩緩流淌。

麋鹿爲什麼在庭院裏覓食?蛟龍爲什麼在水邊遊蕩?

清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。

我聽說湘夫人啊在召喚着我,我將駕車啊與她同往。

我要把房屋啊建築在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

蓀草裝點牆壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。

桂木作棟樑啊木蘭爲桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。

編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。

用白玉啊做成鎮席,各處陳設石蘭啊一片芳香。

在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。

彙集各種花草啊佈滿庭院,建造芬芳馥鬱的門廊。

九嶷山的衆神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的像雲一樣。

我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

我在小洲上啊採摘着杜若,將用來饋贈給遠方的姑娘。

美好的時光啊不可多得,我姑且悠閒自得地徘徊遊逛。

註釋

九歌:屈原十一篇作品的總稱。「九」是泛指,非實數,《九歌》本是古樂章名。王逸《楚辭章句》認爲:「昔楚國南郢之邑,沅湘之間,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌樂鼓舞以樂諸神。屈原放逐,竄伏其域,杯憂苦毒,愁思沸鬱,出見俗人祭祀之札,歌舞之樂,其辭鄙陋,因作《九歌》之曲,上陳事神之敬,下見已之冤結,託之以風諫。」也有人認爲是屈原在民間祭歌的基礎上加工而成。關於湘夫人和湘君爲誰,多有爭論。二人爲湘水之神,則無疑。

帝子:指湘夫人。舜妃爲帝堯之女,故稱帝子。

眇眇(miǎo):望而不見的徉子。愁予:使我憂愁。

嫋嫋(niǎo):綿長不絕的樣子。

波:生波。下:落。

薠(fán):一種近水生的秋草。騁望:縱目而望。

佳:佳人,指湘夫人。期:期約。張:陳設。

萃:集。鳥本當集在木上,反說在水草中。

罾(zēng):捕魚的網。罾原當在水中,反說在木上,比喻所願不得,失其應處之所。

沅:即沅水,在今湖南省。澧(lǐ):即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。芷(zhǐ):即白芷,一種香草。

公子:指湘夫人。古代貴族稱公族,貴族子女不分性別,都可稱「公子」。

荒忽:不分明的樣子。

潺湲:水流的樣子。

麋:獸名,似鹿。

水裔:水邊。此名意謂蛟本當在深淵而在水邊。比喻所處失常。

皋:水邊高地。

澨(shì):水邊。

騰駕:駕着馬車奔騰飛馳。偕逝:同往。

葺:編草蓋房子。蓋:指屋頂。

蓀壁:用蓀草飾壁。蓀(sūn):一種香草。紫:紫貝。壇:中庭。

椒:一種科香木。

棟:屋棟,屋脊柱。橑(lǎo):屋椽(chuán)。

辛夷:木名,初春升花。楣:門上橫樑。藥:白芷。

罔:通「網」,作結解。薜荔;一種香草,緣木而生。帷:帷帳。

擗(pǐ):掰開。蕙:一種香草。櫋(mián):隔扇。

鎮:鎮壓坐席之物。

疏:分疏,分陳。石蘭:一種香草。

繚:纏繞。杜衡:一種香草。

合:合聚。百草:指衆芳草。實:充實。

馨:能夠遠聞的香。廡(wǔ):走廊。

九嶷(yí):山名,傳說中舜的葬地,在湘水南。這裏指九嶷山神。繽:盛多的樣子。

靈:神。如雲:形容衆多。

袂(mèi):衣袖。

褋(dié):《方言》:禪衣,江淮南楚之間謂之「褋」。禪衣即女子內衣,是湘夫人送給湘君的信物。這時古時女子愛情生活的習慣。

汀:水中或水邊的平地。杜若:一種香草。

遠者:指湘夫人。

驟得:數得,屢得。

逍遙:遊玩。容與:悠閒的樣子。

參考資料:

1、曹明綱 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:764-768

2、黃壽祺 梅桐生.楚辭全譯.貴陽:貴州人民出版社,1984:37-40

3、肖復興 梁士朋 .中學生必背優秀詩文.太原:希望出版社,2009:8-11

九歌·湘夫人創作背景

  楚國民間文藝,有着濃厚的宗教氣氛,祭壇實際上就是「劇壇」或「文壇」。他們借神爲對象,寄託人間純樸真摯的愛情;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。這樣一來,神的形象不僅更爲豐富生動,也更能與現實生活中的人在情感上靠近,富有人情味。

參考資料:

1、曹明綱 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:764-768

九歌·湘夫人賞析

  一般認爲,湘夫人是湘水女性之神,與湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚國境內所獨有的最大河流。湘君、湘夫人這對神祇反映了原始初民崇拜自然神靈的一種意識形態和「神人戀愛」的構想。楚國民間文藝,有着濃厚的宗教氣氛,祭壇實際上就是「劇壇」或「文壇」。以《湘君》和《湘夫人》爲例:人們在祭湘君時,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人時,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以愛慕之深情。他們借神爲對象,寄託人間純樸真摯的愛情;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。因爲縱灌南楚的湘水與楚國人民有着血肉相連的關係,她像慈愛的母親,哺育着楚國世世代代的人民。人們對湘水寄予深切的愛,把湘水視爲愛之河,幸福之河,進而把湘水的描寫人格化。神的形象也和人一樣演出悲歡離合的故事,人民意念中的神,也就具體地罩上了歷史傳說人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜與二妃(娥皇、女英)的傳說爲原型的。這樣一來,神的形象不僅更爲豐富生動,也更能與現實生活中的人在情感上靠近,使人感到親切可近,富有人情味。

  詩題雖爲《湘夫人》,但詩中的主人公卻是湘君。這首詩的主題主要是描寫相戀者生死契闊、會合無緣。作品始終以候人不來爲線索,在悵惘中向對方表示深長的怨望,但彼此之間的愛情始終不渝則是一致的。

屈原

屈原(約公元前340-前278),中國古代偉大的愛國詩人。漢族,出生於楚國丹陽,名平,字原。戰國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節據說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成爲中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎上創造了新的詩歌體裁楚辭。他創造的「楚辭」文體在中國文學史上獨樹一幟,與《詩經》並稱「風騷」二體,對後世詩歌創作產生積極影響。 ...

屈原朗讀
()

猜你喜歡

兩山脩徑盡榛蕪,謾詫當年幸翠輿。空睹宸文藏寶構,不逢衲子話真如。

林深想見靈根茂,地勝宜多隱者居。涼月照人歸路好,傍溪嘉樹影扶疏。

()

韶光庾嶺轉青陽,忽訝君來共此鄉。看到瑤華鬚髮冷,吟殘玉屑齒牙香。

雨中春樹誰先發,雪後園林獨未荒。聽得漏聲花外盡,一簾清影正飛霜。

()

玉秀蘭芬好弟昆,時來挾冊視田園。囷場古木千章合,彷佛秦人避世村。

()

別業中丞舊,新塘鑿更奇。亭深鳧雁渚,樹老鳳凰枝。

惜往寧多日,徵歡又一時。洗杯酬愛弟,偏憶渭陽詩。

()

我昔未遇君,先與君兄交。聞有弱冠弟,關覽凌羣髦。

但視兄卓奇,知非人過褒。鄰郡面易謀,鄙願胸久操。

意外君能來,來適與我遭。炯炯秋虹姿,天雲軒之高。

我意頗自雄,爲君嗒焉撓。應使大地春,黯色慚蓬蒿。

抑我壯猶廢,畏廁後生豪。蕪陋膺濫名,詎能君識逃?

矧得應與劉,左右森聯鑣。一席羅衆奇,誰復分鷸鷮?

不知何善緣,投漆盡如膠。使我宛轉腸,轆轤等所勞。

急敞庭東楹,拂拭檐蠨蛸。濯露江城嵐,合束孤篁梢。

篁底三五鶯,靜翼糾纏牢。照以苔光澄,綺謝花雲包。

軋軋清語聲,冰繭空機繅。爲呼竈下童,挈瓶沽鄰醪。

真性挾與流,未容禁酕醄。我篋長物無,尚有鸊鵜刀。

日夕愁露芒,至此更難韜。委蒙君等愛,幸弗譏狂騷。

天壤萬路寬,勢獨窮吾曹。中原氣清曠,坐看諸君翱。

弗忘禿羽鶖,伏病荊榛巢。杯酒屋漏中,誓已千秋要。

千秋綿寸心,古哲通蘭虈。而況咫尺蹤,不隔山川遙。

撤樽風雨來,入夜聞颾颾。浩歌君子行,壁影舒裳袍。

()

暖風微雨晝迷冥,深院無人處處鶯。未必詔華從此擲,不須愁怨卻悲鳴。

()