吳王夫差乃告諸大夫曰:「孤將有大志於齊,吾將許越成,而無拂吾慮。若越既改,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉。」申胥諫曰:「不可許也。夫越非實忠心好吳也,又非懾畏吾甲兵之強也。大夫種勇而善謀,將還玩吳國於股掌之上,以得其志。夫固知君王之蓋威以好勝也,故婉約其辭,以從逸王志,使淫樂於諸夏之國,以自傷也。使吾甲兵鈍弊,民人離落,而日以憔悴,然後安受吾燼。夫越王好信以愛民,四方歸之,年穀時熟,日長炎炎,及吾猶可以戰也。爲虺弗摧,爲蛇將若何?」吳王曰:「大夫奚隆於越?越曾足以爲大虞乎?若無越,則吾何以春秋曜吾軍士?」乃許之成。
譯文: 吳國國王夫差便告訴各位大夫說:「我還對齊國有大的企圖,我就同意越國的求和,你等不要違揹我的意願。如果越國已經改過,我(對它)還有什麼要求呢?如果它不悔改,(等我從齊國)回來,我揮師討伐它。」申胥勸道:「不能同意求和啊。越國不是誠心和吳國和好,也不是害怕我們的軍隊的強大。(他們的)大夫文種有勇有謀,(他)將把(我們)吳國在股掌之上玩得團團轉,來實現他的願望。他本來就知道君王您喜歡逞威鬥勝,所以說婉轉馴服地言辭,來縱容國王您的心志,使您沉浸在徵服中原各國的快樂中,來讓你自己傷害自己。使我們的軍隊困頓疲憊,民衆流離失所,而日益憔悴,然後他們安全地收拾我們的殘局。而越王信用好愛惜民衆,四方百姓都歸順他,年年穀物按時節成熟,日子過得蒸蒸日上。在我們還能夠(跟他們)打仗的時候,是小蛇的時候不摧毀它,成爲大蛇將怎麼辦?」吳王說:「大夫你幹嘛長越國的威風,越國能夠足以成爲大患嗎?如果沒有越國,那我春秋演習向誰炫耀我的軍隊啊?」便同意了越國的求和。
注釋: 孤:王侯的自謙之詞。有大志於齊:要攻打齊國,北上稱霸。而:你們。拂:違背。反:同「返」,指伐齊回來。振旅:整頓部隊。懾:恐懼,害怕。種:越大夫文種。還(xuán):轉動。玩:玩弄。蓋:崇尚。婉約:委婉而謙卑。從:同「縱」。諸夏:中原的其他諸侯國,如晉、齊、魯、宋、鄭、衛等。鈍:不利。弊:困。離落:離散。
將盟,越王又使諸稽郢辭曰:「以盟爲有益乎?前盟口血未乾,足以結信矣。以盟爲無益乎?君王舍甲兵之威以臨使之,而胡重於鬼神而自輕也。」吳王乃許之,荒成不盟。
譯文: 將要盟約時,越王又派諸稽郢砌詞說:「要認爲盟誓有用嗎?上次盟誓時塗在嘴上的血還沒幹呢,足以保證信用啊。要認爲盟誓沒用嗎?君王家的軍隊的威武降臨便能使喚我們,幹嗎要看重鬼神而看輕您自己的威力啊。」吳王便同意講和,空有講和沒有盟誓。
申胥諫許越成。先秦。左丘明。 吳王夫差乃告諸大夫曰:「孤將有大志於齊,吾將許越成,而無拂吾慮。若越既改,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉。」申胥諫曰:「不可許也。夫越非實忠心好吳也,又非懾畏吾甲兵之強也。大夫種勇而善謀,將還玩吳國於股掌之上,以得其志。夫固知君王之蓋威以好勝也,故婉約其辭,以從逸王志,使淫樂於諸夏之國,以自傷也。使吾甲兵鈍弊,民人離落,而日以憔悴,然後安受吾燼。夫越王好信以愛民,四方歸之,年穀時熟,日長炎炎,及吾猶可以戰也。爲虺弗摧,爲蛇將若何?」吳王曰:「大夫奚隆於越?越曾足以爲大虞乎?若無越,則吾何以春秋曜吾軍士?」乃許之成。 將盟,越王又使諸稽郢辭曰:「以盟爲有益乎?前盟口血未乾,足以結信矣。以盟爲無益乎?君王舍甲兵之威以臨使之,而胡重於鬼神而自輕也。」吳王乃許之,荒成不盟。
吳國國王夫差便告訴各位大夫說:「我還對齊國有大的企圖,我就同意越國的求和,你等不要違揹我的意願。如果越國已經改過,我(對它)還有什麼要求呢?如果它不悔改,(等我從齊國)回來,我揮師討伐它。」申胥勸道:「不能同意求和啊。越國不是誠心和吳國和好,也不是害怕我們的軍隊的強大。(他們的)大夫文種有勇有謀,(他)將把(我們)吳國在股掌之上玩得團團轉,來實現他的願望。他本來就知道君王您喜歡逞威鬥勝,所以說婉轉馴服地言辭,來縱容國王您的心志,使您沉浸在徵服中原各國的快樂中,來讓你自己傷害自己。使我們的軍隊困頓疲憊,民衆流離失所,而日益憔悴,然後他們安全地收拾我們的殘局。而越王信用好愛惜民衆,四方百姓都歸順他,年年穀物按時節成熟,日子過得蒸蒸日上。在我們還能夠(跟他們)打仗的時候,是小蛇的時候不摧毀它,成爲大蛇將怎麼辦?」吳王說:「大夫你幹嘛長越國的威風,越國能夠足以成爲大患嗎?如果沒有越國,那我春秋演習向誰炫耀我的軍隊啊?」便同意了越國的求和。
將要盟約時,越王又派諸稽郢砌詞說:「要認爲盟誓有用嗎?上次盟誓時塗在嘴上的血還沒幹呢,足以保證信用啊。要認爲盟誓沒用嗎?君王家的軍隊的威武降臨便能使喚我們,幹嗎要看重鬼神而看輕您自己的威力啊。」吳王便同意講和,空有講和沒有盟誓。
①孤:王侯的自謙之詞。有大志於齊:要攻打齊國,北上稱霸。
②而:你們。拂:違背。
③反:同「返」,指伐齊回來。
④振旅:整頓部隊。
⑤懾:恐懼,害怕。
⑥種:越大夫文種。
⑦還(xuán):轉動。玩:玩弄。
⑧蓋:崇尚。
⑨婉約:委婉而謙卑。
⑩從:同「縱」。
⑾諸夏:中原的其他諸侯國,如晉、齊、魯、宋、鄭、衛等。
⑿鈍:不利。弊:困。
⒀離落:離散。
文種與申胥的分析不謀而合,利害相關,明若觀火。吳王夫差由於不用申胥而亡國,越王勾踐由於用了文種而滅吳稱霸。說明能否虛心採納下屬的正確意見,是關係國家興亡成敗的大事。
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添「左」字,故稱左史官丘明先生,世稱「左丘明」,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起「如周,觀書於周史」,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。 ...
左丘明。 丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添「左」字,故稱左史官丘明先生,世稱「左丘明」,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起「如周,觀書於周史」,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。
二蘇翰墨仙,同謫百蠻裏。
時有田舍翁,結茅住行李。
爾來三十年,聞名輒掩耳。
天定能勝入,稍復蒙料理。
公卿尋斷編,臺隸藏敝屣。
敗屋亦見修,變故乃如此。
開軒畫遺像,凜凜有生氣。
卻恨封德彝,不見盛時死。
兄弟對牀眠,此意孤一世。
騎鯨儻相逢,笑人真好事。
題遺直軒。宋代。餘淳禮。 二蘇翰墨仙,同謫百蠻裏。時有田舍翁,結茅住行李。爾來三十年,聞名輒掩耳。天定能勝入,稍復蒙料理。公卿尋斷編,臺隸藏敝屣。敗屋亦見修,變故乃如此。開軒畫遺像,凜凜有生氣。卻恨封德彝,不見盛時死。兄弟對牀眠,此意孤一世。騎鯨儻相逢,笑人真好事。
舊館憶王抱節。金朝。李龏。 夜雨滄波上,寒塘草市中。鍾聞兩寺應,室掩一牀空。買醉留僧燭,敲吟折水葒。沙邊鳴宿雁,亦似哭詩翁。
二別阻漢坻。
雙崤望河澳。
茲嶺復巑岏。
分區奠淮服。
東限琅琊。
西距孟諸陸。
阡眠起雜樹。
檀欒蔭修竹。
日隱澗疑空。
雲聚岫如復。
出沒眺樓雉。
遠近送春目。
戎州昔亂華。
素景淪伊谷。
阽危賴宗袞。
微管寄明牧。
長蛇固能翦。
奔鯨自此曝。
道峻芳塵流。
業遙年運倐。
平生仰令圖。
吁嗟命不淑。
浩蕩別親知。
連翩戒徵軸。
再遠館娃宮。
兩去河陽穀。
風煙四時犯。
霜雨朝夜沐。
春秀良已凋。
秋場庶能築。
和王著作融八公山詩。南北朝。謝朓。 二別阻漢坻。雙崤望河澳。茲嶺復巑岏。分區奠淮服。東限琅琊。西距孟諸陸。阡眠起雜樹。檀欒蔭修竹。日隱澗疑空。雲聚岫如復。出沒眺樓雉。遠近送春目。戎州昔亂華。素景淪伊谷。阽危賴宗袞。微管寄明牧。長蛇固能翦。奔鯨自此曝。道峻芳塵流。業遙年運倐。平生仰令圖。吁嗟命不淑。浩蕩別親知。連翩戒徵軸。再遠館娃宮。兩去河陽穀。風煙四時犯。霜雨朝夜沐。春秀良已凋。秋場庶能築。
題行篋內所攜米海嶽各帖戲效漁洋論詩絕句。。梁成楠。 襄陽風景遜江南,天意存留米老庵。問月仙人知有意,如公翰墨許成三。
可憐巴馬蔽黃塵,夷兇剪亂遂爲陳。已知同泰終危國,何事莊嚴又捨身。
始興王子興勞苦,刺閨投石夜頻頻。妄希泰伯爲三讓,錯認姬公乃世臣。
青蒲未了安成泣,臨海旋驅嗣主輪。獨值齊衰能啓土,始逢周盛復逡巡。
雲龍門外空焚錦,玉樹庭中競樂春。三閣花容誰比艷,平湖草色忽開堙。
天子寺奴應可獻,宮英文狎豈相顰。一朝王氣歸眢井,留得新聲感後人。
陳五主。明代。郭之奇。 可憐巴馬蔽黃塵,夷兇剪亂遂爲陳。已知同泰終危國,何事莊嚴又捨身。始興王子興勞苦,刺閨投石夜頻頻。妄希泰伯爲三讓,錯認姬公乃世臣。青蒲未了安成泣,臨海旋驅嗣主輪。獨值齊衰能啓土,始逢周盛復逡巡。雲龍門外空焚錦,玉樹庭中競樂春。三閣花容誰比艷,平湖草色忽開堙。天子寺奴應可獻,宮英文狎豈相顰。一朝王氣歸眢井,留得新聲感後人。
授南京吏部郎中 其二。明代。莊昶。 一官老許向南京,遁卦同人萬古情。迂闊自知無一用,祗能開眼看昇平。