雨停荷芰逗濃香,岸邊蟬噪垂楊。
譯文:雨停以後,荷花和菱花飄散出濃濃的香氣,岸邊的垂柳上有蟬在鳴叫。
注釋:荷芰:荷花和菱花。芰,菱。逗:招引,帶來。噪:指蟬鳴叫。
物華空有舊池塘,不逢仙子,何處夢襄王?
譯文:舊處的池塘空有美好的景物,沒有遇見神女,楚襄王又在何處做夢呢?
注釋:物華:美好的景物。杜甫《曲江陪鄭南史飲》詩:「自知白髮非春事,且盡芳尊戀物華。」
珍簟對欹鴛枕冷,此來塵暗淒涼。
譯文:鴛鴦枕頭在竹蓆上相互傾斜地擺放着,已經冰冷;來到這裏,氣氛昏暗,讓人滿心淒涼。
注釋:簟:竹蓆。欹:歪斜,傾斜。鴛枕:即鴛鴦枕,男女共用的枕頭,共有一對。塵暗:氣氛昏暗。
欲憑危檻恨偏長。
譯文:想要靠着高樓上的欄杆放眼遠望,心中的悔恨偏偏卻又很長。
注釋:憑:靠,靠着。危檻:高樓上的欄杆。危,高聳的樣子。
藕花珠綴,猶似汗凝妝。
譯文:荷花上面點綴着露水,好像美人臉上流汗的模樣。
注釋:綴:點綴。猶似,好似。猶與若、似意同,作同義詞疊用。
臨江仙·雨停荷芰逗濃香。五代。閻選。 雨停荷芰逗濃香,岸邊蟬噪垂楊。物華空有舊池塘,不逢仙子,何處夢襄王?珍簟對欹鴛枕冷,此來塵暗淒涼。欲憑危檻恨偏長。藕花珠綴,猶似汗凝妝。
雨停以後,荷花和菱花飄散出濃濃的香氣,岸邊的垂柳上有蟬在鳴叫。舊處的池塘空有美好的景物,沒有遇見神女,楚襄王又在何處做夢呢?
鴛鴦枕頭在竹蓆上相互傾斜地擺放着,已經冰冷;來到這裏,氣氛昏暗,讓人滿心淒涼。想要靠着高樓上的欄杆放眼遠望,心中的悔恨偏偏卻又很長。荷花上面點綴着露水,好像美人臉上流汗的模樣。
荷芰(jì):荷花和菱花。芰,菱。
逗:招引,帶來。
噪:指蟬鳴叫。
物華:美好的景物。
簟(diàn):竹蓆。
欹(qī):歪斜,傾斜。
鴛枕:即鴛鴦枕,男女共用的枕頭,共有一對。
塵暗:氣氛昏暗。
憑:靠,靠着。
危檻:高樓上的欄杆。危,高聳的樣子。「藕花」二句:荷花上面點綴着露水,好像是美人紅面上凝聚的汗珠。綴,點綴。猶似,好似。猶與若、似意同,作同義詞疊用。孔欣《置酒高樓上》詩:「生猶懸水溜,死若波瀾停。」
閻選。 閻選,生卒和字裏不詳,五代時期後蜀的布衣,工小詞。與歐陽烔、鹿虔扆、毛文錫、韓琮被時人稱爲「五鬼」,世傳有八首小詞被唐人趙崇祚收入《花間集》。《花間集》稱閻處士。其他不詳。
觀燈有作 其二。。倪嶽。 宗家燈火帝城西,閩海親勞客遠攜。五色雲霞籠薄霧,兩輪日月貫晴霓。魚龍照眼春猶蟄,燕雀迎人夜不棲。一笑相逢成四美,興來聊與醉分題。
江湖。宋代。陳必復。 江湖路遠總風波,欲各山中制芰荷。黃葉落來秋色晚,亂鴉歸處夕陽多。慣經世態知時異,拙爲身謀惜歲過。有屋一區田二頃,分無清夢到鳴珂。
暮春張考功助甫邀遊韋氏園時梁舍人思伯偕至 其五。明代。黎民表。 林壑晚逾勝,風塵遠暫忘。物情嫌骯髒,吾意在耕桑。敗葉蟲行篆,濃花密佔房。浮生堪濁酒,窮遠任蒼蒼。
留雲安驛詩。。郭印。 孤館幽幽一境清,晝長無事亦無營。睡頻推枕仍重起,坐久拋書卻再行。靜看檐頭蛛結網,細聽屋角鳥翻聲。閒邊日月元如此,須信人間有赤城。
至牛渚憶魏少英詩。。王僧孺。 楓林曖似畫,沙岸淨如掃。空籠望懸石,回斜見危島。綠草閒遊蜂,青葭集輕鴇。徘徊洞初月,浸淫潰春潦。非願歲物華,徒用風光好。
次韻學士兄秋初 其三。宋代。李彌遜。 葉葉彫梧陣陣風,疏雲全放月華濃。故人不寄江頭信,看盡飛鴻斷復縱。