大風歌

大風歌朗讀

大風起兮雲飛揚,

譯文:大風颳起來了,雲隨着風翻騰奔湧啊,

注釋:兮:語氣詞,相當於現代漢語中的語氣助詞「啊」。

威加海內兮歸故鄉,

譯文:威武平天下,衣錦歸故鄉,

注釋:威:威望,權威。加:施加。海內:四海之內,即「天下」。我國古人認爲天下是一片大陸,.*大海環繞,海外則荒不可知。

安得猛士兮守四方!

譯文:怎樣才能得到勇士啊爲國家鎮守四方!

注釋:安得:怎樣得到。安,哪裏,怎樣。守:守護,保衛。四方:指代國家。

大風歌注音

ㄉㄚˋ ㄈㄥ ㄑㄧˇ ㄒㄧ ㄩㄣˊ ㄈㄟ ㄧㄤˊ ,

ㄨㄟ ㄐㄧㄚ ㄏㄞˇ ㄋㄟˋ ㄒㄧ ㄍㄨㄟ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ ,

ㄢ ㄉㄜˊ ㄇㄥˇ ㄕˋ ㄒㄧ ㄕㄡˇ ㄙˋ ㄈㄤ !

大風歌釋義

譯文

大風颳起來了,雲隨着風翻騰奔湧啊,

威武平天下,衣錦歸故鄉,

怎樣才能得到勇士啊爲國家鎮守四方!

註釋

大風歌:這是漢高祖劉邦(公元前256-前195)在擊破英布軍以後,回長安時,途徑故鄉(沛縣)時,邀集父老鄉親飲酒。酒酣,劉邦擊築(一種打擊樂器)高歌,唱了這首《大風歌》。表達了他維護天下統一的豪情壯志。

兮:語氣詞,相當於現代漢語中的語氣助詞「啊」。

威:威望,權威。

加:施加。

海內:四海之內,即「天下」。我國古人認爲天下是一片大陸,.*大海環繞,海外則荒不可知。

安得:怎樣得到。安,哪裏,怎樣。

守:守護,保衛。

四方:指代國家。

參考資料:

1、肖復興主編,梁士朋改編.中學生必背優秀詩文.太原:希望出版社,2009.1:12

大風歌創作背景

  公元前一九六年,淮南王英布起兵反漢;劉邦親自出徵。他很快擊敗了英布並將其殺死。在得勝還軍途中,劉邦順路回了一次自己的故鄉——沛縣(今屬江蘇省),把昔日的朋友、尊長、晚輩都召來,共同歡飲十數日。一天酒酣,劉邦一面擊築,一面唱着這一首自己即興創作的《大風歌》。

參考資料:

1、司馬遷 撰,韓兆琦 評註.《史記》:嶽麓書社,2012-10-01

2、蕭統 編 李善 注.《文選》(全六冊)---中國古典文學叢書:上海古籍出版社,1986-08

3、班固.《漢書》:中華書局,1962年

大風歌賞析

  《大風歌》一詩抒發了作者遠大的政治抱負,也表達了他對國事憂慮的複雜心情。

  此詩每句中皆帶有「兮」。劉邦故鄉沛縣原本雖爲宋地,但已被楚國佔有百年,文筆自然不免沾染了些許楚風。楚辭又由於其代表人物屈原的悲慘,而成爲抒發憤懣的文體,且因楚地民風彪悍,楚辭便多了大氣磅礴。劉邦選取這種文體,恰到好處地表現了他對家國興亡的擔憂,又不失王者風範。

  《大風歌》整首詩僅有三句構成,這在中國曆代詩歌史上是極其罕見的,三句詩中每一句都代表一個廣大的不同的場景與心境,而且作者對這三句詩真可謂惜墨如金、高度凝鍊。其中第一句的是最令古今拍案叫絕的詩句。作者並沒有直接描寫他與他的麾下在恢宏的戰場上是如何殲剿重創叛亂的敵軍,而是非常高明巧妙地運用大風和飛揚狂卷的烏雲來暗喻這場驚心動魄的戰爭畫面。假如說項羽的《垓下歌》表現了失敗者的悲哀,那麼《大風歌》就顯示了勝利者的悲哀。而作爲這兩種悲哀的紐帶的,則是對於人的渺小的感傷。同樣的,對第一句「大風起兮雲飛揚」,唐代的李善曾解釋說:「風起雲飛,以喻羣雄競逐,而天下亂也。」(見汲古閣本李善注《文選》卷二十八)這是對的。「羣雄競逐而天下亂」,顯然是指秦末羣雄紛起、爭奪天下的情狀。「羣雄競逐」的「雄」,《文選》的有些本子作「兇」。倘原文如此,則當指漢初英布等人的反亂。但一則這些反亂乃是陸續發動的,並非同時並起,不應說「羣兇競逐」;再則那都是局部地區的反亂,並未蔓延到全國,不應說「天下亂」。故當以作「雄」爲是。

  「威加海內兮歸故鄉」,只一個「威」字就是那樣生動貼切地闡明瞭各路諸侯臣服於大漢天子劉邦的腳下,一個「威」字也直抒了劉邦的威風凜凜、所向披糜,天下人能與之匹敵的那種巨無霸的沖天豪邁氣概。這樣的榮歸故裏,劉邦的心情是何等的榮耀與八面威風!劉邦是在說自己在這樣的形勢下奪得了帝位,因而能夠衣錦榮歸。所以,在這兩句中,劉邦無異坦率承認:他之得以「威加海內」,首先有賴於「大風起兮雲飛揚」的局面。但是,正如風雲並非人力所能支配,這種局面也不是劉邦所造成的,他只不過運道好,碰上了這種局面而已。從這一點來說,他之得以登上帝位,實屬偶然。儘管他的同時代人在這方面都具有跟他同樣的幸運,而他之終於獲得成功乃是靠了他的努力與才智;但對於劉邦這樣出身於低微的人來說,若不是碰上如此的時代,他的努力與才智又有多少用處呢?所以,無論怎麼說,他之得以當皇帝,首先是靠機運,其次纔是自己的努力與才智。他以當進的人對之根本無能爲力的自然界的風雲變化,來比喻把他推上皇帝寶座的客觀條件,至少是不自覺地顯示了他的某種心理活動吧!

  姑且不論劉邦把他的這種機運看作是上天的安排抑或是一種純粹的偶然性,但那都不是他自己所能決定的。換言之,最大限度地發揮自己的才智;但這一切到底有多大效果,還得看機運。作爲皇帝,要保住天下,必須有猛士爲他守衛四方,但世上有沒有這樣的猛士?如果有,他能否找到他們並使之爲自己服務?這就並非完全取決於他自己了。

  「安得猛士兮守四方」這最後一句比照上一句,都是直抒胸臆,寫他的心情與思想,但這最後一句,劉邦關沒有繼續沉浸在勝利後的巨大喜悅與光環之中,而且是筆峯一轉,寫出內心又將面臨的另一種巨大的壓力。打江山難,守江山更難!居安思危,如何讓自己與將士們辛勞打下的江山基業,不在日後他人覬覦中得而復失,回到故裏後,去哪裏挑選出更加精良的勇士來鞏固自己的大好河山?使之大漢江山固若金湯!所以,第三句的「安得猛士兮守四方」,既是希冀,又是疑問。他是希望做到這一點的,但真的做得到嗎?他自己卻無從回答。可以說,他對於是否找得到捍衛四方的猛士,也即自己的天下是否守得住,不但毫無把握,而且深感憂慮和不安。也正因此,這首歌的前二句雖顯得躊躇滿志,第三句卻突然透露出前途未卜的焦灼和恐懼。假如說,作爲失敗者的項羽曾經悲慨於人定無法勝天,那麼,在勝利者劉邦的這首歌中也響徹着類似的悲音,這就難怪他在配合着歌唱而舞蹈時,要「慷慨傷懷,泣數行下」(《漢書·高帝紀》)了。

劉邦

漢高祖劉邦,沛縣豐邑中陽裏 人,漢朝開國皇帝,漢民族和漢文化偉大的開拓者之一、中國歷史上傑出的政治家、卓越的戰略家和指揮家。對漢族的發展,以及中國的統一和強大有突出貢獻。 ...

劉邦朗讀
()

猜你喜歡

書齋西數武,別有遠塵天。芒履偶然到,滄洲久自專。

藤蘿垂暮雨,桑柘起疏煙。景色新秋近,輕涼亦可憐。

()

海山作農農較苦,累級開畬燒宿莽。畬成得粟不償勞,歲晚空瓶誤飢鼠。

不如陳郎腹果然,日日閉門耕紙田。餘糧尚許餉遠客,植來時和南風篇。

()

曾向車中看璧人。金丸珠勒冶城春。只今老作青溪長,猶是當時折角巾。

姿卓犖、骨嶙峋。畫師摩詰是前身。知君埋照饒深意,新築糟丘號酒民。

()

微吟澤畔幾扶筇,自笑摧頹一禿翁。羞見芙蓉好顏色,且憑詩律傲西風。

()

秋山鐃吹擁登臺,龍藏含雲鬱未開。天際兩高風雨色,客中重九弟兄杯。

茱萸插罷偏成感,竹葉飛時不待催。昏黑上方那可到,諸君虛有大夫才。

()

分手暮江寒,徘徊立馬看。

尋常相見易,倍覺別離難。

()