楚公子圍聘於鄭,且娶於公孫段氏。伍舉爲介。將入館,鄭人惡之。使行人子羽與之言,乃館於外。
譯文: 楚國公子圍到鄭國聘問,同時迎娶公孫段家的女兒。伍舉擔任副使。他們正準備住進城內賓館,鄭國人懷疑他們有詐,派行人子羽同他們說了,於是住在城外的館舍。
注釋: 公子圍:楚康王的弟弟,當時擔任令尹楚國掌握軍政大權的最高官員。公孫段氏:鄭大夫,名子石。伍舉:又稱椒舉,伍子胥的祖父。介:副使。惡:討厭、憎恨。行人:官名。管朝覲聘問之事。類似於後世的外交官。
既聘,將以衆逆。子產患之,使子羽辭曰:「以敝邑褊小,不足以容從者,請墠聽命!」令尹使太宰伯州犁對曰:「君辱貺寡大夫圍,謂圍:『將使豐氏撫有而室。』圍布幾筵,告於莊、共之廟而來。若野賜之,是委君貺於草莽也!是寡大夫不得列於諸卿也!不寧唯是,又使圍蒙其先君,將不得爲寡君老,其蔑以復矣。唯大夫圖之!」子羽曰:「小國無罪,恃實其罪。將恃大國之安靖己,而無乃包藏禍心以圖之。小國失恃而懲諸侯,使莫不憾者,距違君命,而有所壅塞不行是懼!不然,敝邑,館人之屬也,其敢愛豐氏之祧?」
譯文: 聘問結束以後,公子圍準備帶領軍隊前去迎親。子產擔心這件事,派子羽推辭,說:「由於敝國地方狹小,容納不下隨從的人,請允許我們在城外修整祭祀的地面聽候命令。」公子圍派太宰伯州犁回答說:「辱蒙君王賞賜敝國大夫圍,告訴圍說『將讓豐氏作你的妻室』。圍擺設了祭筵,在莊王、共王的宗廟視告後纔來。如果在野外賜給圍,這是將君王的賞賜拋在了草叢裏,這就使敝國大夫圍不能置身於卿大夫們的行列了。不僅是這樣,更使圍欺騙自己的先君,將不能再作敝國國君的大臣,恐怕也無法向敝國國君覆命了。希望大夫考慮這件事。」子羽說:「小國沒有罪,依賴大國才真正是它的罪過。本來打算依賴大國安定自己,又恐怕他們包藏禍心來圖謀自己。敝國唯恐小國失去依賴,致使諸侯心懷戒備,使他們莫不怨恨大國,抗拒違背君王的命令,從而使大國的命令不能貫徹,無法施行。要不是這個原因,敝國是替貴國看守館舍的,豈敢愛惜豐氏的宗廟而不讓入內?」
注釋: 逆:迎。墠:郊外祭祀的場地。令尹:指公子圍。太宰:官名,掌管王家內外事務。伯州犁:楚人。貺:贈送,賜予。寡大夫:對於他國自稱本國大夫的謙詞。豐氏:即公孫段氏。公孫段食邑一豐,故稱豐氏。而,通「爾」,你。「撫有而室」,就是做妻室。「將使豐氏撫有爾室」是引鄭君的話。布:設置。幾筵:古時的一種祭席。莊、共:楚莊王、共王。莊王是公子圍的祖父,共王是他的父親。若野賜之:意謂在城外成婚禮。蒙:欺。先君,指莊王、共王。老:大臣。恃:指依靠大國而自己無防備。靖:安定。而:同「爾」,你。包藏禍心:外表和好,心懷惡意。懲:警戒。距:同「拒」。壅塞:阻塞不通。館人:管理客館、招待賓客的人。祧:遠祖的廟。
伍舉知其有備也,請垂櫜而入。許之。
譯文: 伍舉知道鄭國有了防備,就請求讓軍隊垂下箭囊入城。鄭國同意了。
注釋: 櫜:盛弓箭的袋子。垂櫜:表示袋子裏沒有裝弓箭之類的武器。
子產卻楚逆女以兵。先秦。左丘明。 楚公子圍聘於鄭,且娶於公孫段氏。伍舉爲介。將入館,鄭人惡之。使行人子羽與之言,乃館於外。 既聘,將以衆逆。子產患之,使子羽辭曰:「以敝邑褊小,不足以容從者,請墠聽命!」令尹使太宰伯州犁對曰:「君辱貺寡大夫圍,謂圍:『將使豐氏撫有而室。』圍布幾筵,告於莊、共之廟而來。若野賜之,是委君貺於草莽也!是寡大夫不得列於諸卿也!不寧唯是,又使圍蒙其先君,將不得爲寡君老,其蔑以復矣。唯大夫圖之!」子羽曰:「小國無罪,恃實其罪。將恃大國之安靖己,而無乃包藏禍心以圖之。小國失恃而懲諸侯,使莫不憾者,距違君命,而有所壅塞不行是懼!不然,敝邑,館人之屬也,其敢愛豐氏之祧?」 伍舉知其有備也,請垂櫜而入。許之。
楚國公子圍到鄭國聘問,同時迎娶公孫段家的女兒。伍舉擔任副使。他們正準備住進城內賓館,鄭國人懷疑他們有詐,派行人子羽同他們說了,於是住在城外的館舍。
聘問結束以後,公子圍準備帶領軍隊前去迎親。子產擔心這件事,派子羽推辭,說:「由於敝國地方狹小,容納不下隨從的人,請允許我們在城外修整祭祀的地面聽候命令。」公子圍派太宰伯州犁回答說:「辱蒙君王賞賜敝國大夫圍,告訴圍說『將讓豐氏作你的妻室』。圍擺設了祭筵,在莊王、共王的宗廟視告後纔來。如果在野外賜給圍,這是將君王的賞賜拋在了草叢裏,這就使敝國大夫圍不能置身於卿大夫們的行列了。不僅是這樣,更使圍欺騙自己的先君,將不能再作敝國國君的大臣,恐怕也無法向敝國國君覆命了。希望大夫考慮這件事。」子羽說:「小國沒有罪,依賴大國才真正是它的罪過。本來打算依賴大國安定自己,又恐怕他們包藏禍心來圖謀自己。敝國唯恐小國失去依賴,致使諸侯心懷戒備,使他們莫不怨恨大國,抗拒違背君王的命令,從而使大國的命令不能貫徹,無法施行。要不是這個原因,敝國是替貴國看守館舍的,豈敢愛惜豐氏的宗廟而不讓入內?」
伍舉知道鄭國有了防備,就請求讓軍隊垂下箭囊入城。鄭國同意了。
①公子圍:楚康王的弟弟,當時擔任令尹(楚國掌握軍政大權的最高官員。
②公孫段氏:鄭大夫,名子石。
③伍舉:又稱椒舉,伍子胥的祖父。介:副使。
④惡:討厭、憎恨。
⑤行人:官名。管朝覲聘問之事。類似於後世的外交官。
⑥逆:迎。
⑦墠(shàn):郊外祭祀的場地。
⑧令尹:指公子圍。太宰:官名,掌管王家內外事務。伯州犁:楚人。
⑨貺(kuàng):贈送,賜予。寡大夫:對於他國自稱本國大夫的謙詞。
⑩豐氏:即公孫段氏。公孫段食邑一豐,故稱豐氏。而,通「爾」,你。「撫有而室」,就是做妻室。「將使豐氏撫有爾室」是引鄭君的話。
⑾布:設置。幾筵:古時的一種祭席。
⑿莊、共:楚莊王、共王。莊王是公子圍的祖父,共王是他的父親。
⒀若野賜之:意謂在城外成婚禮。
⒁蒙:欺。先君,指莊王、共王。
⒂老:大臣。
⒃恃:指依靠大國而自己無防備。
⒄靖:安定。
⒅而:同「爾」,你。包藏禍心:外表和好,心懷惡意。
⒆懲:警戒。
⒇距:同「拒」。壅塞:阻塞不通。
(21)館人:管理客館、招待賓客的人。
(22)祧(tiāo):遠祖的廟。
(23)櫜(gāo):盛弓箭的袋子。垂櫜:表示袋子裏沒有裝弓箭之類的武器。
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添「左」字,故稱左史官丘明先生,世稱「左丘明」,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起「如周,觀書於周史」,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。 ...
左丘明。 丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添「左」字,故稱左史官丘明先生,世稱「左丘明」,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起「如周,觀書於周史」,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。
相國生南紀,金璞無留礦。仙鶴下人間,獨立霜毛整。
矯然江海思,復與雲路永。寂寞想土階,未遑等箕潁。
上君白玉堂,倚君金華省。碣石歲崢嶸,天地日蛙黽。
退食吟大庭,何心記榛梗。骨驚畏曩哲,鬒變負人境。
雖蒙換蟬冠,右地恧多幸。敢忘二疏歸,痛迫蘇耽井。
紫綬映暮年,荊州謝所領。庾公興不淺,黃霸鎮每靜。
賓客引調同,諷詠在務屏。詩罷地有餘,篇終語清省。
一陽發陰管,淑氣含公鼎。乃知君子心,用才文章境。
散帙起翠螭,倚薄巫廬並。綺麗玄暉擁,箋誄任昉騁。
自我一家則,未缺隻字警。千秋滄海南,名系朱鳥影。
歸老守故林,戀闕悄延頸。波濤良史筆,蕪絕大庾嶺。
向時禮數隔,製作難上請。再讀徐孺碑,猶思理煙艇。
八哀詩。故右僕射相國張公九齡。唐代。杜甫。 相國生南紀,金璞無留礦。仙鶴下人間,獨立霜毛整。矯然江海思,復與雲路永。寂寞想土階,未遑等箕潁。上君白玉堂,倚君金華省。碣石歲崢嶸,天地日蛙黽。退食吟大庭,何心記榛梗。骨驚畏曩哲,鬒變負人境。雖蒙換蟬冠,右地恧多幸。敢忘二疏歸,痛迫蘇耽井。紫綬映暮年,荊州謝所領。庾公興不淺,黃霸鎮每靜。賓客引調同,諷詠在務屏。詩罷地有餘,篇終語清省。一陽發陰管,淑氣含公鼎。乃知君子心,用才文章境。散帙起翠螭,倚薄巫廬並。綺麗玄暉擁,箋誄任昉騁。自我一家則,未缺隻字警。千秋滄海南,名系朱鳥影。歸老守故林,戀闕悄延頸。波濤良史筆,蕪絕大庾嶺。向時禮數隔,製作難上請。再讀徐孺碑,猶思理煙艇。
金水兄得拙集貽詩慰勉經秋徂冬始次韻爲酬。。傅義。 殺氣全消朔氣升,金烏任爾急飛騰。荷香早沁三生夢,玉屑猶輝五夜燈。愧乏清泉爲祛熱,惠貽熾炭好融冰。世情冷暖何須問,天際雲霞正蔚蒸。
一春苦旱因成一章。。陳振家。 似鐵田泥難務耕,枯焦雜草剩蔫莖。雨星偶灑兩三點,雷鼓偏搥幾百聲。人定勝天雖見說,龍停司澤豈能成。彼蒼莫也胸襟窄,計較凡夫懵懂情。
寄詩(一作絕微之)。唐代。崔鶯鶯。 自從銷瘦減容光,萬轉千回懶下牀。不爲傍人羞不起,爲郎憔悴卻羞郎。
偈頌一百二十三首 其一○六。宋代。釋祖欽。 禪,樹止叫喧喧。道,門前風浩浩。冷地思量真可笑。笑什麼,等閒拾得一顆蘇州梨,看來卻是青州棗。