滿江紅·燕子樓中

滿江紅·燕子樓中朗讀

和王夫人《滿江紅》韻,以庶幾後山《妾薄命》之意。

注釋:滿江紅:詞牌名,九十三字,上片八句,下片十句。王夫人:王清惠。後山,陳師道字,他的集中有《妾薄命》篇。

燕子樓中,又捱過、幾番秋色。相思處、青年如夢,乘鸞仙闕。肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花鈿側。最無端蕉影上窗紗,青燈歇。

譯文:燕子樓中,又煎熬過去了幾度春秋歲月。懷念青春美好時光,正像美人乘鸞上仙闕,都已夢幻般飄逝。容顏悄悄地枯萎,衣帶漸漸地寬緩,成串的珠淚滾落,溼透了花鈿鬢側。最無緣無故的是,芭蕉葉影倒映上窗紗,青燈又恰恰熄滅。

注釋:燕子樓:在江蘇銅山縣城西北隅。張建封築。鸞仙闕:仙闕,仙境。衣帶緩:指消瘦。花鈿:古代婦女頭上妝飾。

曲池合,高臺滅。人間事,何堪說!向南陽阡上,滿襟清血。世態便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑樂昌一段好風流,菱花缺。

譯文:曲池合攏,高臺傾毀,人問萬事,哪能一一訴說。面對着南陽阡墓,襟袖上灑滿了淚血。人情世態,就像變化無常的風雨;我矢志不移,本來就是一輪不變的明月。可笑樂昌公主,曾有過那麼一段美好風流的時光。最終不免銅鏡殘缺。

注釋:南陽阡上:南陽,今河南沁陽縣。阡,墓道,指王清惠所葬地。菱花缺:指南朝徐德言、樂昌公主破鏡重圓事。

滿江紅·燕子樓中注音

ㄏㄢˋ ㄨㄤˊ ㄈㄨ ㄖㄣˊ 《 ㄇㄢˇ ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄥˊ 》 ㄩㄣˋ , ㄧˇ ㄕㄨˋ ㄐㄧ ㄏㄡˋ ㄕㄢ 《 ㄑㄧㄝˋ ㄅㄛˊ ㄇㄧㄥˋ 》 ㄓ ㄧˋ 。

ㄧㄢˋ ㄗ˙ ㄌㄡˊ ㄓㄨㄥ , ㄧㄡˋ ㄞˊ ㄍㄨㄛˋ 、 ㄐㄧˇ ㄈㄢ ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ 。 ㄒㄧㄤ ㄙ ㄔㄨˋ 、 ㄑㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄇㄥˋ , ㄔㄥˊ ㄌㄨㄢˊ ㄒㄧㄢ ㄑㄩㄝˋ 。 ㄐㄧ ㄩˋ ㄢˋ ㄒㄧㄠ ㄧ ㄉㄞˋ ㄏㄨㄢˇ , ㄌㄟˋ ㄓㄨ ㄒㄧㄝˊ ㄊㄡˋ ㄏㄨㄚ ㄉㄧㄢˋ ㄘㄜˋ 。 ㄗㄨㄟˋ ㄨˊ ㄉㄨㄢ ㄐㄧㄠ ㄧㄥˇ ㄕㄤˋ ㄔㄨㄤ ㄕㄚ , ㄑㄧㄥ ㄉㄥ ㄒㄧㄝ 。

ㄑㄩˇ ㄔˊ ㄍㄜˊ , ㄍㄠ ㄊㄞˊ ㄇㄧㄝˋ 。 ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕˋ , ㄏㄜˊ ㄎㄢ ㄕㄨㄛ ! ㄒㄧㄤˋ ㄋㄢˊ ㄧㄤˊ ㄑㄧㄢ ㄕㄤˋ , ㄇㄢˇ ㄐㄧㄣ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄝˇ 。 ㄕˋ ㄊㄞˋ ㄅㄧㄢˋ ㄖㄨˊ ㄈㄢ ㄈㄨˋ ㄩˇ , ㄑㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄩㄢˊ ㄕˋ ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ 。 ㄒㄧㄠˋ ㄌㄜˋ ㄔㄤ ㄧˊ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄠˇ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ , ㄌㄧㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄑㄩㄝ 。

滿江紅·燕子樓中釋義

譯文

燕子樓中,又煎熬過去了幾度春秋歲月。懷念青春美好時光,正像美人乘鸞上仙闕,都已夢幻般飄逝。容顏悄悄地枯萎,衣帶漸漸地寬緩,成串的珠淚滾落,溼透了花鈿鬢側。最無緣無故的是,芭蕉葉影倒映上窗紗,青燈又恰恰熄滅。

曲池合攏,高臺傾毀,人問萬事,哪能一一訴說。面對着南陽阡墓,襟袖上灑滿了淚血。人情世態,就像變化無常的風雨;我矢志不移,本來就是一輪不變的明月。可笑樂昌公主,曾有過那麼一段美好風流的時光。最終不免銅鏡殘缺。

註釋

滿江紅:詞牌名,九十三字,上片八句,下片十句。調有仄韻、平韻兩體。仄韻詞宋人填者最多,其體不一。

王夫人:王清惠。後山,陳師道字,他的集中有《妾薄命》篇。

燕子樓: 在江蘇銅山縣城西北隅。張建封築。

鸞仙闕:仙闕,仙境。

衣帶緩:指消瘦。

花鈿(diàn):古代婦女頭上妝飾。

南陽阡上:南陽,今河南沁陽縣。阡,墓道,指王清惠所葬地。

菱花缺:指南朝徐德言、樂昌公主破鏡重圓事。

參考資料:

1、張璋選編 黃畲箋註,歷代詞萃,河南人民出版社,1983年04月第1版,第256頁

2、張璋,中華詞綜,中國和平出版社,1994年11月第1版,第245頁

3、王洪主編,唐宋詞精華分卷,朝華出版社,1991年10月第1版,第1260頁

滿江紅·燕子樓中創作背景

  祥興二年(1279年),文天祥用王清惠的口氣,用王詞的原韻,代她寫了一首《滿江紅·代王夫人作》。文天祥在寫了《滿江紅·代王夫人作》之後,餘意未盡,大約在一兩年之後,又按王清惠詞的原韻,和作了一首《滿江紅·燕子樓中》。

參考資料:

1、謝柏著,少年不識愁滋味:宋詞,我的溫柔體驗,哈爾濱出版社,2009.01,第244-246頁

2、蘇者聰著,宋代女性文學,武漢大學出版社,1997年11月第1版,第265頁

滿江紅·燕子樓中賞析

  這首詞整篇用唐代張惜的寵姬關盼盼自比,以一個女子的口吻寫出了詞人的愛國赤心。

  「燕子樓中,又捱過、幾番秋色」,被拘已歷經數年,一個「捱」字道出了內心無時不在的煎熬之苦,有情者品此字,似可見高樓小窗前一位孤愁女子引頸翹望而又眉心鎖緊、黯然失神的形象情景;用「秋色」代歲月,也可顯示詞人心底之情,年年春夏秋冬四時景色,但對於拘囚於敵的人來說,眼前心頭卻盡是蕭瑟之秋,形象傳達出詞人當時的心境。「相思處、青年如夢,乘鸞仙闕」,這是對過去美好生活的追憶。看眼前淒涼,不自覺處又憶起那些乘鸞鳥上仙闕的時日。然而這一切都是夢的影子,不可喚回了,於是,只落得「肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花鈿側」,面對已發生鉅變的生活,自己愁也多憂也極,一天天地肌膚消瘦紅顏隱褪,倒是衣帶越來越寬鬆了;每天以淚洗面,屈辱憂憤的淚水打溼了繡枕。「最無端蕉影上窗紗,青燈歇」,最難忍受的還是入夜芭蕉樹影在薄薄的窗紗上搖曳.青燈閃爍,獨歇垂淚的時節。這一段詞人用比喻,極力渲染鋪寫自己當時處境的艱難,爲下片明志設下鋪墊。

  「曲池合,高臺滅。人間事,何堪說!」高臺曲池變幻覆滅只在朝夕,人世間的這些事又怎能一一說起這是詞人暗喻國家已亡的現實。以下幾句詞人引用典故直述心志:「向南陌阡上,滿襟清血。世態便如翻覆雨,妾身元是分明月。」我對祖國的忠貞不渝,恰如美人向舊主墓道上傾瀉的千行血淚;世事滄桑,新朝已代舊主,奔走追逐新主者大有人在,但我卻永如那正上中天的皓月清明無瑕,精忠不二。這裏詞人用,「分明月」比喻自己亮可鑑人的忠國之心,乃是該詞的心臟所在。詞的最後兩旬用典,借對樂昌公主的譏笑,再次申明自己的態度,「笑樂昌一段好風流,菱花缺」,樂昌公主你心跡有變,一段風流舊事轉瞬即逝,然那菱花破鏡卻是一碎再不能重圓了。詞人表面笑樂昌,卻實是嗤笑那些隨波逐流、得意一時的新貴,具有強烈的蔑視和諷刺意味。

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。 ...

文天祥朗讀
()

猜你喜歡

東道初來託故人,南樓頻上泗河漘。

江山尚有留人意,樽俎寧當厭客貧。

顧我及秋行不久,問君觸熱去何因。

西歸涼冷霜風後,濁酒清詩誰與親。

()

喀喇烏蘇者,唐言黑水同。去年我軍薄

()

鬥牛星外翻成夢,巢鳥枝南略寄身。

越國荷花八百裏,別來誰是採蓮人。

()

溝水通宮苑,泠泠去復回。

無人漏言語,紅葉是良媒。

()

江南水闊疑無地,漢北風高忽似秋。鴻雁定應驚悄悄,麒麟何許泣幽幽。

步兵阮籍唯耽酒,隱士龐公不入州。敢饜朝盤惟苜蓿,封侯渾是爛羊頭。

()

傳聞海蜃幻樓臺,仙屋籌添瑞氣開。岱嶽孔林遊屐遍,何當把臂向蓬萊。

()