蚊對

蚊對朗讀

  天臺生困暑,夜臥絺帷中,童子持翣颺於前,適甚就睡。久之,童子亦睡,投翣倚牀,其音如雷。生驚寤,以爲風雨且至也。抱膝而坐,俄而耳旁聞有飛鳴聲,如歌如訴,如怨如慕,拂肱刺肉,撲股面。毛髮盡豎,肌肉慾顫;兩手交拍,掌溼如汗。引而嗅之,赤血腥然也。大愕,不知所爲。蹴童子,呼曰:「吾爲物所苦,亟起索燭照。」燭至,絺帷盡張。蚊數千,皆集帷旁,見燭亂散,如蟻如蠅,利嘴飫腹,充赤圓紅。生罵童子曰:「此非吾血者耶?爾不謹,蹇帷而放之入。且彼異類也,防之苟至,烏能爲人害?」童子拔蒿束之,置火於端,其煙勃鬱,左麾右旋,繞牀數匝,逐蚊出門,復於生曰:「可以寢矣,蚊已去矣。」

譯文:  天臺生因爲天氣熱而難受。晚上躺在細葛做的蚊帳裏面,童子手裏拿着大扇子在前面揮動,舒服極了,於是就睡着了。過了很久,童子也睡着了,丟掉大扇子,靠在牀邊,鼾聲像打雷一般。天臺生驚醒過來,以爲快要颳風下雨了,抱着自己的膝蓋坐在那裏。不久,耳旁聽到飛動鳴叫的聲音,像是唱歌、又像是在傾訴,像是充滿哀怨、又像是充滿思慕;接着就攻擊天臺生的手臂,刺入到他的肉裏面去,撲向他的大腿,咬齧他的臉面,讓天臺生毛髮都豎了起來,肌肉也幾乎要顫動。天臺生兩手用力合拍,掌心溼溼的、好像是汗水,拿來聞聞,竟是鮮血的腥味啊!天臺生嚇一大跳,不知該怎麼辦,就用腳踢了踢童子,呼叫他說:「我被小蟲咬得難受,(你)趕緊起來找蠟燭照明。」蠟燭來了,蚊帳全都開了,原來有幾千只蚊子聚在蚊帳邊。蚊子們看到燭火,四散亂飛,好像一羣螞蟻,好像一堆蒼蠅,尖尖的嘴巴、飽飽的肚皮,通體漲大變紅。天臺生罵童子說:「這不正是齧吮我血的東西嗎?都是你不謹慎,把蚊帳拉開而放它們進來!況且這些東西是異類,如果好好預防的話,它們又那能害人呢?」童子拔了些蒿草、捆成一卷,就在草端點起火來,煙隨着風迴旋,童子拿着蒿草左右揮來揮去,繞牀好幾圈,把蚊子趕到門外去了。童子回報天臺生說:「可以好好睡覺了,蚊子都趕走了。」

注釋:  天臺生:作者自稱。絺(chī帷)細葛布蚊帳。翣(shà):扇子。慕:思念。噆(cǎn):叮咬。飫(yù):飽,足。勃鬱:風吹煙迴旋的樣子。麾:通「揮」,揮舞。

  生乃拂席將寢,呼天而嘆曰:「天胡產此微物而毒人乎?」

譯文:  天臺生於是拂拭席子,正要睡覺,忽然呼喊老天而感嘆地說:「老天您爲什麼要生出這種小東西來傷害人呢?」

  童子聞之,啞而笑曰:「子何待己之太厚,而尤天之太固也!夫覆載之間,二氣絪縕,賦形受質,人物是分。大之爲犀象,怪之爲蛟龍,暴之爲虎豹,馴之爲麋鹿與庸狨,羽毛而爲禽爲獸,裸身而爲人爲蟲,莫不皆有所養。雖鉅細修短之不同,然寓形於其中則一也。自我而觀之,則人貴而物賤,自天地而觀之,果孰貴而孰賤耶?今人乃自貴其貴,號爲長雄。水陸之物,有生之類,莫不高羅而卑網,山貢而海供,蛙黽莫逃其命,鴻雁莫匿其蹤,其食乎物者,可謂泰矣,而物獨不可食於人耶?茲夕,蚊一舉喙,即號天而訴之;使物爲人所食者,亦皆呼號告於天,則天之罰人,又當何如耶?且物之食於人,人之食於物,異類也,猶可言也。而蚊且猶畏謹恐懼,白晝不敢露其形,瞰人之不見,乘人之困怠,而後有求焉。今有同類者,啜慄而飲湯,同也;畜妻而育子,同也;衣冠儀貌,無不同者。白晝儼然,乘其同類之間而陵之,吮其膏而盬其腦,使其餓踣於草野,流離於道路,呼天之聲相接也,而且無恤之者。今子一爲蚊所,而寢輒不安;聞同類之相,而若無聞,豈君子先人後身之道耶?」

譯文:  童子聽了,啞然失笑地說:「您爲什麼把自己看得那麼重要,又過分又固執地怨恨老天呢!天地之間,陰陽二氣相互作用、產生變化,賦予它形體、授給它本質,使人和物得到了區分。大的動物是犀牛、大象,怪異的動物是蛟龍,兇暴的動物是老虎、花豹,馴服的動物是糜鹿、金絲猴;長羽毛的是飛禽、是走獸,裸體無毛的是人、是蟲;無不都有供養。雖然有大小長短的不同,然而寄託形體在這天地之間,都是一樣的。如果從我們人類的角度來看的話,則會認爲人類高貴而動物低賤;如果從天地的角度來看的話,則果真有哪個高貴、哪個低賤呢?現在我們人類自抬身價,號稱是天地間的主宰者;對待水陸間的物體,有生命的種類,沒有不在高處設下鳥網、在低處設下魚網,山中貢獻、海裏供應,蛙、黽都沒法逃命,鴻雁也都沒法隱藏蹤跡;人類所吃的動物,可以說是太多太多了,而動物難道就不可以吃人嗎?今晚蚊子動一下嘴巴,您就對老天哀號而加以控訴。假如那些被人類所吃的動物,它們也都向老天哀號控告的話,那麼老天要處罰人類,又該怎麼辦呢?「況且動物被人類吃,人類被動物吃,這是不同的種類,還可以說得過去。而且蚊子還對人謹慎畏懼,大白天不敢暴露他們的形跡,躲在看不見的地方來觀察人,乘人疲憊鬆懈的時候,然後纔有所謀求啊!現在同樣是人類,吃着米粟、喝着熱湯,這是相同的啊!養活妻女、教育小孩,這是相同的啊!穿戴容貌,也沒有不相同的啊!可是人類卻在大白天裏公然乘着同類有間隙的時候來欺負他,吮吸他們的脂膏和腦髓,讓他們餓倒在草野間,讓他們在道路上流離失所,呼天搶地的聲音連接不斷,也沒有人憐憫他們。現在您一被蚊子咬齧,就立即睡不安穩,知道同類相殘卻好像沒聽見過一樣,這難道是君子先別人後自己的道理嗎?」

注釋:  啞(è)而:笑的樣子。尤:指責,歸罪,怨恨。覆載之間:指天地之間。二氣:指陰陽二氣。絪縕(yīnyūn):天地間陰陽二氣交互作用。《易*系天下》:「天地絪縕,萬物化淳。」言天地間陰陽兩氣交互作用,萬物感之而變化生長。庸狨(rōng):大牛和金絲猴。羅:捕鳥的網。黽(měng):金線蛙。泰:極。陵:同「凌」,侵侮,欺壓。盬(gǔ):吸飲。踣(bó):跌倒,僵僕。離流:流離,離散。

  天臺生於是投枕於地,叩心太息,披衣出戶,坐以終夕。

譯文: spanstyle="color:#76621c;">  天臺生於是將枕頭扔到地上,拍打心窩、發出長嘆,披上衣服、走出門口,一直坐到天亮。

注釋: spanstyle="color:#993300;">  天臺生於是將枕頭扔到地上,拍打心窩、發出長嘆,披上衣服、走出門口,一直坐到天亮。

蚊對注音

   ㄊㄧㄢ ㄊㄞˊ ㄕㄥ ㄎㄨㄣˋ ㄕㄨˇ , ㄧㄝˋ ㄨㄛˋ ㄔ ㄨㄟˊ ㄓㄨㄥ , ㄊㄨㄥˊ ㄗˇ ㄔˊ ㄕㄚˋ ㄧㄤˊ ㄩˊ ㄑㄧㄢˊ , ㄕˋ ㄕㄣˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄨㄟˋ 。 ㄐㄧㄡˇ ㄓ , ㄊㄨㄥˊ ㄗˇ ㄧˋ ㄕㄨㄟˋ , ㄊㄡˊ ㄕㄚˋ ㄧˇ 牀, ㄑㄧˊ ㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄌㄟˊ 。 ㄕㄥ ㄐㄧㄥ ㄨˋ , ㄧˇ 爲 ㄈㄥ ㄩˇ ㄑㄧㄝˇ ㄓˋ ㄧㄝˇ 。 ㄅㄠˋ ㄒㄧ ㄦˊ ㄗㄨㄛˋ , ㄜˊ ㄦˊ ㄦˇ ㄆㄤˊ ㄨㄣˊ ㄧㄡˇ ㄈㄟ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄥ , ㄖㄨˊ ㄍㄜ ㄖㄨˊ ㄙㄨˋ , ㄖㄨˊ ㄩㄢˋ ㄖㄨˊ ㄇㄨˋ , ㄈㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄘˋ ㄖㄡˋ , ㄆㄨ ㄍㄨˇ ㄇㄧㄢˋ 。 ㄇㄠˊ ㄈㄚˇ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄨˋ , ㄐㄧ ㄖㄡˋ ㄩˋ ㄓㄢˋ ; ㄌㄧㄤˇ ㄕㄡˇ ㄐㄧㄠ ㄆㄞ , ㄓㄤˇ ㄕ ㄖㄨˊ ㄏㄢˋ 。 ㄧㄣˇ ㄦˊ ㄒㄧㄡˋ ㄓ , ㄔˋ ㄒㄧㄝˇ ㄒㄧㄥ ㄖㄢˊ ㄧㄝˇ 。 ㄉㄚˋ ㄜˋ , ㄅㄨˋ ㄓ ㄙㄨㄛˇ 爲。 ㄘㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄗˇ , ㄏㄨ ㄩㄝ :「 ㄨˊ 爲 ㄨˋ ㄙㄨㄛˇ ㄎㄨˇ , ㄐㄧˊ ㄑㄧˇ ㄙㄨㄛˇ ㄓㄨˊ ㄓㄠˋ 。」 ㄓㄨˊ ㄓˋ , ㄔ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄣˋ ㄓㄤ 。 ㄨㄣˊ ㄕㄨˋ ㄑㄧㄢ , ㄐㄧㄝ ㄐㄧˊ ㄨㄟˊ ㄆㄤˊ , ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨˊ ㄌㄨㄢˋ ㄙㄢˋ , ㄖㄨˊ ㄧˇ ㄖㄨˊ ㄧㄥˊ , ㄌㄧˋ ㄗㄨㄟˇ ㄩˋ ㄈㄨˋ , ㄔㄨㄥ ㄔˋ ㄩㄢˊ ㄏㄨㄥˊ 。 ㄕㄥ ㄇㄚˋ ㄊㄨㄥˊ ㄗˇ ㄩㄝ :「 ㄘˇ ㄈㄟ ㄨˊ ㄒㄧㄝˇ ㄓㄜˇ ㄧㄝˊ ? ㄦˇ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄣˇ , ㄐㄧㄢˇ ㄨㄟˊ ㄦˊ ㄈㄤˋ ㄓ ㄖㄨˋ 。 ㄑㄧㄝˇ ㄅㄧˇ ㄧˋ ㄌㄟˋ ㄧㄝˇ , ㄈㄤˊ ㄓ ㄍㄡˇ ㄓˋ , ㄨ ㄋㄥˊ 爲 ㄖㄣˊ ㄏㄞˋ ?」 ㄊㄨㄥˊ ㄗˇ ㄅㄚˊ ㄏㄠ ㄕㄨˋ ㄓ , ㄓˋ ㄏㄨㄛˇ ㄩˊ ㄉㄨㄢ , ㄑㄧˊ ㄧㄢ ㄅㄛˊ ㄩˋ , ㄗㄨㄛˇ ㄏㄨㄟ ㄧㄡˋ ㄒㄩㄢˊ , ㄖㄠˋ 牀 ㄕㄨˋ ㄗㄚ , ㄓㄨˊ ㄨㄣˊ ㄔㄨ ㄇㄣˊ , ㄈㄨˋ ㄩˊ ㄕㄥ ㄩㄝ :「 ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄑㄧㄣˇ ㄧˇ , ㄨㄣˊ ㄧˇ ㄑㄩˋ ㄧˇ 。」

   ㄕㄥ ㄋㄞˇ ㄈㄨˊ ㄒㄧˊ ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄣˇ , ㄏㄨ ㄊㄧㄢ ㄦˊ ㄊㄢˋ ㄩㄝ :「 ㄊㄧㄢ ㄏㄨˊ ㄔㄢˇ ㄘˇ ㄨㄟˊ ㄨˋ ㄦˊ ㄉㄨˊ ㄖㄣˊ ㄏㄨ ?」

   ㄊㄨㄥˊ ㄗˇ ㄨㄣˊ ㄓ , ㄧㄚˇ ㄦˊ ㄒㄧㄠˋ ㄩㄝ :「 ㄗ˙ ㄏㄜˊ ㄉㄞˋ ㄐㄧˇ ㄓ ㄊㄞˋ ㄏㄡˋ , ㄦˊ ㄧㄡˊ ㄊㄧㄢ ㄓ ㄊㄞˋ ㄍㄨˋ ㄧㄝˇ ! ㄈㄨ ㄈㄨˋ ㄗㄞˇ ㄓ ㄐㄧㄢ , ㄦˋ ㄑㄧˋ ㄧㄣ ㄩㄣ , ㄈㄨˋ ㄒㄧㄥˊ ㄕㄡˋ ㄓˊ , ㄖㄣˊ ㄨˋ ㄕˋ ㄈㄣ 。 ㄉㄚˋ ㄓ 爲 ㄒㄧ ㄒㄧㄤˋ , ㄍㄨㄞˋ ㄓ 爲 ㄐㄧㄠ ㄌㄨㄥˊ , ㄅㄠˋ ㄓ 爲 ㄏㄨˇ ㄅㄠˋ , ㄒㄩㄣˊ ㄓ 爲 ㄇㄧˊ ㄌㄨˋ ㄩˇ ㄩㄥ ㄖㄨㄥˊ , ㄩˇ ㄇㄠˊ ㄦˊ 爲 ㄑㄧㄣˊ 爲 ㄕㄡˋ , ㄌㄨㄛˇ ㄕㄣ ㄦˊ 爲 ㄖㄣˊ 爲 ㄔㄨㄥˊ , ㄇㄛˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄧㄤˇ 。 ㄙㄨㄟ ㄐㄩˋ ㄒㄧˋ ㄒㄧㄡ ㄉㄨㄢˇ ㄓ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ , ㄖㄢˊ ㄩˋ ㄒㄧㄥˊ ㄩˊ ㄑㄧˊ ㄓㄨㄥ ㄗㄜˊ ㄧ ㄧㄝˇ 。 ㄗˋ ㄨㄛˇ ㄦˊ ㄍㄨㄢ ㄓ , ㄗㄜˊ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄟˋ ㄦˊ ㄨˋ ㄐㄧㄢˋ , ㄗˋ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄦˊ ㄍㄨㄢ ㄓ , ㄍㄨㄛˇ ㄕㄨˊ ㄍㄨㄟˋ ㄦˊ ㄕㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄧㄝˊ ? ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄋㄞˇ ㄗˋ ㄍㄨㄟˋ ㄑㄧˊ ㄍㄨㄟˋ , ㄏㄠˋ 爲 ㄔㄤˊ ㄒㄩㄥˊ 。 ㄕㄨㄟˇ ㄌㄨˋ ㄓ ㄨˋ , ㄧㄡˇ ㄕㄥ ㄓ ㄌㄟˋ , ㄇㄛˋ ㄅㄨˋ ㄍㄠ ㄌㄨㄛˊ ㄦˊ ㄅㄟ ㄨㄤˇ , ㄕㄢ ㄍㄨㄥˋ ㄦˊ ㄏㄞˇ ㄍㄨㄥˋ , ㄨㄚ ㄇㄧㄣˇ ㄇㄛˋ ㄊㄠˊ ㄑㄧˊ ㄇㄧㄥˋ , ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˋ ㄇㄛˋ ㄋㄧˋ ㄑㄧˊ ㄗㄨㄥ , ㄑㄧˊ ㄕˊ ㄏㄨ ㄨˋ ㄓㄜˇ , ㄎㄜˇ ㄨㄟˋ ㄊㄞˋ ㄧˇ , ㄦˊ ㄨˋ ㄉㄨˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄕˊ ㄩˊ ㄖㄣˊ ㄧㄝˊ ? ㄗ ㄒㄧˋ , ㄨㄣˊ ㄧˋ ㄐㄩˇ ㄏㄨㄟˋ , ㄐㄧˊ ㄏㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄦˊ ㄙㄨˋ ㄓ ; ㄕˇ ㄨˋ 爲 ㄖㄣˊ ㄙㄨㄛˇ ㄕˊ ㄓㄜˇ , ㄧˋ ㄐㄧㄝ ㄏㄨ ㄏㄠˊ ㄍㄠˋ ㄩˊ ㄊㄧㄢ , ㄗㄜˊ ㄊㄧㄢ ㄓ ㄈㄚˊ ㄖㄣˊ , ㄧㄡˋ ㄉㄤ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ ㄧㄝˊ ? ㄑㄧㄝˇ ㄨˋ ㄓ ㄕˊ ㄩˊ ㄖㄣˊ , ㄖㄣˊ ㄓ ㄕˊ ㄩˊ ㄨˋ , ㄧˋ ㄌㄟˋ ㄧㄝˇ , ㄧㄡˊ ㄎㄜˇ ㄧㄢˊ ㄧㄝˇ 。 ㄦˊ ㄨㄣˊ ㄑㄧㄝˇ ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˇ ㄎㄨㄥˇ ㄐㄩˋ , ㄅㄞˊ ㄓㄡˋ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄌㄨˋ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄥˊ , ㄎㄢˋ ㄖㄣˊ ㄓ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ , ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄎㄨㄣˋ ㄉㄞˋ , ㄦˊ ㄏㄡˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄡˊ ㄧㄢ 。 ㄐㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄟˋ ㄓㄜˇ , ㄔㄨㄛˋ ㄌㄧˋ ㄦˊ ㄧㄣˇ ㄊㄤ , ㄊㄨㄥˊ ㄧㄝˇ ; ㄔㄨˋ ㄑㄧ ㄦˊ ㄩˋ ㄗ˙ , ㄊㄨㄥˊ ㄧㄝˇ ; ㄧ ㄍㄨㄢ ㄧˊ ㄇㄠˋ , ㄨˊ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄓㄜˇ 。 ㄅㄞˊ ㄓㄡˋ ㄧㄢˇ ㄖㄢˊ , ㄔㄥˊ ㄑㄧˊ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄟˋ ㄓ ㄐㄧㄢ ㄦˊ ㄌㄧㄥˊ ㄓ , ㄕㄨㄣˇ ㄑㄧˊ ㄍㄠ ㄦˊ ㄍㄨˇ ㄑㄧˊ ㄋㄠˇ , ㄕˇ ㄑㄧˊ ㄜˋ ㄅㄛˊ ㄩˊ ㄘㄠˇ ㄧㄝˇ , ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧˊ ㄩˊ ㄉㄠˋ ㄌㄨˋ , ㄏㄨ ㄊㄧㄢ ㄓ ㄕㄥ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄝ ㄧㄝˇ , ㄦˊ ㄑㄧㄝˇ ㄨˊ ㄒㄩˋ ㄓ ㄓㄜˇ 。 ㄐㄧㄣ ㄗ˙ ㄧ 爲 ㄨㄣˊ ㄙㄨㄛˇ , ㄦˊ ㄑㄧㄣˇ ㄓㄜˊ ㄅㄨˋ ㄢ ; ㄨㄣˊ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄟˋ ㄓ ㄒㄧㄤˋ , ㄦˊ ㄖㄨㄛˋ ㄨˊ ㄨㄣˊ , ㄑㄧˇ ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄒㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄏㄡˋ ㄕㄣ ㄓ ㄉㄠˋ ㄧㄝˊ ?」

   ㄊㄧㄢ ㄊㄞˊ ㄕㄥ ㄩˊ ㄕˋ ㄊㄡˊ ㄓㄣˇ ㄩˊ ㄉㄧˋ , ㄎㄡˋ ㄒㄧㄣ ㄊㄞˋ ㄒㄧˊ , ㄆㄧ ㄧ ㄔㄨ ㄏㄨˋ , ㄗㄨㄛˋ ㄧˇ ㄓㄨㄥ ㄒㄧˋ 。

蚊對釋義

譯文

  天臺生因爲天氣熱而難受。晚上躺在細葛做的蚊帳裏面,童子手裏拿着大扇子在前面揮動,舒服極了,於是就睡着了。過了很久,童子也睡着了,丟掉大扇子,靠在牀邊,鼾聲像打雷一般。天臺生驚醒過來,以爲快要颳風下雨了,抱着自己的膝蓋坐在那裏。不久,耳旁聽到飛動鳴叫的聲音,像是唱歌、又像是在傾訴,像是充滿哀怨、又像是充滿思慕;接着就攻擊天臺生的手臂,刺入到他的肉裏面去,撲向他的大腿,咬齧他的臉面,讓天臺生毛髮都豎了起來,肌肉也幾乎要顫動。天臺生兩手用力合拍,掌心溼溼的、好像是汗水,拿來聞聞,竟是鮮血的腥味啊!天臺生嚇一大跳,不知該怎麼辦,就用腳踢了踢童子,呼叫他說:「我被小蟲咬得難受,(你)趕緊起來找蠟燭照明。」蠟燭來了,蚊帳全都開了,原來有幾千只蚊子聚在蚊帳邊。蚊子們看到燭火,四散亂飛,好像一羣螞蟻,好像一堆蒼蠅,尖尖的嘴巴、飽飽的肚皮,通體漲大變紅。天臺生罵童子說:「這不正是齧吮我血的東西嗎?都是你不謹慎,把蚊帳拉開而放它們進來!況且這些東西是異類,如果好好預防的話,它們又那能害人呢?」童子拔了些蒿草、捆成一卷,就在草端點起火來,煙隨着風迴旋,童子拿着蒿草左右揮來揮去,繞牀好幾圈,把蚊子趕到門外去了。童子回報天臺生說:「可以好好睡覺了,蚊子都趕走了。」

  天臺生於是拂拭席子,正要睡覺,忽然呼喊老天而感嘆地說:「老天您爲什麼要生出這種小東西來傷害人呢?」

  童子聽了,啞然失笑地說:「您爲什麼把自己看得那麼重要,又過分又固執地怨恨老天呢!天地之間,陰陽二氣相互作用、產生變化,賦予它形體、授給它本質,使人和物得到了區分。大的動物是犀牛、大象,怪異的動物是蛟龍,兇暴的動物是老虎、花豹,馴服的動物是糜鹿、金絲猴;長羽毛的是飛禽、是走獸,裸體無毛的是人、是蟲;無不都有供養。雖然有大小長短的不同,然而寄託形體在這天地之間,都是一樣的。如果從我們人類的角度來看的話,則會認爲人類高貴而動物低賤;如果從天地的角度來看的話,則果真有哪個高貴、哪個低賤呢?現在我們人類自抬身價,號稱是天地間的主宰者;對待水陸間的物體,有生命的種類,沒有不在高處設下鳥網、在低處設下魚網,山中貢獻、海裏供應,蛙、黽都沒法逃命,鴻雁也都沒法隱藏蹤跡;人類所吃的動物,可以說是太多太多了,而動物難道就不可以吃人嗎?今晚蚊子動一下嘴巴,您就對老天哀號而加以控訴。假如那些被人類所吃的動物,它們也都向老天哀號控告的話,那麼老天要處罰人類,又該怎麼辦呢?

  「況且動物被人類吃,人類被動物吃,這是不同的種類,還可以說得過去。而且蚊子還對人謹慎畏懼,大白天不敢暴露他們的形跡,躲在看不見的地方來觀察人,乘人疲憊鬆懈的時候,然後纔有所謀求啊!現在同樣是人類,吃着米粟、喝着熱湯,這是相同的啊!養活妻女、教育小孩,這是相同的啊!穿戴容貌,也沒有不相同的啊!可是人類卻在大白天裏公然乘着同類有間隙的時候來欺負他,吮吸他們的脂膏和腦髓,讓他們餓倒在草野間,讓他們在道路上流離失所,呼天搶地的聲音連接不斷,也沒有人憐憫他們。現在您一被蚊子咬齧,就立即睡不安穩,知道同類相殘卻好像沒聽見過一樣,這難道是君子先別人後自己的道理嗎?」

  天臺生於是將枕頭扔到地上,拍打心窩、發出長嘆,披上衣服、走出門口,一直坐到天亮。

註釋

(1)天臺生:作者自稱。

(2)絺(chī帷)細葛布蚊帳。

(3)翣(shà):扇子。

(4)慕:思念。

(5)噆(cǎn):叮咬。

(6)飫(yù):飽,足。

(7)勃鬱:風吹煙迴旋的樣子。

(8)麾:通「揮」,揮舞。

(9)啞(è)爾:笑的樣子。

(10)尤:指責,歸罪,怨恨。

(11)覆載之間:指天地之間。

(12)二氣:指陰陽二氣。絪縕(yīnyūn):天地間陰陽二氣交互作用。《易*系天下》:「天地絪縕,萬物化淳。」言天地間陰陽兩氣交互作用,萬物感之而變化生長。

(13)庸狨(rōng):大牛和金絲猴。

(14)羅:捕鳥的網。

(15)黽(měng):金線蛙。

(16)泰:極。

(17)陵:同「凌」,侵侮,欺壓。

(18)盬(gǔ):吸飲。

(19)踣(bó):跌倒,僵僕。

(20)離流:流離,離散。

蚊對賞析

  這篇文章選自《遜志齋集》卷六。文章以天臺生被羣蚊叮咬,責罵童子爲引子,引出童子的一段尖銳的答話。話中指斥了剝削者比蚊子尤爲厲害,「乘其同類之間而陵之,吮其膏而盬其腦,使其餓踣於草野,離流於道路」,血淋淋的剝削壓迫事實,比蚊子叮人更爲殘酷。更爲甚者,他們的「呼天之聲相接」,但卻「無恤之者」。但作者只是站在傳統儒家仁政思想的基礎上來說的,不可能認識到階級的壓迫與剝削。文章繪聲繪色,寫得頗爲生動。

方孝孺

方孝孺(1357—1402年7月25日),寧海人,字希直,一字希古,號遜志,曾以「遜志」名其書齋,因其故裏舊屬緱城裏,故稱「緱城先生」;又因在漢中府任教授時,蜀獻王賜名其讀書處爲「正學」,亦稱「正學先生」,明朝大臣、學者、文學家、散文家、思想家。後因拒絕爲發動「靖難之役」的燕王朱棣草擬即位詔書,被朱棣殺害。南明福王時追諡「文正」。 ...

方孝孺朗讀
()

猜你喜歡

酒助疏頑性,琴資緩慢情。有慵將送老,無智可勞生。
忽忽忘機坐,倀倀任運行。家鄉安處是,那獨在神京。
久貯滄浪意,初辭桎梏身。昏昏常帶酒,默默不應人。
坐穩便箕踞,眠多愛欠伸。客來存禮數,始著白綸巾。

()

秦人不窺兵。趙勝南詛楚。乃與毛遂行。黃歇北適秦。

太子還入荊。美哉遊俠士。何以尚四卿。我則異於是。

好古師老彭。

()

孤山山下苔痕滑,翠竹扶疏水方折。靚妝無數招不應,曾與先生護名節。

即今湖上荊棘滿,誰見穿林度飛雪。道傍數本忽照眼,所喜風流未中絕。

不嫌青女暫試粉,卻要風師小回轍。君看萬點已可憐,半雜春泥封地裂。

版曹平生詩作史,坐陋故人探禹穴。惜花未忍任零落,借酒生春面如纈。

酒醒定作返魂章,筆底有丹工點鐵。

()

少年場屋苦奔波,每對書檠讀不多。

三十年來書好讀,可鄰老眼費摩挲。

()

夜瞻光怪晝生輝,數尺嵌巖舊見稀。欲獻楚王憂刖足,怕逢織女誤支機。

斜當明月偏宜照,近逼紅塵不敢飛。中慶堂中蓬島客,相看不覺戀柴扉。

()

弱冠知名動紫宸,兩朝際遇荷恩深。身先赴義人爭死,天不成功淚滿襟。

自鄭有謀歸華氏,舍湘無地託王琳。鞠躬待死無餘事,不負朝廷不負心。

()