精衛·萬事有不平

精衛·萬事有不平朗讀

萬事有不平,爾何空自苦。

譯文:世間萬事沒有絕對的公平,你何必自尋無來由的煩惱?

注釋:精衛:古代神話中所記載的一種鳥。相傳是炎帝的少女,由於在東海中溺水而死,所以死後化身爲鳥,名叫精衛,常常到西山銜木石以填東海。爾:指精衛。終古:永遠。

長將一寸身,銜木到終古?

譯文:若只憑你這寸長的身軀,銜着木頭填海要填到何時。

我願平東海,身沉心不改。

譯文:我也願意填平這東海,即便身體沉入海中心也拒不悔改。

大海無平期,我心無絕時。

譯文:但是隻要大海沒有被填平,我填海之心將永不泯滅。

嗚呼!君不見,

譯文:嗚呼!你看不到,

西山銜木衆鳥多,鵲來燕去自成窠。

譯文:西山之上的飛禽雖銜木者衆多,但都在自己忙着築自己的巢歇息!

注釋:鵲、燕:比喻無遠見、大志,只關心個人利害的人。窠:鳥巢。

精衛·萬事有不平注音

ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄆㄧㄥˊ , ㄦˇ ㄏㄜˊ ㄎㄨㄥ ㄗˋ ㄎㄨˇ 。

ㄔㄤˊ ㄐㄧㄤ ㄧˊ ㄘㄨㄣˋ ㄕㄣ , ㄒㄧㄢˊ ㄇㄨˋ ㄉㄠˋ ㄓㄨㄥ ㄍㄨˇ ?

ㄨㄛˇ ㄩㄢˋ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄨㄥ ㄏㄞˇ , ㄕㄣ ㄔㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄍㄞˇ 。

ㄉㄚˋ ㄏㄞˇ ㄨˊ ㄆㄧㄥˊ ㄑㄧˊ , ㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ ㄨˊ ㄐㄩㄝˊ ㄕˊ 。

ㄨ ㄏㄨ ! ㄐㄩㄣ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ,

ㄒㄧ ㄕㄢ ㄒㄧㄢˊ ㄇㄨˋ 衆 ㄋㄧㄠˇ ㄉㄨㄛ , ㄑㄩㄝˋ ㄌㄞˊ ㄧㄢˋ ㄑㄩˋ ㄗˋ ㄔㄥˊ ㄎㄜ 。

精衛·萬事有不平釋義

譯文

世間萬事沒有絕對的公平,你何必自尋無來由的煩惱?

若只憑你這寸長的身軀,銜着木頭填海要填到何時。

我也願意填平這東海,即便身體沉入海中心也拒不悔改。

但是隻要大海沒有被填平,我填海之心將永不泯滅。

嗚呼!你看不到,

西山之上的飛禽雖銜木者衆多,但都在自己忙着築自己的巢歇息!

註釋

精衛:古代神話中所記載的一種鳥。相傳是炎帝的少女,由於在東海中溺水而死,所以死後化身爲鳥,名叫精衛,常常到西山銜木石以填東海。

爾:指精衛。終古:永遠。

鵲、燕:比喻無遠見、大志,只關心個人利害的人。窠(kē):鳥巢。

參考資料:

1、張力生等主編. 中國軍旅詩詞[M]. 鄭州:大象出版社, 2007.09.第153頁

精衛·萬事有不平創作背景

  此詩是顧炎武在三十六歲時,根據《山海經》關於精衛鳥的故事寫成的。那時,反清復明的力量只剩下東南海隅和西南邊陲微弱地持着,作者的很多好友也已在鬥爭中犧牲了。面對這一不利形勢,詩人以精衛自喻,而作此詩。

參考資料:

1、劉義欽,史言喜,梁文娟主編. 中國曆代文學作品選讀 下[M]. 鄭州:河南科學技術出版社, 2013.02.第487頁

精衛·萬事有不平賞析

  精衛銜木石以填東海的故事,千百年來已成爲人們經常呤詠的內容。這則故事之所以成爲一個熟典,就在於精衛鳥的形象代表了人間的一種可貴而又可悲的精神。將精衛和愚公作一個比較的話,二者事有相類之處,但它們所體現的精神特質卻是迥然不同。精衛體小,所銜木微,而東海無涯,無有平期。然而「我心無終時」,填海的精神令人悲愴,令人崇敬。這種精神,對於作者這樣在亡國之後永葆節操的民族誌士來說,它無疑是一個重要的精神支柱。

  此詩中詩人把自己比喻爲精衛鳥,決心以精衛鳥填海的精神,實現自己抗清復明和編寫鉅著的大業。充分表達了他堅持氣節,不向清王朝屈服的決心。同時,在此詩中詩人也滲透了區區一人的身單勢孤,當然,也有對那些爲了一己利益「西山銜木衆鳥多,鵲來燕去自成窠」的不滿和無奈。

  此詩以問答的形式成篇,自然地形成了三個層次。「萬事有不平,爾何空白苦?」「萬事有不平」句的問話是代表了社會上許多人的心態。這種觀點實際上是慕於懦弱的一種自欺,明明承認萬事不平,又覺得已迴天無力,於是主張放棄反抗,停止鬥爭。這種人還往往自命通達,很容易發展爲與世俯仰,隨波逐流,喪失節操。作者則借精衛之口以明志:這是對精衛精神的謳歌,又是作者心靈的直接宣泄。在當時,明王朝大勢早去,復國無望,這一點作者心裏自然是清楚的,所以他白比精衛,誓死不向清朝統治者屈節,決心堅持「銜木」,直至終古勝利儀是奮鬥者的願望,雖然不爵叮能實現,但捨身的抗爭卻誓不停止,永遠是戰士的精神脊柱,那就是可歌可泣的正義之志。作者的宣誓鏗鏘有力、擲地有聲,也正是作者內心的剖白。「君不見西山銜木衆鳥多,鵲來燕去自成窠,」借對話者的口吻,道出了一個可恥的現實:原來的一些明朝士人,在亡國之後,初隱而後仕,自營巢窠,賣志求榮,喪失了民族的氣節。他們不過是一羣爲作者所不齒的燕鵲之類的「衆鳥」,在精衛的面前卻顯得非常的卑鄙無恥了。

  此詩對精衛的形象作了富於獨創性的再塑造、在詩的中間作荷讓精衛自己反覆鳴唱,使其光輝的精神特質得到了淋漓盡致的表現,而這種民族精神的瑰寶之所以光芒閃耀,異彩奪目,是作者將它置身於「燕雀」的襯託之上,所獲得的神效。美與醜相激共振,精衛與燕雀同處於一個畫面之中,各行其是,頓時黑白昭然,聖沽與齷齪的互相比較,所產生的褒貶效果分外強烈。

  另外,此詩採用對話的形式行文運筆,使詩的語言簡潔明快,質樸自然,盡棄鵰飾。從而使通篇不枝不蔓,精工細緻,收到了良好的效果。

  總之,無論是詩中所弘揚的正義之氣,還是詩歌所達到的藝術造詣,都能夠強烈地感染讀者,具有不可磨滅的藝術價值。

顧炎武

顧炎武(1613.7.15-1682.2.15),漢族,明朝南直隸蘇州府崑山(今江蘇省崑山市)千燈鎮人,本名絳,乳名藩漢,別名繼坤、圭年,字忠清、寧人,亦自署蔣山佣;南都敗後,因爲仰慕文天祥學生王炎午的爲人,改名炎武。因故居旁有亭林湖,學者尊爲亭林先生。明末清初的傑出的思想家、經學家、史地學家和音韻學家,與黃宗羲、王夫之並稱爲明末清初「三大儒」。其主要作品有《日知錄》、《天下郡國利病書》、《肇域志》、《音學五書》、《韻補正》、《古音表》、《詩本音》、《唐韻正》、《音論》、《金石文字記》、《亭林詩文集》等。 ...

顧炎武朗讀
()

猜你喜歡

山經立壁動危情,路入懸崖作峭行。

雨露正昏當晝黑,瀑泉倒瀉助波驚。

萬無一理可至寇,十有九家空避兵。

愧子遠來端有意,更開詩篋對燈檠。

()

煌煌桴鼓引雙旌,道是天孫大禮成。金鏡南飛光欲半,銀潢西去寂無聲。

佳期一夕人誰見,別思千年恨未平。最怪河東五星麗,應嫌抱拙要中更。

()

猴鶴沙蟲道並消,誰分糞壤與芳椒?昨來皖水三河變,堪痛阿房一炬焦。

勾踐池邊醪易醉,田橫墓上酒難澆。

同袍才俊鵰零盡,苟活人間只自嘲。

()

校戰出長楊。

兵欄入鬬場。

置陣橫雲起。

開營鴈翼張。

門嫌磁石礙。

馬畏鐵菱傷。

龍淵觸牛鬥。

繁弱駭天狼。

落星奔驥騄。

浮雲上驌驦。

急風吹戰鼓。

高塵擁貝裝。

駭猿時落木。

驚鴻屢斷行。

樹寒條更直。

山枯菊轉芳。

豹略推全勝。

龍圖揖所長。

小臣欣寓目。

還知奉會昌。

()

虎丘春茗妙烘蒸,七碗何愁不上升。

青箬舊封題穀雨,紫砂新罐買宜興。

卻從梅月橫三弄,細攪松風炧一燈。

合向吳儂彤管說,好將書上玉壺冰。

()

五年黃閣掌陶甄,憂國翻成兩鬢斑。

初到廟堂溫樹冷,暫收霖雨嶽雲閒。

春園領鶴尋芳草,小閣留僧畫遠山。

惟有門生苦求見,竹齋花院一開關。

()