淮中晚泊犢頭

淮中晚泊犢頭朗讀

春陰垂野草青青,時有幽花一樹明。

譯文:春天的陰雲垂落在曠野,田野裏到處綠草青青。偶爾看見幽香的花開放,那一株樹因此明亮美麗。

注釋:淮:淮河。犢頭:淮河邊的一個地名。犢頭鎮,在今江蘇淮陰縣境內。春陰:春天的陰雲。垂野,春天的陰雲籠罩原野。幽花:幽靜偏暗之處的花。

晚泊孤舟古祠下,滿川風雨看潮生。

譯文:黃昏的時候,我乘一葉孤舟停靠在古舊的祠堂下,在滿河的煙雨中凝望那漸生漸滿的潮水。

注釋:古祠:古舊的祠堂。滿川:滿河。

淮中晚泊犢頭注音

ㄔㄨㄣ ㄧㄣ ㄔㄨㄟˊ ㄧㄝˇ ㄘㄠˇ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥ , ㄕˊ ㄧㄡˇ ㄧㄡ ㄏㄨㄚ ㄧ ㄕㄨˋ ㄇㄧㄥˊ 。

ㄨㄢˇ ㄅㄛˊ ㄍㄨ ㄓㄡ ㄍㄨˇ ㄘˊ ㄒㄧㄚˋ , ㄇㄢˇ ㄔㄨㄢ ㄈㄥ ㄩˇ ㄎㄢˋ ㄔㄠˊ ㄕㄥ 。

淮中晚泊犢頭釋義

譯文

春天的陰雲垂落在曠野,田野裏到處綠草青青。偶爾看見幽香的花開放,那一株樹因此明亮美麗。

黃昏的時候,我乘一葉孤舟停靠在古舊的祠堂下,在滿河的煙雨中凝望那漸生漸滿的潮水。

註釋

淮:淮河。犢頭:淮河邊的一個地名。犢頭鎮,在今江蘇淮陰縣境內。

春陰:春天的陰雲。垂野,春天的陰雲籠罩原野。

幽花:幽靜偏暗之處的花。

古祠:古舊的祠堂。

滿川:滿河。

淮中晚泊犢頭創作背景

  宋仁宗慶曆四年(1044年)秋冬之際,詩人被政敵所構陷,削職爲民,逐出京都。他由水路南行,於次年四月抵達蘇州。這首詩是其旅途中泊舟淮上的犢頭鎮時所作。

參考資料:

1、劉永生.宋詩選:天津古籍出版社,1997:52-53

淮中晚泊犢頭賞析

  這首小詩題爲「晚泊犢頭」,內容卻從日間行船寫起,後兩句纔是停滯不前船過夜的情景。

  詩人敘述中所見的景象說:春雲佈滿天空,灰濛濛地籠罩着淮河兩岸的原野,原野上草色青青,與空中陰雲上下相映。這樣陰暗的天氣、單調的景色,是會叫遠行的旅人感到乏味。幸而,岸邊不時有一樹野花閃現出來,紅的,黃的,白的,在眼前豁然一亮,那鮮明的影像便印在你的心田。

  陰雲,青草,照眼的野花,自然都是白天的景色,但說是船行所見,何以見得呢?這就是「時有幽花一樹明」那個「時」字的作用了。時有,就是時時有,不時地有。野花不是飛鳥,不是走獸,怎麼能夠一會兒一樹,一會兒又一樹,不時地來到眼前供人欣賞呢?這不就是所謂「移步換形」的現象,表明詩人在乘船看花嗎?

  天陰得沉,黑得快,又起了風,眼看就會下雨,要趕到前方的碼頭是不可能的了,詩人決定將船靠岸,在一座古廟下拋錨過夜。果然不出所料,這一夜風大雨也大,呼呼的風挾着瀟瀟的雨,飄灑在河面上,有聲有勢;河裏的水眼見在船底迅猛上上漲,上遊的春潮正龍吟虎嘯,奔湧而來。詩人呢?詩人早已係舟登岸,穩坐在古廟之中了。這樣安安閒閒,靜觀外面風雨春潮的水上夜景,豈不是很快意的嗎?

  欣賞這首絕句,需要注意抒情主人公和景物之間動靜關係的變化。日間船行水上,人在動態之中,岸邊的野草幽花是靜止的;夜裏船泊牧犢頭,人是靜止的了,風雨潮水卻是動盪不息的。這種動中觀靜,靜中觀動的藝術構思,使詩人與外界景物始終保持相當的距離,從而顯示了一種悠閒、從容、超然物外的心境和風度。

蘇舜欽

蘇舜欽(1008—1048)北宋詩人,字子美,開封(今屬河南)人,曾祖父由梓州銅山(今四川中江)遷至開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監進奏院等職。因支持范仲淹的慶曆革新,爲守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閒居蘇州。後來復起爲湖州長史,但不久就病故了。他與梅堯臣齊名,人稱「梅蘇」。有《蘇學士文集》詩文集有《蘇舜欽集》16卷,《四部叢刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《蘇舜欽集》。 ...

蘇舜欽朗讀
()

猜你喜歡

萬幕如雲振鼓鼙,角聲嗚咽馬驚嘶。亞夫持重惟堅壁,應爲桑榆太白低。

()

相國園亭種牡丹,枝枝風雨怨春寒。主人車馬城中慣,知傍誰家錦障看。

()

真把人間比夢間。子雲亭下葉初丹。炷香縱使通三界,奠酒何曾至九泉。

辭北國,入西川。殷勤猶自寄詩篇。便教來世爲兄弟,話到今生已惘然。

()

傳聞海蜃幻樓臺,仙屋籌添瑞氣開。岱嶽孔林遊屐遍,何當把臂向蓬萊。

()

南浦蒹葭覆釣舟,草堂人去水空流。淒涼煙月滄洲晚,憔悴霜風玉樹秋。

身世百年同逆旅,功名兩字等浮漚。史臣異日書高潔,東漢嚴光是匹儔。

()

漭沆連滄海,風吹一葉輕。村從波際出,草逼浪痕生。

地闊無山影,天空有雁鳴。最憐釜底處,何日奏平成?

()