底處憑闌思眇然,孤山塔後閣西偏。
譯文:黃昏時分,憑欄何處,思緒才如此飄渺無際?就在那孤山塔後小閣西邊幽僻的僧房。
注釋:底處:何處。闌:同「欄」,欄杆。眇:通「渺」,遠貌。此處指思緒悠長。孤山:指浙江杭州西湖的孤山,時詩人隱居在此。偏:側。
陰沉畫軸林間寺,零落棋枰葑上田。
譯文:縱目遠眺,映入眼簾的森森樹林,陰陰寺院,暗淡得像一幀退了色的古畫;而葑田塊塊,在水面上零星飄蕩,又彷彿是棋盤上割下來的方格子。
注釋:陰沉句:意謂色澤黯淡的林間寺廟像一幅畫。陰沉:色澤黯淡。「零落」句:意謂零星飄在水面上的一塊塊架田就像棋盤上的方格子。枰(píng):棋盤。此處以棋盤方格喻架田。葑上田:葑,菰根,即茭白根。葑上田,又稱架田,在沼澤中以木作架,鋪上泥土及水生植物而浮於水上的農田。
秋景有時飛獨鳥,夕陽無事起寒煙。
譯文:秋色蒼然,萬物蕭索,惟有歸鳥偶爾掠過;夕陽西沉,安謐、朦朧,但見寒煙縷縷升起。
遲留更愛吾廬近,只待重來看雪天。
譯文:更愛它與我的廬舍鄰近。等那雪花紛飛之時,我要重來,觀賞那銀裝素裹的景緻。
注釋:廬:房舍。
孤山寺端上人房寫望。宋代。林逋。 底處憑闌思眇然,孤山塔後閣西偏。陰沉畫軸林間寺,零落棋枰葑上田。秋景有時飛獨鳥,夕陽無事起寒煙。遲留更愛吾廬近,只待重來看雪天。
黃昏時分,憑欄何處,思緒才如此飄渺無際?就在那孤山塔後小閣西邊幽僻的僧房。
縱目遠眺,映入眼簾的森森樹林,陰陰寺院,暗淡得像一幀退了色的古畫;而葑田塊塊,在水面上零星飄蕩,又彷彿是棋盤上割下來的方格子。
秋色蒼然,萬物蕭索,惟有歸鳥偶爾掠過;夕陽西沉,安謐、朦朧,但見寒煙縷縷升起。
更愛它與我的廬舍鄰近。等那雪花紛飛之時,我要重來,觀賞那銀裝素裹的景緻。
孤山:指浙江杭州西湖的孤山,時詩人隱居在此。端上人:名端的和尚。上人:佛教稱具備德智善行的人。用作和尚的尊稱。寫望:寫望見之景。
底處:何處。闌:同「欄」,欄杆。眇(miǎo):通「渺」,遠貌。此處指思緒悠長。
偏:側。
「陰沉」句:意謂色澤黯淡的林間寺廟像一幅畫。陰沉:色澤黯淡。
「零落」句:意謂零星飄在水面上的一塊塊架田就像棋盤上的方格子。枰(píng):棋盤。此處以棋盤方格喻架田。葑(fèng)上田:葑,菰根,即茭白根。葑上田,又稱架田,在沼澤中以木作架,鋪上泥土及水生植物而浮於水上的農田。
廬:房舍。
參考資料:
1、王延梯 章秋.中國曆代詩歌精讀:宋詩卷:濟南出版社,1999年:13-14頁
2、陶文鵬.宋詩精華:廣西師範大學出版社,1996年:41頁
詩人林逋隱居杭州時,結廬西湖之孤山。孤山之上有孤山寺,這是他常常喜歡登覽的勝地。此詩是詩人在一個秋日的傍晚,在孤山寺端上人房飽覽風景時有感而作。
參考資料:
1、沈偉麟.江山留勝蹟:山水篇:上海辭書出版社,1996年:108頁
林逋隱居杭州時,在西湖孤山結廬。孤山之有孤山寺,這是他常常喜歡登覽的勝地。該寫一個秋日的傍晚,詩人在孤山寺端上人房內飽覽山上風景。詩以素淡的筆觸,描繪出幽邃的景色,造成一神幽寂的意境。而這種境界,正是林逋這位幽人(隱士)所眷戀的。
首聯破題領起:詩人憑欄遠望的地點在孤山寺端上人房;至於房的方位,孤山塔後有一座閣,房間就在此座寺閣的西邊。詩人憑闌縱目時,思緒飛得很遠、很遠。他並沒有明說幽思因何而起,而是將筆盪開,於頷、頸二聯畫了四幅風景畫。
畫面在「望」中一幅幅依次展開。先是一幅「方外寺」:陰森森的樹林裏,隱隱約約地閃現出幾所寺院。詩人身處佛地,所以第一眼看到的便是佛寺。暮色蒼茫,遠遠望去,這個景色暗淡得就像一幀退了顏色的約畫。寺在「畫軸」之中,想象奇妙。眼中是畫,詩筆下也是畫。畫境寂靜幽深,正見方外本色。再是一幅「葑上田」。詩人轉移了一下視角,但見水面上零零星星地飄蕩着一塊塊的架田,猶如那棋盤上割下來的方格子。枰,棋盤。以棋盤方格譬架田,比喻貼切。其時夕陽西下,夜幕將臨,農失們都已荷鋤歸家了,因此畫面上空無一人,分外寧靜。
接下是一幅「空中鳥」:詩人舉頭瞻望天宇,只見寥廓秋空之中,偶爾飛過一隻伶仃的小鳥。詩人趕緊將這「獨鳥」捕捉進畫中,又塗上幾抹秋雲作爲背景。
最後展開的是一幅在「墟裏煙」:夕照之中,什麼都沒有,唯有嫋嫋寒煙(秋已深,炊煙在秋空之中,也帶有深秋的寒色了)縈繞半空,這表明,附近村落的人家已在點火做晚飯了。這幅詩人略略低首繪下的畫,意境空寂,色彩也淡得不能再淡了。
寺、田、鳥、煙四軸風景圖,展現的正是高僧端上人日日置身其間的那個幽深清寂的環境。此種環境,與這位幽人斷絕塵想、瀟灑物外的恬靜心境、閉逸情致正相吻合。因此,他從中領略到了莫大的興味,渺然幽思便由此而起,令他久久留連,遲遲不願歸去。
末聯便直抒這種傾慕心情,詩人道:我遲遲逗留着,不捨得歸去。今日之遊,我愈加喜愛這塊勝地了,因爲,它與我的廬舍相近。近,我得以遲歸,又得以常來。現在,快要掌燈吃晚飯了,我也該同去了。不過,等那雪花紛揚時,我要重來此地,觀賞那銀裝素裹的世界。
這首七律以工於寫景馳名,不僅「詩中有畫」,而且手法高妙。頸聯在詞序的排列上作了精密的調動,畫面就在寧謐中浮動着一股生動的靈氣。而頷聯,則因其奇妙的想象與貼切的比喻,更受後世詩人們的激賞,仿效之句也最多。如滕岑有「何人爲展古畫幅,塵暗縑綃濃淡間」(《遊西湖》),程孟陽有「古寺工如昏壁畫」(《聞等慈師在拂水有寄》),黃庭堅有「田似圍棋據一枰」(《題安福李令朝華亭》)、「稻田棋局方」(《次韻知命入青原山石》),文同有「秋田溝壠如棋局」(《閒居院上方晚景》),楊萬裏有「天置楸枰作稻畦」(《晚望》),楊慎有「平田如棋局」(《出郊》),等等,因此王漁洋品評此聯「寫景最工」(《池北偶談》),是有道理的。
林逋(967一1028)字君復,漢族,浙江大裏黃賢村人(一說杭州錢塘)。幼時刻苦好學,通曉經史百家。書載性孤高自好,喜恬淡,勿趨榮利。長大後,曾漫遊江淮間,後隱居杭州西湖,結廬孤山。常駕小舟遍遊西湖諸寺廟,與高僧詩友相往還。每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見鶴必棹舟歸來。作詩隨就隨棄,從不留存。1028年(天聖六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治喪盡禮。宋仁宗賜諡「和靖先生」。 ...
林逋。 林逋(967一1028)字君復,漢族,浙江大裏黃賢村人(一說杭州錢塘)。幼時刻苦好學,通曉經史百家。書載性孤高自好,喜恬淡,勿趨榮利。長大後,曾漫遊江淮間,後隱居杭州西湖,結廬孤山。常駕小舟遍遊西湖諸寺廟,與高僧詩友相往還。每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見鶴必棹舟歸來。作詩隨就隨棄,從不留存。1028年(天聖六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治喪盡禮。宋仁宗賜諡「和靖先生」。
謁許由廟。唐代。錢起。 故向箕山訪許由,林泉物外自清幽。松上掛瓢枝幾變,石間洗耳水空流。綠苔唯見遮三徑,青史空傳謝九州。緬想古人增嘆惜,颯然雲樹滿巖秋。
柳家井畔,感傳書無路。霧閣荒唐吊龍女。便一枝、橫竹吹入湖煙,平波上、驚起老魚秋舞。
下界忒無聊,我勸銀蟾,飛到人間最空處。身世玉壺中,詩意高寒,曾遍染、湘天風露。
都說道今宵月朦朧,偏照出離愁,者般清楚。
洞仙歌 湖天望月。清代。易順鼎。 柳家井畔,感傳書無路。霧閣荒唐吊龍女。便一枝、橫竹吹入湖煙,平波上、驚起老魚秋舞。下界忒無聊,我勸銀蟾,飛到人間最空處。身世玉壺中,詩意高寒,曾遍染、湘天風露。都說道今宵月朦朧,偏照出離愁,者般清楚。
山林樂四首 其二。宋代。俞德鄰。 山林何所樂,佳興四時同。琴罷庭留月,酒殘松度風。鶴歸蒼漢外,猿叫碧蘿中。卻笑磻溪叟,區區理釣筒。
舊吏楊時哲王憲相從久入京時復一至執軸乞詩書往事分題各四首予之 其三。。龐嵩。 木密林中出鳳梧,相年臘味稱提壺。尋幽更着東瓜步,羨爾能從亦壯夫。
隱士五首 其一 楚狂。明代。程敏政。 天王不西狩,列國多遊士。楚狂獨何人,長歌向夫子。慷慨鳳德衰,當已胡弗已。晏歲草木蕃,吾道亦雲否。岐山鳥不至,吾已方自此。