祝英臺近·北固亭

祝英臺近·北固亭朗讀

澹煙橫,層霧斂。勝概分雄佔。月下鳴榔,風急怒濤颭。關河無限清愁,不堪臨鑑。正霜鬢、秋風塵染。

譯文:淡淡輕煙橫在天空,層層重霧已經收去,這勝景曾是英雄豪傑分佔之地。月光下,風吹得江面怒濤洶湧,時而傳來陣陣打魚人的「鳴榔」聲,無限美好山河卻讓人頓感淒涼的愁悶情緒,秋天的風塵又讓兩鬢雪白。

注釋:勝概分雄佔:勝景曾是英雄豪傑分佔之地。鳴榔:用木條敲船,使魚驚而入網。風急怒濤颭:指急風吹得怒濤洶湧關河:即關山河川。臨鑑:對鏡。「鑑」即照。霜鬢:指兩鬢雪白。

漫登覽。極目萬裏沙場,事業頻看劍。古往今來,南北限天塹。倚樓誰弄新聲,重城正掩。歷歷數、西州更點。

譯文:信步登上滿眼風光的北固樓,望着北邊那曾經的萬裏疆場,事業未成卻只能頻頻看劍。古往今來,滾滾長江天塹把神州南北分開。夜深人靜,倚樓傾聽,傳來的不知誰在彈弄新作的樂曲和西州的更鼓之聲。

注釋:漫:指隨意的意思。極目:縱目,用盡目力遠望。沙場:指戰場。這裏指北方中原國土。事業:事情的成就;功業。這裏指收復中原大業。天塹:天然的壕溝。言其險要可以隔斷交通。新聲:新作的樂曲;新穎美妙的樂音。重城正掩:指夜深人靜。重城,指城牆。西州:晉揚州刺史治所(今江蘇江寧縣西)。更點:指更鼓之聲。

祝英臺近·北固亭注音

ㄉㄢˋ ㄧㄢ ㄏㄥˊ , ㄘㄥˊ ㄨˋ ㄌㄧㄢˋ 。 ㄕㄥˋ ㄍㄞˋ ㄈㄣ ㄒㄩㄥˊ ㄓㄢˋ 。 ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄤˊ , ㄈㄥ ㄐㄧˊ ㄋㄨˋ ㄊㄠˊ ㄓㄢˇ 。 ㄍㄨㄢ ㄏㄜˊ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄔㄡˊ , ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ 。 ㄓㄥˋ ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ 、 ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄔㄣˊ ㄖㄢˇ 。

ㄇㄢˋ ㄉㄥ ㄌㄢˇ 。 ㄐㄧˊ ㄇㄨˋ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄕㄚ ㄔㄤˇ , ㄕˋ ㄧㄝˋ ㄆㄧㄣˊ ㄎㄢˋ ㄐㄧㄢˋ 。 ㄍㄨˇ ㄨㄤˇ ㄐㄧㄣ ㄌㄞˊ , ㄋㄢˊ ㄅㄟˇ ㄒㄧㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄢˋ 。 ㄧˇ ㄌㄡˊ ㄕㄟˊ ㄋㄨㄥˋ ㄒㄧㄣ ㄕㄥ , ㄔㄨㄥˊ ㄔㄥˊ ㄓㄥˋ ㄧㄢˇ 。 ㄌㄧˋ ㄌㄧˋ ㄕㄨˋ 、 ㄒㄧ˙ ㄓㄡ ㄍㄥˋ ㄉㄧㄢˇ 。

祝英臺近·北固亭釋義

譯文

淡淡輕煙橫在天空,層層重霧已經收去,這勝景曾是英雄豪傑分佔之地。月光下,風吹得江面怒濤洶湧,時而傳來陣陣打魚人的「鳴榔」聲,無限美好山河卻讓人頓感淒涼的愁悶情緒,秋天的風塵又讓兩鬢雪白。

信步登上滿眼風光的北固樓,望着北邊那曾經的萬裏疆場,事業未成卻只能頻頻看劍。古往今來,滾滾長江天塹把神州南北分開。夜深人靜,倚樓傾聽,傳來的不知誰在彈弄新作的樂曲和西州的更鼓之聲。

註釋

勝概分雄佔:勝景曾是英雄豪傑分佔之地。

鳴榔:用木條敲船,使魚驚而入網。

風急怒濤颭(zhǎn):指急風吹得怒濤洶湧

關河:即關山河川。

臨鑑:對鏡。「鑑」即照。

霜鬢:指兩鬢雪白。

漫:指隨意的意思。

極目:縱目,用盡目力遠望。

沙場:指戰場。這裏指北方中原國土。

事業:事情的成就;功業。這裏指收復中原大業。

天塹:天然的壕溝。言其險要可以隔斷交通。

新聲:新作的樂曲;新穎美妙的樂音。

重城正掩:指夜深人靜。重城,指城牆。

西州:晉揚州刺史治所(今江蘇江寧縣西),《通鑑》胡三省注:「揚州治所,在臺城西,故謂之西州。」

更點:指更鼓之聲。

參考資料:

1、《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第1880頁

2、陶爾夫著 .宋詞今譯 :語文出版社,1995-07:238

祝英臺近·北固亭創作背景

  嶽珂在《桯史》中提到他在鎮江時曾爲辛棄疾座上客,並說:「稼軒有詞名,每宴必命侍姬歌其所作……既而又作一《永遇樂》,序北府事。」作者亦有《祝英臺近》兩首記鎮江事,其一是「登多景樓」,寫登樓北望的感慨:「斷腸煙樹揚州,興亡休論。」另一即該詞。

參考資料:

1、百度百科.中國文學網

祝英臺近·北固亭賞析

  詞題爲北固亭。北固亭在鎮江城北的北固山上,下臨長江,三面濱水,形勢險要。晉蔡謨起樓其上,以貯軍實,謝安復葺之,即所謂北固樓,亦曰北固亭,歷代詩人多喜登臨吟詠,可見其爲名勝之地。

  「澹煙橫,層霧斂」,開頭寫淡淡輕煙橫在天空,層層重霧已經收去。聯繫下文「月下」句看,開頭勾畫的是江山月景圖。可見詩人是月夜登北固亭的。「勝概分雄佔」,是說當前勝景曾是英雄豪傑分佔之地。劉裕曾在此起兵北伐,孫權曾在此建都定國。「月下鳴榔,風急怒濤颭。」在月光下,在萬籟俱寂中,作者只不時地聽到從江上傳來的風濤聲和打魚人的「鳴榔」聲,急風吹得怒濤洶湧。這兩句是對江上實景的描繪。面對眼前的景色,作者無限感慨地嘆道:「關河無限清愁,不堪臨鑑。」這裏由上面的純粹寫景而開始抒情,由客觀及主觀。這兩句是說山河清奇,使人舉目生愁而不願憑水觀賞。這裏一則是由於金兵壓境,時局動盪不安,因而舉目生愁;再則還因爲「正霜鬢,秋風塵染。」作者頭髮斑白了,秋天的風塵正在加速自己的衰老,作者在這裏表達了年華易逝、功業未成的悲憤之情,用語顯得蒼涼而沉痛。

  詞的上片描寫了登北固亭所見到的秋天江上夜景,抒發了年華易逝,功業未成的感慨。

  換頭處以「漫登臨」一句承上啓下。作者在秋天一個月夜,信步登上滿眼風光的北固樓,久久流連忘返。緊接着作者作了回答:「極目萬裏沙場,事業頻看劍。」即登樓北望中原,都是作戰的沙場,自己想要爲國建功,所以頻頻地看着所帶的寶劍。寶劍本是戰場上殺敵的銳利武器,但現在卻閒置身旁,無處用武,這就把作者空有沙場殺敵的雄心壯志,竟是英雄無用武之地的苦悶也烘託了出來。「頻看劍」這一細節描寫,把一位愛國志士的形象生動地勾畫了出來。「古往今來,南北限天塹。」這時說自古到今,長江天塹把南北分開。這既是對千古興亡事的慨嘆,更是對眼前南北分裂的批判。古往今來,歷史上有多少統治者憑藉長江天塹,劃江而治;而眼前偏安江左的南宋統治者正是把長江作爲「天塹」,不思收復中原。「倚樓誰弄新聲,重城正掩。」在這夜深人靜的時候,作者倚樓聆聽,居然聽到還有人在「弄新聲」,作者不禁感慨系之地問道,在這山河破碎,生靈塗炭,國家處在危急存亡之秋的情況下,還有人在「弄」新聲。這裏用語含蓄,耐人尋味,談到這裏,會自然地想起那「隔江猶唱後庭花」的商女,想起那「直把杭州作汴州」的達官貴人。「重城正掩,歷歷數、西州更點。」這句是說夜深人靜,西州城中敲更之聲聲聲在耳,歷歷可數。這一結句是景語,但景語亦情語也。這一聲聲更點,敲擊着作者的心,使他想得很多、很遠、很深。

  詞只有七十餘字,可是作者夜登北固山,既要寫所見、所聞,又要寫自己的所爲和感想。而感慨,又包括國家興亡、個人功業、昔日河山、而今霜鬢等。在這種情況下,再像常見的詩文那樣,依據事物的一般邏輯,說清楚了一項內容再說另一項內容,就有很大的困難。於是作者另闢蹊徑,不管是情景、事件,還是感觸,出現在作者筆下時,都只剩下了最關鍵的一些片斷,詞中雖沒有交代這些意象的前因後果,但可以想象。想象力的調動,以及各句詞之間關聯詞句的剔除,都保證了有限的篇幅濃縮了最廣的內涵。比如「月下鳴榔」與「風急怒濤颭」的意思,在通常情況下是不甚連貫的,但這兩個鏡頭一個緊接一個地閃現在面前,就能夠從中體會到作者憂國憂民的情緒來。再比如按照內容,下半闋可以分成這麼四段:「漫登覽。極目萬裏沙場,事業頻看劍」、「古往今來」,南北限天塹」、「倚樓誰弄新聲,重城正掩」、「歷歷數、西州更點」,這四組詞句中就可以想到報效沙場的願望,也可以想到英雄無用武之地的憤慨或空老霜鬢的悲哀,甚至還可以通過英雄埋沒和天塹廢棄,把第一、二兩組詞句勾通起來。想像力的調動,以及各句詞之間關聯詞句剔除,都保證了有限的篇幅發揮其最大的表達作用。

嶽珂

嶽珂(公元1183~公元1243) ,南宋文學家。字肅之,號亦齋,晚號倦翁。相州湯陰(今屬河南)人。寓居嘉興(今屬浙江)。嶽飛之孫,嶽霖之子。宋寧宗時,以奉議郎權發遣嘉興軍府兼管內勸農事,有惠政。自此家居嘉興,住宅在金佗坊。嘉泰末爲承務郎監鎮江府戶部大軍倉,歷光祿丞、司農寺主簿、軍器監丞、司農寺丞。嘉定十年(公元1217),出知嘉興。十二年,爲承議郎、江南東路轉運判官。十四年,除軍器監、淮東總領。寶慶三年(公元1227),爲戶部侍郎、淮東總領兼制置使。 ...

嶽珂朗讀
()

猜你喜歡

收跡垂五年,東湖曾未窺。湖光記寤寐,念君亦如斯。

得意有此會,空山跫履綦。待雨洗秋暑,君來雨即隨。

喜雨固我癖,喜君忘輖飢。齏鹽疏我鬢,江海長君髭。

寒暄未什一,說詩先解頤。脫口半新舊,一一供敲推。

湖蓮久未餐,餐之以君詩。湖柳不可寫,寫之以君眉。

願君湔湖淥,更湔我肝脾。願君鑑湖月,兼鑑我妍媸。

君來固應喜,喜極翻見疑。君去亦莫悲,緘句頻商之。

詩成裁兩筒,阿弟同分持。

()

北望長安,悲華夏,又傾樑柱。百年恨、瀏陽河水,兩番騰怒。

壯士斷頭除舊制,英雄振臂開新路。問蒼天,底事喪斯人,天不語。

廣場上,旌旗舞。豐碑下,花如炬。但縱觀青史,淚飛成雨。

駿馬猶留燕趙骨,坑灰未化秦川土。定不忘、酹酒喚芳魂,民爲主。

()

南畦北壟青無際。社社忙供蔬果市。芥姜接葉長兒孫,瓜豆纏藤成姊妹。

不教寸土輕拋棄。人力偏能窮地利。農家一語味深長,只有懶人無懶地。

()

消息驚傳《鵩賦》成,悠悠天道意難平。不禁秋夜汍瀾淚,何限春明縞紵情。

《十笏》縹緗空舊草,百年霜露又前生。觥船遽覺司勳夢,無復江湖載酒行。

()

白雲飛也自尋常,不道青山不久長。看盡雲飛天闕迥,清空一碧映瀟湘。

()

憶昔升堂日,諸生授簡時。遺經周禮樂,野服漢威儀。

一自趨丹鳳,微班侍玉螭。風塵驚歲闊,猿鶴怨歸遲。

()