至正改元辛巳寒食日示弟及諸子侄

至正改元辛巳寒食日示弟及諸子侄朗讀

江山信美非吾土,漂泊棲遲近百年。

譯文:江山確實美好但這裏不是我的故鄉,我漂泊異鄉暫棲於此已經將近百年。

山舍墓田同水曲,不堪夢覺聽啼鵑。

譯文:青山、屋舍、墳墓、田地、曲折的流水和家鄉的相同,沒有什麼區別,但我不能忍受夢中醒來聽到杜鵑悽苦的鳴叫聲。

注釋:夢覺:夢醒。

至正改元辛巳寒食日示弟及諸子侄注音

ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄒㄧㄣˋ ㄇㄟˇ ㄈㄟ ㄨˊ ㄊㄨˇ , ㄆㄧㄠ ㄅㄛˊ ㄑㄧ ㄔˊ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ 。

ㄕㄢ ㄕㄜˋ ㄇㄨˋ ㄊㄧㄢˊ ㄊㄨㄥˊ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄩˇ , ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄇㄥˋ ㄐㄩㄝˊ ㄊㄧㄥ ㄊㄧˊ ㄐㄩㄢ 。

至正改元辛巳寒食日示弟及諸子侄釋義

譯文

江山確實美好但這裏不是我的故鄉,我漂泊異鄉暫棲於此已經將近百年。

青山、屋舍、墳墓、田地、曲折的流水和家鄉的相同,沒有什麼區別,但我不能忍受夢中醒來聽到杜鵑悽苦的鳴叫聲。

註釋

至正:1341年,元順帝改年號爲「至正」,這一年(農曆辛巳年)的寒食日,寫了這首詩,給自己的弟弟子侄輩們看。

夢覺:夢醒。

至正改元辛巳寒食日示弟及諸子侄賞析

  寒食時節,詩人與族中後輩祭掃先人之墓,不禁感慨系之。首句以三國時王粲《登樓賦》「雖信美而非吾土,曾何足以少留」語意,抒發故土之情。意謂此地雖富饒美麗,卻非故鄉,不免有漂泊離根之感。虞集家鄉本在四川,自其父遷居江西,至今已有多年。面對葬於異鄉的先人墳塋,故土之思就更加強烈了。富足的江南水鄉,怎能隔斷對蜀中故土的深切思念。每當清晨醒來,杜宇之啼聲聲縈耳,此種情懷更顯得刻骨銘心。

虞集

虞集(1272~1348)元代著名學者、詩人。字伯生,號道園,人稱邵庵先生。少受家學,嘗從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,李國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》,著有《道園學古錄》、《道園遺稿》。虞集素負文名,與揭傒斯、柳貫、黃溍並稱「元儒四家」;詩與揭傒斯、范梈、楊載齊名,人稱「元詩四家」。 ...

虞集朗讀
()

猜你喜歡

十月江南天未霜,蒙茸野薺滿園荒。旋呼童子尋根摘,便付庖人入鼎嘗。

薦酒漫誇蒲筍懶,調羹殊勝韭芽香。居閒茹美皆君賜,補報無能感意長。

()

紈扇新裁冰雪餘,清風不隔紵羅疏。飛昇漫寫秦公子,榮謝應憐漢婕妤。

()

絲綸降,號令分,

寰中天子,塞外將軍。

不待雷驚出蟄,那知風遏行雲。

機底聯綿兮,自有金針玉線。

印前恢廊兮,元無鳥篆蟲文。

()

徐生貌溫如,骨節不茅靡。興詞雖沃若,所造有根柢。

拂袖平原門,掩關驃騎裏。不爲造物弄,翛然事名理。

勖哉出世資,毋輕慕才鬼。

()

早訝年年狂士來,每來亭上獨徘徊。

山應又喜添知己,去後山容似死灰。

()

國步日多事,霜露任沾衣。

留落十五年,至今方北歸。

繚繞一萬裏,人物太半非。

昔時渡盟津,賓從爭扶持。

北辰渡白馬,陰噎日無輝。

一酎祈利涉,馮夷莫予違。

驚秋感葉脫,況乃思鱸肥。

父老行歡息,風雨仍霏微。

夜投胙城宿,百裏即王畿。

遙望一惆悵,何當拜天威。

()