高軒曖春色,邃閣媚朝光。
譯文:高高的軒臺輝映着春色,深邃的樓閣沐浴着朝陽。
注釋:邃:深遠。
彤庭飛彩旆,翠幌曜明璫。
譯文:紅色的宮牆內飛舞着彩色的飾旗,翠玉珠簾映曜着宮女們的玉佩。
注釋:幌:用於遮擋或障隔的幔子。曜:照耀。明璫:珠玉。
恭己臨四極,垂衣馭八荒。
譯文:我效仿古代的明君們,恭謹而節制地治理着國家,終於使八方安定、四海昇平了。
注釋:恭己:語出《論語》,恭謹而律己,是形容君王治理天下的詞句。垂衣:語出《易·繫辭》,原意指天下太平,李世民在這裏形容自己效法皇帝、堯舜無爲而治。馭:統率。
霜戟列丹陛,絲竹韻長廊。
譯文:(現在)丹陛下排列着森森戟戈,長廊裏迴盪着絲竹樂聲。
注釋:戟:指我國獨有的古代兵器。
穆矣薰風茂,康哉帝道昌。
譯文:壯美的和煦之風浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運途正昌。
注釋:穆:壯美。康:康盛。
繼文遵後軌,循古鑑前王。
譯文:(我)將繼承周文王的事業,遵循他的先例、並借鑑古代帝王們成功與失敗的經驗來治理國家。
草秀故春色,梅艷昔年妝。
譯文:春天來臨了,小草又像以前一樣沐浴在春風裏,梅花也像往年一樣綻蕊怒放。
巨川思欲濟,終以寄舟航。
譯文:我想渡過巨大的河流到達彼岸,但最終還要靠舟船才能渡過去(意思就是靠民衆的支持和大臣們的幫助才能治理好國家)。
元日。唐代。李世民。 高軒曖春色,邃閣媚朝光。彤庭飛彩旆,翠幌曜明璫。恭己臨四極,垂衣馭八荒。霜戟列丹陛,絲竹韻長廊。穆矣薰風茂,康哉帝道昌。繼文遵後軌,循古鑑前王。草秀故春色,梅艷昔年妝。巨川思欲濟,終以寄舟航。
高高的軒臺輝映着春色,深邃的樓閣沐浴着朝陽。
紅色的宮牆內飛舞着彩色的飾旗,翠玉珠簾映曜着宮女們的玉佩。
我效仿古代的明君們,恭謹而節制地治理着國家,終於使八方安定、四海昇平了。
(現在)丹陛下排列着森森戟戈,長廊裏迴盪着絲竹樂聲。
壯美的和煦之風浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運途正昌。
(我)將繼承周文王的事業,遵循他的先例、並借鑑古代帝王們成功與失敗的經驗來治理國家。
春天來臨了,小草又像以前一樣沐浴在春風裏,梅花也像往年一樣綻蕊怒放。
我想渡過巨大的河流到達彼岸,但最終還要靠舟船才能渡過去(意思就是靠民衆的支持和大臣們的幫助才能治理好國家)。
恭己:語出《論語》,恭謹而律己,是形容君王治理天下的詞句。
垂衣:語出《易·繫辭》,原意指天下太平,李世民在這裏形容自己效法皇帝、堯舜無爲而治。
穆:壯美。
康:康盛。
唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號貞觀。名字取意「濟世安民」,隴西成紀人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書法家和詩人。唐太宗開創了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱爲天可汗,爲後來唐朝全盛時期的開元盛世奠定了重要基礎,爲後世明君之典範。廟號太宗,諡號文武大聖大廣孝皇帝,葬於昭陵。 ...
李世民。 唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號貞觀。名字取意「濟世安民」,隴西成紀人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書法家和詩人。唐太宗開創了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱爲天可汗,爲後來唐朝全盛時期的開元盛世奠定了重要基礎,爲後世明君之典範。廟號太宗,諡號文武大聖大廣孝皇帝,葬於昭陵。
此翁胸次足江山,萬象難逃筆端妙。君看壁間耐凍枝,煙雨楂芽出談笑。
想當卻立盤礴時,醉魂但覺千巖曉。恨翁樹間不畫我,擁衲扶筇送飛鳥。
並作玄沙息影圖,禪齋長伴爐煙嫋。王郎自是玉堂人,風流合受鶯花繞。
何爲愛此枯瘦櫱,嗜好果超凡子料。爲君援筆賦新詩,詩成一笑塵寰小。
法雲同王敦素看東坡枯木。。釋德洪。 此翁胸次足江山,萬象難逃筆端妙。君看壁間耐凍枝,煙雨楂芽出談笑。想當卻立盤礴時,醉魂但覺千巖曉。恨翁樹間不畫我,擁衲扶筇送飛鳥。並作玄沙息影圖,禪齋長伴爐煙嫋。王郎自是玉堂人,風流合受鶯花繞。何爲愛此枯瘦櫱,嗜好果超凡子料。爲君援筆賦新詩,詩成一笑塵寰小。
無題爲映南賦六首 其五。。徐兆瑋。 海蜃樓臺變幻多,桐華消息易傳訛。斂身艷笑驚釵燕,入骨愁絲縛繭蛾。鎮日天臺春有主,小風古井水無波。燈窗同聽瀟瀟雨,還想吳音一闋歌。
贈詩奚黃懿卿謔來獻。明代。鄧雲霄。 書記翩翩清且嘉,偶攜龍劍事張華。行吟常負囊中錦,同夢曾偷筆裏花。白社徑堪呼小友,青雲猶許附名家。主人最是憐才者,豈似方回浪自誇?