元日

元日朗讀

高軒曖春色,邃閣媚朝光。

譯文:高高的軒臺輝映着春色,深邃的樓閣沐浴着朝陽。

注釋:邃:深遠。

彤庭飛彩旆,翠幌曜明璫。

譯文:紅色的宮牆內飛舞着彩色的飾旗,翠玉珠簾映曜着宮女們的玉佩。

注釋:幌:用於遮擋或障隔的幔子。曜:照耀。明璫:珠玉。

恭己臨四極,垂衣馭八荒。

譯文:我效仿古代的明君們,恭謹而節制地治理着國家,終於使八方安定、四海昇平了。

注釋:恭己:語出《論語》,恭謹而律己,是形容君王治理天下的詞句。垂衣:語出《易·繫辭》,原意指天下太平,李世民在這裏形容自己效法皇帝、堯舜無爲而治。馭:統率。

霜戟列丹陛,絲竹韻長廊。

譯文:(現在)丹陛下排列着森森戟戈,長廊裏迴盪着絲竹樂聲。

注釋:戟:指我國獨有的古代兵器。

穆矣薰風茂,康哉帝道昌。

譯文:壯美的和煦之風浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運途正昌。

注釋:穆:壯美。康:康盛。

繼文遵後軌,循古鑑前王。

譯文:(我)將繼承周文王的事業,遵循他的先例、並借鑑古代帝王們成功與失敗的經驗來治理國家。

草秀故春色,梅艷昔年妝。

譯文:春天來臨了,小草又像以前一樣沐浴在春風裏,梅花也像往年一樣綻蕊怒放。

巨川思欲濟,終以寄舟航。

譯文:我想渡過巨大的河流到達彼岸,但最終還要靠舟船才能渡過去(意思就是靠民衆的支持和大臣們的幫助才能治理好國家)。

元日注音

ㄍㄠ ㄒㄩㄢ ㄞˋ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ , ㄙㄨㄟˋ ㄍㄜˊ ㄇㄟˋ ㄔㄠˊ ㄍㄨㄤ 。

ㄊㄨㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄈㄟ ㄘㄞˇ ㄆㄟˋ , ㄘㄨㄟˋ ㄏㄨㄤˇ ㄧㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄤ 。

ㄍㄨㄥ ㄐㄧˇ ㄌㄧㄣˊ ㄙˋ ㄐㄧˊ , ㄔㄨㄟˊ ㄧ ㄩˋ ㄅㄚ ㄏㄨㄤ 。

ㄕㄨㄤ ㄐㄧˇ ㄌㄧㄝˋ ㄉㄢ ㄅㄧˋ , ㄙ ㄓㄨˊ ㄩㄣˋ ㄔㄤˊ ㄌㄤˊ 。

ㄇㄨˋ ㄧˇ ㄒㄩㄣ ㄈㄥ ㄇㄠˋ , ㄎㄤ ㄗㄞ ㄉㄧˋ ㄉㄠˋ ㄔㄤ 。

ㄐㄧˋ ㄨㄣˊ ㄗㄨㄣ ㄏㄡˋ ㄍㄨㄟˇ , ㄒㄩㄣˊ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄢˊ ㄨㄤˊ 。

ㄘㄠˇ ㄒㄧㄡˋ ㄍㄨˋ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ , ㄇㄟˊ ㄧㄢˋ ㄒㄧˊ ㄋㄧㄢˊ ㄓㄨㄤ 。

ㄐㄩˋ ㄔㄨㄢ ㄙ ㄩˋ ㄐㄧˋ , ㄓㄨㄥ ㄧˇ ㄐㄧˋ ㄓㄡ ㄏㄤˊ 。

元日釋義

譯文

高高的軒臺輝映着春色,深邃的樓閣沐浴着朝陽。

紅色的宮牆內飛舞着彩色的飾旗,翠玉珠簾映曜着宮女們的玉佩。

我效仿古代的明君們,恭謹而節制地治理着國家,終於使八方安定、四海昇平了。

(現在)丹陛下排列着森森戟戈,長廊裏迴盪着絲竹樂聲。

壯美的和煦之風浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運途正昌。

(我)將繼承周文王的事業,遵循他的先例、並借鑑古代帝王們成功與失敗的經驗來治理國家。

春天來臨了,小草又像以前一樣沐浴在春風裏,梅花也像往年一樣綻蕊怒放。

我想渡過巨大的河流到達彼岸,但最終還要靠舟船才能渡過去(意思就是靠民衆的支持和大臣們的幫助才能治理好國家)。

註釋

恭己:語出《論語》,恭謹而律己,是形容君王治理天下的詞句。

垂衣:語出《易·繫辭》,原意指天下太平,李世民在這裏形容自己效法皇帝、堯舜無爲而治。

穆:壯美。

康:康盛。

李世民

唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號貞觀。名字取意「濟世安民」,隴西成紀人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書法家和詩人。唐太宗開創了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱爲天可汗,爲後來唐朝全盛時期的開元盛世奠定了重要基礎,爲後世明君之典範。廟號太宗,諡號文武大聖大廣孝皇帝,葬於昭陵。 ...

李世民朗讀
()

猜你喜歡

此翁胸次足江山,萬象難逃筆端妙。君看壁間耐凍枝,煙雨楂芽出談笑。

想當卻立盤礴時,醉魂但覺千巖曉。恨翁樹間不畫我,擁衲扶筇送飛鳥。

並作玄沙息影圖,禪齋長伴爐煙嫋。王郎自是玉堂人,風流合受鶯花繞。

何爲愛此枯瘦櫱,嗜好果超凡子料。爲君援筆賦新詩,詩成一笑塵寰小。

()

竹蔭巧藏三伏,茶香分入四鄰。

波間先辨來客,石畔長眠醉人。

()

王昌家直在城東,落盡庭花昨夜風。
高興不辭千日醉,隨君走馬向新豐。

()

海蜃樓臺變幻多,桐華消息易傳訛。斂身艷笑驚釵燕,入骨愁絲縛繭蛾。

鎮日天臺春有主,小風古井水無波。燈窗同聽瀟瀟雨,還想吳音一闋歌。

()

書記翩翩清且嘉,偶攜龍劍事張華。行吟常負囊中錦,同夢曾偷筆裏花。

白社徑堪呼小友,青雲猶許附名家。主人最是憐才者,豈似方回浪自誇?

()

紺瓶白酒下吟堂,洗盞傾甆肯漫嘗。

寒屋自融春日面,煖杯能轉少年腸。

山妻相對驚愁破,稚子無端笑飲狂。

百歲光陰空自遠,醉時苦短醒時長。

()