秋木萋萋,其葉萎黃,有鳥處山,集於苞桑。
譯文:秋天裏的樹林鬱鬱蒼蒼,滿山的樹葉一片金黃。棲居在山裏的鳥兒,歡聚在桑林中放聲歌唱。
注釋:苞桑:叢生的桑樹。
養育毛羽,形容生光,既得行雲,上遊曲房。
譯文:故鄉山水養育了豐滿的羽毛,使它的形體和容貌格外鮮亮。天邊飄來的五彩雲霞,把她帶進天下最好的深宮閨房。
注釋:形容:形體和容貌。曲房:皇宮內室。
離宮絕曠,身體摧藏,志念沒沉,不得頡頏。
譯文:可嘆那離宮幽室實在空曠寂寞,金絲鳥般的嬌軀總也見不到陽光。夢想和思念沉重地壓在心頭,籠中的鳥兒卻不能自由的翱翔。
注釋:頡頏:鳥兒上飛爲頡,下飛爲頏。指鳥兒上下翻飛。
雖得委禽,心有徊惶,我獨伊何,來往變常。
譯文:雖說是美味佳餚堆放在面前,心兒徘徊茶不思來飯不香。爲什麼唯獨我這麼苦命,來來去去的好事總也輪不上。
注釋:委:堆。來往:此處指皇內夜夜將佳麗送去給帝王寵幸。
翩翩之燕,遠集西羌,高山峨峨,河水泱泱。
譯文:翩翩起舞的紫燕,飛向那遙遠的西羌。巍巍聳立的高山橫在眼前,滔滔流淌的大河流向遠方。
注釋:西羌:居住在西部的羌族。泱泱:水深廣貌。
父兮母兮,進阻且長,嗚呼哀哉!憂心惻傷。
譯文:叫一聲家鄉的爹和娘啊,女兒出嫁的道路又遠又長。唉!你們可憐的女兒呀,憂愁的心兒滿懷悲痛和哀傷。
怨詞。兩漢。王昭君。 秋木萋萋,其葉萎黃,有鳥處山,集於苞桑。養育毛羽,形容生光,既得行雲,上遊曲房。離宮絕曠,身體摧藏,志念沒沉,不得頡頏。雖得委禽,心有徊惶,我獨伊何,來往變常。翩翩之燕,遠集西羌,高山峨峨,河水泱泱。父兮母兮,進阻且長,嗚呼哀哉!憂心惻傷。
秋天裏的樹林鬱鬱蒼蒼,滿山的樹葉一片金黃。
棲居在山裏的鳥兒,歡聚在桑林中放聲歌唱。
故鄉山水養育了豐滿的羽毛,使它的形體和容貌格外鮮亮。
天邊飄來的五彩雲霞,把她帶進天下最好的深宮閨房。
可嘆那離宮幽室實在空曠寂寞,金絲鳥般的嬌軀總也見不到陽光。
夢想和思念沉重地壓在心頭,籠中的鳥兒卻不能自由的翱翔。
雖說是美味佳餚堆放在面前,心兒徘徊茶不思來飯不香。
爲什麼唯獨我這麼苦命,來來去去的好事總也輪不上。
翩翩起舞的紫燕,飛向那遙遠的西羌。
巍巍聳立的高山橫在眼前,滔滔流淌的大河流向遠方。
叫一聲家鄉的爹和娘啊,女兒出嫁的道路又遠又長。
唉!你們可憐的女兒呀,憂愁的心兒滿懷悲痛和哀傷。
苞桑:叢生的桑樹。
形容:形體和容貌。
曲房:皇宮內室。
頡頏(音xiéháng協杭):鳥兒上飛爲頡,下飛爲頏。指鳥兒上下翻飛。
委:堆。
來往:此處指皇內夜夜將佳麗送去給帝王寵幸。
西羌:居住在西部的羌族。
泱泱:水深廣貌。
王昭君,名嬙,字昭君,中國古代四大美女之一的落雁,晉朝時爲避司馬昭諱,又稱「明妃」,漢元帝時期宮女,漢族,西漢南郡秭歸(今湖北省興山縣)人。匈奴呼韓邪單於閼氏。昭君出塞的故事千古流傳。 ...
王昭君。 王昭君,名嬙,字昭君,中國古代四大美女之一的落雁,晉朝時爲避司馬昭諱,又稱「明妃」,漢元帝時期宮女,漢族,西漢南郡秭歸(今湖北省興山縣)人。匈奴呼韓邪單於閼氏。昭君出塞的故事千古流傳。
爲漢空奔走。嘆當年、追猴逐鹿,終烹功狗。留侯曲逆雖陰詐,呂雉之謀多有。
算此際、高皇身後。平勃區區都易與,怕將軍、武悍還如舊。
因中禍,君知否。
國士無雙稱善鬥。奈英雄、漂母寄餐,未央授首。書生於此終疑詫,何事英風射鬥。
生死出、婦人之手。劉郎宮寢埋荒草,喜將軍、廟祀終難朽。
君休信,蒯通口。
賀新郎•淮陰詞。清代。董以寧。 爲漢空奔走。嘆當年、追猴逐鹿,終烹功狗。留侯曲逆雖陰詐,呂雉之謀多有。算此際、高皇身後。平勃區區都易與,怕將軍、武悍還如舊。因中禍,君知否。國士無雙稱善鬥。奈英雄、漂母寄餐,未央授首。書生於此終疑詫,何事英風射鬥。生死出、婦人之手。劉郎宮寢埋荒草,喜將軍、廟祀終難朽。君休信,蒯通口。
寄題錢塘毛氏西湖園。宋代。李覯。 昔年曾泛西湖流,君今更住西湖頭。人生多是未得往,地上有天何處求。朱樓照影鐘聲曉,書船落手芙蓉秋。鯉魚赤鱗應不少,待與水仙相伴遊。
洛陽道 二。南北朝。徐陵。 洛陽馳道上。春日起塵埃。濯龍望如霧。河橋渡似雷。聞珂知馬蹀。傍幰見甍開。相看不得語。密意眼中來。
皇皇我後,紹業盛明。滌拂除穢,宇宙載清。允執中和,以蒞蒼生。
玄化遠被,兆世軌形。何以崇德,乃作九成。妍步恂恂,雅曲芬馨。
八風清鼓,應以祥禎。澤浩天下,功齊百靈。
齊前後舞歌二首 其二 後舞階步歌。兩漢。佚名。 皇皇我後,紹業盛明。滌拂除穢,宇宙載清。允執中和,以蒞蒼生。玄化遠被,兆世軌形。何以崇德,乃作九成。妍步恂恂,雅曲芬馨。八風清鼓,應以祥禎。澤浩天下,功齊百靈。
讀元勇雪溪先生墓銘。宋代。趙孟堅。 二祖霜臺有烈聲,傳家文憲見先生。剛而不折松筠壽,貧弗濫求冰玉清。陶令秫田詩料足,竇家桂子義方成。即茲更有高賢傳,豈羨區區世上名。