御街行·前時小飲春庭院

御街行·前時小飲春庭院朗讀

前時小飲春庭院。悔放笙歌散。歸來中夜酒醺醺,惹起舊愁無限。雖看墜樓換馬,爭奈不是鴛鴦伴。

譯文:那是從前的一個春天,我在一處庭院裏小酌,這裏有歌相隨,有舞相伴,並有幸和她邂逅。可是,我現在悔恨當初輕易放手讓她離我而去。回到家裏,半夜時分,我酣然大醉,引起過去無限的愁緒。雖然石崇所愛的綠珠可以爲石崇墜樓而死,韋生的愛妾可以以身換取韋生所喜愛的駿馬紫叱撥,無奈他們都不能像鴛鴦一樣永遠相伴。

注釋:前時:從前,以前。笙歌:此指酒筵歌席。中夜:半夜。醺醺:形容醉態。墜樓換馬:墜樓,指石崇愛妾綠珠,曾爲石崇墜樓而死。換馬,指用馬換愛妾。爭奈:怎奈。

朦朧暗想如花面。欲夢還驚斷。和衣擁被不成眠,一枕萬回千轉。惟有畫梁,新來雙燕,徹曙聞長歡。

譯文:我神志迷糊,默默地想着她如花似玉的面容,想在夢中與她相聚,但又突然從夢中驚醒,難以圓夢。我在牀上穿着外衣抱着被子,千輾萬轉,怎麼也睡不着。只有棲息在那屋樑上新來的一對燕子,在通宵達旦地聽着我深深的嘆息。

注釋:和衣擁被:穿着衣服,裹着被子。徹曙:直到天亮。

御街行·前時小飲春庭院注音

ㄑㄧㄢˊ ㄕˊ ㄒㄧㄠˇ ㄧㄣˇ ㄔㄨㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ 。 ㄏㄨㄟˇ ㄈㄤˋ ㄕㄥ ㄍㄜ ㄙㄢˋ 。 ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄩㄣ ㄒㄩㄣ , ㄖㄜˇ ㄑㄧˇ ㄐㄧㄡˋ ㄔㄡˊ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ 。 ㄙㄨㄟ ㄎㄢˋ ㄓㄨㄟˋ ㄌㄡˊ ㄏㄨㄢˋ ㄇㄚˇ , ㄓㄥ ㄋㄞˋ ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄩㄢ ㄧㄤ ㄅㄢˋ 。

ㄇㄥˊ ㄌㄨㄥˊ ㄢˋ ㄒㄧㄤˇ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄚ ㄇㄧㄢˋ 。 ㄩˋ ㄇㄥˋ ㄏㄞˊ ㄐㄧㄥ ㄉㄨㄢˋ 。 ㄏㄜˊ ㄧ ㄩㄥˇ ㄅㄟˋ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄇㄧㄢˊ , ㄧ ㄓㄣˇ ㄨㄢˋ ㄏㄨㄟˊ ㄑㄧㄢ ㄓㄨㄢˇ 。 ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧㄤˊ , ㄒㄧㄣ ㄌㄞˊ ㄕㄨㄤ ㄧㄢˋ , ㄔㄜˋ ㄕㄨˋ ㄨㄣˊ ㄔㄤˊ ㄏㄨㄢ 。

御街行·前時小飲春庭院釋義

譯文

那是從前的一個春天,我在一處庭院裏小酌,這裏有歌相隨,有舞相伴,並有幸和她邂逅。可是,我現在悔恨當初輕易放手讓她離我而去。回到家裏,半夜時分,我酣然大醉,引起過去無限的愁緒。雖然石崇所愛的綠珠可以爲石崇墜樓而死,韋生的愛妾可以以身換取韋生所喜愛的駿馬紫叱撥,無奈他們都不能像鴛鴦一樣永遠相伴。

我神志迷糊,默默地想着她如花似玉的面容,想在夢中與她相聚,但又突然從夢中驚醒,難以圓夢。我在牀上穿着外衣抱着被子,千輾萬轉,怎麼也睡不着。只有棲息在那屋樑上新來的一對燕子,在通宵達旦地聽着我深深的嘆息。

註釋

御街行:詞牌名,柳永《樂章集》注「夾鍾宮」,《古今詞話》無名氏詞有「聽孤雁聲嘹唳」句,更名《孤雁兒》。

前時:從前,以前。

笙歌:此指酒筵歌席。

中夜:半夜。《尚書·冏命》:「怵惕惟厲,中夜以興,思免厥愆。」

醺醺:形容醉態。

墜樓換馬:墜樓,指石崇愛妾綠珠,曾爲石崇墜樓而死。換馬,指用馬換愛妾。

爭奈:怎奈。

和衣擁被:穿着衣服,裹着被子。

徹曙:直到天亮。

參考資料:

1、薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:4-6

2、姚學賢、龍建國.柳永詞祥注及集評.鄭州市:中州古籍出版社,1991年2月第1版:55-56

御街行·前時小飲春庭院創作背景

  此詞具體創作年份暫不可考。因爲此詞內容涉及歌妓而未談論官場見聞,故此詞應該是作於柳永未出仕之前的某次酒宴之後。

參考資料:

1、薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:4-6

御街行·前時小飲春庭院賞析

  這首詞由回憶起筆,直接寫在妓院飲酒聽歌的情景:「前時小飲春庭院。」「前時」,表明是回憶剛剛發生不久的事;「小飲」,說明人不多,場面也不大,非常隨意;「春庭院」,春意融融的院落,這是暗指妓院。悠閒地小酌幾杯美酒聽妙齡歌妓:吹笙唱歌,興盡而歸,對一個風流浪子而言,本也是件快意的事。但接下來的一句「悔放笙歌散」,開頭用了一個「悔」字,詞人爲何會後悔呢?詞人在此設下了一個疑團。接下來,「歸來中夜酒醺醺,惹起舊愁無限。」原來,他夜半時分醉意盎然地回到住處,回憶剛纔的情景,引起了對往事的無限愁思。不過,這兩句對「悔」仍然解釋不了,「不放笙歌散」就不會「惹起舊愁」了嗎?所謂的「舊愁」到底指的是什麼?然後,「雖看墜樓換馬,爭奈不是鴛鴦伴。」至此,「悔」這個謎團終於解開了,原來他是有感於適才酒席筵上的歌妓雖色藝雙絕,卻不是自己的心上人,不能和自己成雙作對,相親相愛。詞人先肯定有綠珠、換馬愛妾這類資質美艷而又多才多藝的歌妓,再由「雖」「爭奈」一轉,表現了他對所愛者的一往情深,既解釋了「舊愁無限」的根由,也自然地引出了詞作懷人的主題。

  下片「朦朧暗想如花面,欲夢還驚」緊承上片末兩句的內容,直抒自己對心上人的思念之情。實際上,此句也與上面兩句形成了鮮明的對照:一個是「雖看……爭奈不是……」,一個是「暗想"、「欲夢」,詞人對後者用情之深可以想見。由酒意「醺醺」中的「舊愁無限」,到朦朦朧朧中的凝神「暗想」,再到夢中欲見,然而夢未成又被驚斷,行文自然奔湧而又波瀾起伏,顯示了柳永鋪敘委婉的詞風。接下來「和衣擁被不成眠,一枕萬回千轉」,兩句純用白描手法寫他徹夜難眠。詞人一會兒披上衣服圍着被子,苦思癡念,鬱鬱難眠;一會兒又躺在枕上輾轉反側,好夢難成。這就將他飽受相思之苦,心緒煩亂、孤寂無聊、無法入睡的情態刻畫得淋漓盡致。與《詩經》中的「求之不得,寤寐思服。優哉優哉,輾轉反側」有異曲同工之妙。「惟有畫梁,新來雙燕,徹曙聞長嘆。」隨着時間的推移,黑夜過去了,黎明來到了,一雙剛飛來的燕子映入了詞人的眼簾。「新來雙燕」不但照應了上片的「春」,也反襯了詞人的形單影孤,更加深了對心上人銘心刻骨的相思之情。而給「雙燕"着「聞」字,不從自身着筆,說自己天亮了還睡意全無,盯着樑上雙燕長吁短嘆,反從雙燕着筆,說雙燕自夜至曉都聽着自己的嘆息聲,通過設想的外物的感受來表現自身的情態,實屬意出天外的奇筆。以之收束全詞,妙不可言。

  這首詞文思細密,結構謹嚴,敘事曲折卻一絲不亂,又能在層層鋪敘中筆筆帶情,層層相扣,一波三折,曲盡其意。劉熙載所謂「耆卿詞,細密而妥溜,明白而家常,善於敘事,有過前人。」實非虛語也。

柳永

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱「奉旨填詞柳三變」,以畢生精力作詞,並以「白衣卿相」自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱「凡有井水飲處,皆能歌柳詞」,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。 ...

柳永朗讀
()

猜你喜歡

乾元資始,坤元資生。

允也聖德,同實異名。

春王三朝,典冊羔行。

咨爾上公,相德以登。

()

我住東郊祇樹園,無人肯顧席爲門。多君用意非流俗,忙裏偷閒每見存。

()

樹林幽翠滿山谷,樓觀突兀起江濱。

雲是昔人藏書處,磊落萬卷今生塵。

江邊日出紅霧散,綺窗畫閣青氛氳。

山猿悲嘯谷泉響,野鳥?戛巖花春。

借問主人今何在,被甲遠戍長苦辛。

先登搏戰事斬級,區區何者爲三墳。

書生古亦有戰陣,葛巾羽扇揮三軍。

古人不見悲世俗,回首蒼山空白雲。

()

瓜藤牆外接陂陀,薜荔爲居面碧波。一卷正當風裏讀,蓼花秋浦下漁歌。

()

白鶴聲可憐,紅鶴聲可惡。

白鶴靜無匹,紅鶴喧無數。

百鶴招不來,紅鶴揮不去。

長松受穢死,乃以紅鶴故。

北山道人曰,美者自美,吾何爲而喜。

惡者自惡,吾何爲而怒。

去自去耳,吾何闕而追。

來自來耳,吾何妨而拒。

吾豈厭喧而求靜,吾豈好丹而非素。

汝謂松死吾無依邪,吾方舍陰而坐露。

()

千卷儲書作墨莊,夢隨春草到池塘。涓涓碧井分仙社,面面青峯隔女牆。

丹桂燕山多異種,金砂樵谷有遺方。接䍦倒著閒臨水,照見䰐鬖發影長。

()