詠懷八十二首·其一

詠懷八十二首·其一朗讀

夜中不能寐,起坐彈鳴琴。

譯文:夜裏睡不着覺,起牀坐着彈琴。

薄帷鑑明月,清風吹我襟。

譯文:月光照在薄帷上,清風吹着我的衣襟。

孤鴻號外野,翔鳥鳴北林。

譯文:孤鴻(天鵝)在野外哀號,飛翔盤旋着的鳥在北林鳴叫。

徘徊將何見?憂思獨傷心。

譯文:這時徘徊會看到些什麼呢?不過是獨自傷心罷了。

詠懷八十二首·其一注音

ㄧㄝˋ ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄇㄟˋ , ㄑㄧˇ ㄗㄨㄛˋ ㄊㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄣˊ 。

ㄅㄛˊ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ , ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄨㄛˇ ㄐㄧㄣ 。

ㄍㄨ ㄏㄨㄥˊ ㄏㄠˋ ㄨㄞˋ ㄧㄝˇ , ㄒㄧㄤˊ ㄋㄧㄠˇ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄟˇ ㄌㄧㄣˊ 。

ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ ㄐㄧㄤ ㄏㄜˊ ㄐㄧㄢˋ ? ㄧㄡ ㄙ ㄉㄨˊ ㄕㄤ ㄒㄧㄣ 。

詠懷八十二首·其一釋義

譯文

夜裏睡不着覺,起牀坐着彈琴。

月光照在薄帷上,清風吹着我的衣襟。

孤鴻(天鵝)在野外哀號,飛翔盤旋着的鳥在北林鳴叫。

這時徘徊會看到些什麼呢?不過是獨自傷心罷了。

註釋

炎光:日光。

湍瀨(tuúnlài團賴):水流沙石之上叫作湍,也叫瀨。這句話的實際意思即指大水在沙石的河灘上流着。

扶桑:傳說中的神樹名,據說太陽每早就從這棵樹上升起。說法詳見《山海經》、《十洲記》。

長劍句:宋玉《大言賦》:「長劍梗邰伲葩倚天外。」以上二句是用弓掛扶桑,劍倚天外來襯託此篇所寫的「雄傑士」的形象高大。

砥礪,磨刀石。二句是說,和「雄傑士」的形象比較起來,泰山小得如同一塊磨刀石,黃河窄得象一條帶子。《史記·高祖功臣侯者表》:「使河如帶,泰山若礪,國以永寧,愛及苗裔。」這裏襲用其句。

莊周:戰國時期的唯心主義哲學家,道家學派的代表人物之一,主張虛無隨化,是沒落階級的代言人。著有《莊子》。

榮枯:本意是開花和枯萎,一般引申爲生死、興衰等含義。

《莊子·列禦寇》雲:莊子臨死時,囑咐門人們待他死後把他的屍體丟在曠野上,不必埋葬。門人說,怕讓烏鳶啄食。莊子說,埋下去叫螻蟻食,拋在上面叫烏鳶食,爲什麼要偏待烏鳶呢?以上四句是說,莊子雖然達觀,但也不能長生不死;死後拋於曠野,也不能逃避烏鳶的啄食。

雄傑士:阮籍所幻想的能擺脫人世,超然於天地之外的人物。他的《大人先生傳》就是描繪的這樣一個形象。

功名:這裏指道德名聲。從此大:指一直響亮地傳下去。

詠懷八十二首·其一賞析

  阮籍五言《詠懷》詩八十二首。這是第一首。阮籍《詠懷》詩(包括四言《詠懷》詩十三首),是他一生詩歌創作的總彙。《晉書·阮籍傳》說:「作《詠懷》詩八十餘篇,爲世所重。」這是指他的五言《詠懷》詩,可見他的五言《詠懷》詩無散失。這八十二首詩是詩人隨感隨寫,最後加以輯錄的,皆有感而作,而非一時之作。雖然如此,第一首仍有序詩的作用,所以清人方東樹說:「此是八十一首發端,不過總言所以詠懷不能已於言之故。」(《昭昧詹言》卷三)這是有道理的。

  阮籍生活在魏、晉之際,他有雄心壯志。《晉書·阮籍傳》說:「籍本有濟世志,屬魏、晉之際,天下多故,名士少有全者,籍由是不與世事,遂酣飲爲常。」由於當時政治黑暗,壯志難酬,所以陶醉酒中。其實酒並不能澆愁,他的憂愁和苦悶,終於發而爲《詠懷》詩。

  這兩句出自王粲《七哀三首》(其二):「獨夜不能寐,攝衣起撫琴。」王粲夜不能寐,起而彈琴,是爲了抒發自己的憂思。阮籍也是夜不能寐,起而彈琴,也是爲了抒發憂思,而他的憂思比王粲深刻得多。王粲的憂思不過是懷鄉引起的,阮籍的憂思卻是在險惡的政治環境中產生的。南朝宋顏延之說:「阮籍在晉文代,常慮禍患,故發此詠耳。」(《文選》李善注引)李善說:「嗣宗身仕亂朝,常恐罹謗遇禍,因茲發詠。」這是說,阮籍生活在魏晉之際這樣一個黑暗時代,憂讒畏禍,所以發出這種「憂生之嗟」。清人何焯認爲:「籍之憂思所謂有甚於生者,注家何足以知之。」(《義門讀書記》卷四十六)何氏以爲阮籍的「憂思」比「憂生之嗟」更爲深刻,注家並不瞭解這一點。一般讀者當然更是無法弄清究竟是何種「憂思」。不過,《晉書·阮籍傳》說:「(阮籍)時率意獨駕,不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而反。嘗登廣武、觀楚、漢戰處,嘆曰:『時無英雄,使豎子成名!』登武牢山,望京邑而嘆。」由此或可得其彷彿。史載詩人「善彈琴」,他正是以琴聲來排泄心中的苦悶。這裏以「不能寐」、「起坐」、「彈鳴琴」着意寫詩人的苦悶和憂思。

  詩人沒有直接點明詩中所抒發的「憂思」,卻寫道:寫清澈如水的月光照在薄薄的帳幔上,寫帶有幾分涼意的清風吹拂在詩人的衣襟上,造成一種悽清的氣氛。這似乎是在寫自然景色,但是,景中有人。因爲在月光下徘徊的是詩人,清風吹拂的是詩人的衣襟。所以,可以說寫景正是爲了寫人。這樣寫,比直接寫人,更富有藝術效果,使人感到含蓄不盡,意味無窮。

  「孤鴻號野外,翔鳥鳴北林。」是繼續寫景。是寫孤鴻在野外哀號,而盤旋的飛鳥在北林上悲鳴。如果說,上兩句是寫詩人的所見,這兩句就是寫詩人的所聞。所見者清風、明月,所聞者鴻號、鳥鳴,皆以動寫靜,寫出寂靜悽清的環境,以映襯詩人孤獨苦悶的心情。景中有情,情景交融。但是,《文選六臣注》中,呂延濟說:「夜中,喻昏亂。」呂向說:「孤鴻,喻賢臣孤獨在外。翔鳥,鷙鳥,以比權臣在近,謂晉文王。」好像詩中景物皆有所指,如此刻意深求,不免有些牽強附會。

  在月光下,清風徐來,詩人在徘徊,孤鴻、翔鳥也在空中徘徊,月光朦朧,夜色蒼茫,他(它)們見到什麼:一片茫茫的黑夜。所以「憂思獨傷心」。這表現了詩人的孤獨、失望、愁悶和痛苦的心情,也爲五言《詠懷八十二首》定下了基調。

  阮籍五言《詠懷八十二首》,是千古傑作,對中國古代五言詩的發展做出了貢獻。但是劉勰說:「阮旨遙深。」(《文心鵰龍·明詩》)鍾嶸說:「厥旨淵放,歸趣難求。」(《詩品》上)李善說:「文多隱避,百代之下,難以情測。」(《文選》卷二十三)都說明阮籍詩隱晦難解。阮詩隱晦難解的原因,主要是由於多用比興手法。而這是特定的時代和險惡的政治環境及詩人獨特的遭遇造成的。

阮籍

阮籍(210~263),三國魏詩人。字嗣宗。陳留(今屬河南)尉氏人。竹林七賢之一,是建安七子之一阮瑀的兒子。曾任步兵校尉,世稱阮步兵。崇奉老莊之學,政治上則採謹慎避禍的態度。阮籍是「正始之音」的代表,著有《詠懷》、《大人先生傳》等。 ...

阮籍朗讀
()

猜你喜歡

吟牽東閣興,靜憩北窗眠。窟小中生月,文高迥入玄。

回看甲乙第,已到巳辰邊。不見門生莠,歌鐘尚隱然。

()

海山作農農較苦,累級開畬燒宿莽。畬成得粟不償勞,歲晚空瓶誤飢鼠。

不如陳郎腹果然,日日閉門耕紙田。餘糧尚許餉遠客,植來時和南風篇。

()

久分生涯託澗薖,齏鹽送老意如何?奇情未合銷磨盡,風雨中宵一嘯歌。

()

一氈南去客爲星,自愛名山手勒銘。叱石洞門含雨白,擷蘭溪色入船青。

綵毫蚤擅詞人賦,絳帳今傳博士經。何可鴟夷無爾輩,濁醪應到子雲亭。

()

老翁犁把耕新潤,弱婦筐鉤伐遠揚。常在豳風圖畫裏,那能辛苦忘農桑。

()

負篋諸孫遠,神山望眼中。高樓花萼感,俗物馬牛風。

健飯不知老,佯癡久作翁。關懷唯一事,百歲樹人功。

()