新亭渚別范零陵雲

新亭渚別范零陵雲朗讀

洞庭張樂地,瀟湘帝子遊。

譯文:洞庭是軒轅黃帝的作樂之地,瀟湘是帝堯二女的出遊之鄉。

注釋:新亭:在今南京市南。范零陵:范雲。零陵:南齊郡名,治所在今湖南省零陵縣北。洞庭:山名,又稱君山,在洞庭湖中。張樂:猶言作樂。傳說黃帝在此奏《成池》之樂。瀟湘:水名。湘水至零陵縣西與瀟水合流,稱瀟湘。相傳帝堯的二女娥皇、女英隨舜不返,死於湘水。帝子:即指堯女。洞庭、瀟湘都是范雲赴零陵經過的地方。

雲去蒼梧野,水還江漢流。

譯文:你像白雲飄向那蒼梧之野,我像流水流向那遙遠東方。

注釋:蒼梧:山名,即九嶷山。傳說舜死於蒼梧之野。水還:零陵的水由江漢金陵東流入海,故雲。

停驂我悵望,輟棹子夷猶。

譯文:勒住馬頭我悵然遠望,停下船槳你遲疑不航。

注釋:停驂:猶言停車。古代駕車用四馬,兩旁的馬爲驂。輟:停下。棹子:劃船的一種工具,形狀和槳差不多。夷猶:猶豫不前。以上二句言一去一留,臨別依戀。

廣平聽方籍,茂陵將見求。

譯文:你的廣平大守的自喻使人慰藉,你的文採將像相如一樣得到識賞。

注釋:廣平:指廣平太守鄭袤,晉朝人,曾做廣平太守,有政績,爲百姓所愛。臨去,百姓戀慕涕泣。此句言范將如鄭袤在廣平,聲名藉甚。「茂陵」句:漢司馬相如謝病居茂陵。武帝遣人往求其書,及至,已卒。此句言自己將如司馬相如謝病家居,以遺文見求於世。

心事俱己矣,江上徒離憂。

譯文:浩茫的心事都已付諸東流了,大江上留下的只有離別調悵。

注釋:心事:指上面所說的兩人的願望。離:同「罹(lí)」,遭。

新亭渚別范零陵雲注音

ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄓㄤ ㄌㄜˋ ㄉㄧˋ , ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄉㄧˋ ㄗ˙ ㄧㄡˊ 。

ㄩㄣˊ ㄑㄩˋ ㄘㄤ ㄨˊ ㄧㄝˇ , ㄕㄨㄟˇ ㄏㄞˊ ㄐㄧㄤ ㄏㄢˋ ㄌㄧㄡˊ 。

ㄊㄧㄥˊ ㄘㄢ ㄨㄛˇ ㄔㄤˋ ㄨㄤˋ , ㄔㄨㄛˋ ㄓㄠˋ ㄗ˙ ㄧˊ ㄧㄡˊ 。

ㄍㄨㄤˇ ㄆㄧㄥˊ ㄊㄧㄥ ㄈㄤ ㄐㄧˊ , ㄇㄠˋ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄡˊ 。

ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄐㄩˋ ㄐㄧˇ ㄧˇ , ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄊㄨˊ ㄌㄧˊ ㄧㄡ 。

新亭渚別范零陵雲釋義

譯文

洞庭是軒轅黃帝的作樂之地,瀟湘是帝堯二女的出遊之鄉。

你像白雲飄向那蒼梧之野,我像流水流向那遙遠東方。

勒住馬頭我悵然遠望,停下船槳你遲疑不航。

你的廣平大守的自喻使人慰藉,你的文採將像相如一樣得到識賞。

浩茫的心事都已付諸東流了,大江上留下的只有離別調悵。

註釋

新亭:在今南京市南。范零陵:范雲。零陵:南齊郡名,治所在今湖南省零陵縣北。

洞庭:山名,又稱君山,在洞庭湖中。張樂:猶言作樂。傳說黃帝在此奏《成池》之樂。

瀟湘:水名。湘水至零陵縣西與瀟水合流,稱瀟湘。相傳帝堯的二女娥皇、女英隨舜不返,死於湘水。帝子:即指堯女。洞庭、瀟湘都是范雲赴零陵經過的地方。

蒼梧:山名,即九嶷山。傳說舜死於蒼梧之野。

水還:零陵的水由江漢金陵東流入海,故雲。

停驂(cān):猶言停車。古代駕車用四馬,兩旁的馬爲驂。

夷猶:猶豫不前。以上二句言一去一留,臨別依戀。

廣平:指廣平太守鄭袤,晉朝人,曾做廣平太守,有政績,爲百姓所愛。臨去,百姓戀慕涕泣。此句言范將如鄭袤在廣平,聲名藉甚。

「茂陵」句:漢司馬相如謝病居茂陵。武帝遣人往求其書,及至,已卒。此句言自己將如司馬相如謝病家居,以遺文見求於世。

心事:指上面所說的兩人的願望。

離:同「罹(lí)」,遭。

參考資料:

1、徐寒.歷代古詩鑑賞 中 :中國書店,2011:430

2、趙彩娟.中國古代文學作品補選:南開大學出版社,2014:41

3、呂晴飛.中國曆代名詩今譯:中國婦女出版社,1991:426-427

新亭渚別范零陵雲創作背景

  南朝齊永明十一年(493年),齊武帝蕭賾去世後,王融因企圖擁立蕭子良被殺。不久,同樣也是竟陵八友之一的范雲出爲零陵內史。謝脁當時剛從荊州(今湖北一帶)返京,送別舊友,作了這首詩。

參考資料:

1、楊明.謝脁庾信及其他詩人詩文選評:上海古籍出版社,2002年:26頁

新亭渚別范零陵雲賞析

  這首詩一開頭,就將詩筆放縱出去,從范雲將去之地湖南着筆,從彼地的往古之時寫起:這裏,詩人寫了兩個古老、美麗而又動人的故事。相傳古時黃帝曾在洞庭奏《咸池》之樂;帝堯的二女娥皇、女英曾追隨舜前往南方,沒有趕上而死於湘水。詩人以此來代指友人將要去的地方,用心良苦。本來,蠻夷之地,瘴煙溼熱,無樂可言;但,如果照實寫來,對將要前往赴任的朋友來說,該是非常大的刺激。所以,詩人靈心一動,從這兩個古老的傳說寫起,巧妙地引出友人將要去的地方,既迴避了觸目驚心的刺激,又兼顧到了詩本身結構的整體性和一致性,可謂精巧至極。第三、四句,仍承上那個古老的傳說寫下來,但筆勢已開始收束。通過雲水往還的景色描寫,詩人將詩筆悄悄地收攏回來,從彼時彼地逐漸聚束到此時此地。他的那顆憂愁之心,先到蒼梧之野縈迴了一圈以後,現在,宛如乘着思緒的木蘭之舟,沿着滔滔江水,徘徊到新亭江邊。離別就在此地、就在此時。詩人彷彿猛然從浮想聯翩中清醒過來,停車駐馬,目送已泛舟江中的友人。五六兩句一寫友人,一寫自己,用了一個大的鏡頭:一個岸邊立馬,悵然若失;一個江中輟棹,猶豫不捨。形象含蓄地表達出了深沉的依依惜別之情。

  這種離別,交織着複雜的感情。失意,懷才不遇,便是其中的一個主要成份。最後四句,明白地道出了這一心跡。詩人用鄭袤的典故,是勉勵范雲,希望他到任零陵後,能像鄭袤那樣,政有顯績,聲望日隆。而「茂陵」句則是自喻。詩人以司馬相如自比,希望自己也能像他那樣,受到賞識。這與其說是寫理想、抒懷抱,不如說是強打精神,互慰衷腸。因爲,現實畢竟是冷酷無情的。好友遠往他鄉異地,自己寂寞都城,這纔是現實,不可能海闊天高,奢談理想、抱負。所以,透過表象,體會到一種無可奈何的意緒,滋滋漫溢出來,以至最後化作了無可奈何的感嘆:「心事俱已矣,江上徒離憂」。遠大的抱負,宏偉的理想,都已隨着滾滾波濤,飄然而逝了,而今只有江上離別,只有無窮無盡的憂愁而已。離別的痛苦,加上失意的寥落,在詩人的心頭上蒙上了一層巨大的失落之感,憂愁、苦悶、沉寂、悵惘,多重意緒深深地糾纏着詩人,使他始終悵然獨立新亭,望着滔滔江水,任憑它帶走誠摯的友情,攪擾五味俱全的情懷,盪滌無限渺茫、無限悠遠的「心事」。

  這首詩的藝術結構很奇特。一般說來,送別詩都是從此地遙想彼地,從現時憧憬將來;而謝脁此詩,率皆反其道而行之。他在時空的安排上設置了一個超乎尋常的大逆轉:時間,從往古的黃帝奏樂、二妃南行寫起——先將時間倒退回去,然後再慢慢收束回來,一直寫到與友人送別之現時;地域,從范雲將在之地洞庭瀟湘(實指零陵)寫起——先將地域推宕開去,然後再悄悄拉攏過來,由江漢之水,順流直下,一直寫到離別之此地。在此基礎之上,再由物境而入心境,將詩筆深入到心靈深處,抒發懷友之思和惜別之情,描繪失意之志和失落之感。這樣一條由遠及近、由景入情的線索,蜿蜒絡繹於詩的始終,表現出詩人構思上的精巧和詩篇結構上的戛戛獨造。

謝朓

謝朓(464~499年),字玄暉。漢族,陳郡陽夏(今河南太康縣)人。南朝齊時著名的山水詩人,出身世家大族。謝朓與謝靈運同族,世稱「小謝」。初任竟陵王蕭子良功曹、文學,爲「竟陵八友」之一。後官宣城太守,終尚書吏部郎,又稱謝宣城、謝吏部。東昏侯永元初,遭始安王蕭遙光誣陷,下獄死。曾與沈約等共創「永明體」。今存詩二百餘首,多描寫自然景物,間亦直抒懷抱,詩風清新秀麗,圓美流轉,善於發端,時有佳句;又平仄協調,對偶工整,開啓唐代律絕之先河。 ...

謝朓朗讀
()

猜你喜歡

滾滾溪亭雨未休,偶陪小隊得來遊。蠶桑時候將何望,燕麥風前信隱憂。

民力已殫誠易與,天心非遠不難籌。果然香火開晴色,從此年登定有秋。

()

入秦蔡澤,急橫金躍馬、難甘雌伏。今代才名羈旅客,醉倚長楊拋築,一雁清秋,三關落日,人比蕭蕭竹。

薄遊書劍,官齋移楊堪宿。

試問懸甕風煙,青城花月,此景曾陵谷。極眺高歌偕騎省,指點殘楓剩槲。

越石登樓,太真披扇,天湊清狂福。歸來重九,新詞珠定盈斛。

()

城闕。愁絕。落花時。野戍殘旂雨微。峽中一春無雁飛。

相思。北來音信稀。

十二青樓臨大道。春漸老。處處生芳草。杜鵑啼。人未歸。

路迷。片帆吹又西。

()

夷甫終隳晉,羣胡迫帝居。王綱板蕩後,國勢土崩初。

戈戟連梁苑,頭顱塞浚渠。天心應助順,側聽十行書。

()

過門未識子全面,久矣逢人說項斯。宦志已灰更變後,宗枝還念未分時。

曾楊近古無神術,盧扁於今有國醫。尚擬好風吹杖履,夜深雨足剪園葵。

()

虎帳銅壺夜氣清,羽林十萬靜無聲。單於冬入殘三輔,漢上秋成縶九營。

勿慮衛青終失寵,無勞賈詡更談兵。吳山楚水年餘別,殘角空階盡月明。

()