菩薩蠻·溪山掩映斜陽裏

菩薩蠻·溪山掩映斜陽裏朗讀

溪山掩映斜陽裏,樓臺影動鴛鴦起。隔岸兩三家,出牆紅杏花。

譯文:溪水和山峯都籠罩在夕陽餘暉之中。微風吹拂下,溪水蕩起層層綠波,倒映在水中的樓臺也彷彿在晃動,驚起了水面上的鴛鴦。溪水的兩岸,只住着兩三戶人家,一枝嬌艷的杏花從院牆上探出頭來。

注釋:菩薩蠻:本唐教坊曲,後用爲詞牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。唐宣宗大中年間,女蠻國派遣使者進貢,她們身上披掛着珠寶,頭上戴着金冠,梳着高高的髮髻,讓人感覺宛如菩薩,當時教坊就因此製成《菩薩蠻曲》,於是後來《菩薩蠻》成了詞牌名。另有《菩薩蠻引》、《菩薩蠻慢》。《菩薩蠻》也是曲牌名,屬北曲正宮,字句格律與詞牌前半闋同,用在套曲中。此調用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉,以繁音促節表現深沉而起伏的情感,歷來名作最多。樓臺影動:表明溪水在微風的吹拂下,蕩起綠波,而樓臺的影子也如同晃動一般。鴛鴦:一種情鳥,雌雄相依,形影不離,如同良侶。

綠楊堤下路,早晚溪邊去。三見柳綿飛,離人猶未歸。

譯文:在楊柳掩映的溪邊小路上,有人天天在那裏徘徊觀望。年年看柳絮飄飛,至今已經看了三次,離人爲什麼還不還鄉?

注釋:柳綿:成熟了的柳葉種子,因其上有白色茸毛、隨風飄舞如棉似絮而得名,又叫柳絮。在古代水邊楊柳往往是送別的場所。離人:離別的人;離開家園、親人的人。

菩薩蠻·溪山掩映斜陽裏注音

ㄒㄧ ㄕㄢ ㄧㄢˇ ㄧㄥˋ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ ㄌㄧˇ , ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ ㄧㄥˇ ㄉㄨㄥˋ ㄩㄢ ㄧㄤ ㄑㄧˇ 。 ㄍㄜˊ ㄢˋ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ ㄐㄧㄚ , ㄔㄨ ㄑㄧㄤˊ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧㄥˋ ㄏㄨㄚ 。

ㄌㄩˋ ㄧㄤˊ ㄊㄧˊ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄨˋ , ㄗㄠˇ ㄨㄢˇ ㄒㄧ ㄅㄧㄢ ㄑㄩˋ 。 ㄙㄢ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄡˇ ㄇㄧㄢˊ ㄈㄟ , ㄌㄧˊ ㄖㄣˊ ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄟ 。

菩薩蠻·溪山掩映斜陽裏釋義

譯文

溪水和山峯都籠罩在夕陽餘暉之中。微風吹拂下,溪水蕩起層層綠波,倒映在水中的樓臺也彷彿在晃動,驚起了水面上的鴛鴦。溪水的兩岸,只住着兩三戶人家,一枝嬌艷的杏花從院牆上探出頭來。

在楊柳掩映的溪邊小路上,有人天天在那裏徘徊觀望。年年看柳絮飄飛,至今已經看了三次,離人爲什麼還不還鄉?

註釋

菩薩蠻:本唐教坊曲,後用爲詞牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。唐宣宗大中年間,女蠻國派遣使者進貢,她們身上披掛着珠寶,頭上戴着金冠,梳着高高的髮髻,讓人感覺宛如菩薩,當時教坊就因此製成《菩薩蠻曲》,於是後來《菩薩蠻》成了詞牌名。另有《菩薩蠻引》、《菩薩蠻慢》。《菩薩蠻》也是曲牌名,屬北曲正宮,字句格律與詞牌前半闋同,用在套曲中。此調用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉,以繁音促節表現深沉而起伏的情感,歷來名作最多。

樓臺影動:表明溪水在微風的吹拂下,蕩起綠波,而樓臺的影子也如同晃動一般。

鴛鴦:一種情鳥,雌雄相依,形影不離,如同良侶。

柳綿:成熟了的柳葉種子,因其上有白色茸毛、隨風飄舞如棉似絮而得名,又叫柳絮。在古代水邊楊柳往往是送別的場所。

離人:離別的人;離開家園、親人的人。

參考資料:

1、唐圭璋 等.《唐宋詞鑑賞辭典》(唐·五代·北宋卷):上海辭書出版社,1988年版:588

2、李靜 等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社 ,2009:262

菩薩蠻·溪山掩映斜陽裏賞析

  此詞寫景以抒情,情因景生,描繪了思婦盼望遠行丈夫歸來的情思。全詞緊緊圍繞一個「溪」字構圖設色,表情達意,寫得清新自然,不落俗套,饒有情韻,耐人尋味。

  首句「溪山掩映斜陽裏」寫斜陽映照下的溪山,側重點於「溪」字。次句「樓臺影動鴛鴦起」,補足上文,進一步寫溪中景色。夕陽斜照之下,溪中不僅有青山的倒影,而且還有樓臺的倒影,還有對對鴛鴦溪中嬉水。上句專寫靜景,下句則動中有靜。「樓臺影動」,表明溪水微風吹拂之下,蕩起層層綠波,樓臺的影子也彷彿晃動一般。再添上「鴛鴦起」一筆,整個畫面就充滿了盎然生趣。

  三、四兩句寫兩岸景色,這條溪水的兩岸,只住着兩三戶人家,人煙並不稠密,環境自然是幽靜的。至此,上面所說的樓臺原是這幾戶臨水人家的住宅,全詞意脈連貫,針線綿密。這句爲實寫,下一句便是虛寫,如此虛實相生。深院高牆,關不住滿園春色,一枝紅杏花,帶着嬌艷的姿態,硬是從高高的圍牆上探出頭來。此句的妙處於一個「出」字,詞以「出」字形容紅杏花,寫出了春天的勃勃生機,意味雋永。

  詞的下片,轉入抒情,但仍未脫「溪」字。溪水旁邊,有一道長堤,堤上長着一行楊柳,暮春時節,嫩綠的柳絲籠罩着長堤,輕拂着溪水,而魏夫人作爲臨水人家的婦女,是經常從這裏走過的。「早晚」一詞,並非指時間的早和晚。張相《詩詞曲語辭匯釋》卷六雲:「早晚,猶雲隨時也;日日也。」其義猶如舒亶《鵲橋仙》詞「兩堤芳草一江雲,早晚是西樓望處」。

  古代,水邊柳外,往往是送別的場所。據《宋史·曾布傳》,曾佈於神宗元豐中,連知秦州、陳州、蔡州和慶州。陸遊《老學庵筆記》卷七也說:「曾子宣丞相,元豐間帥慶州,未至,召還,主陝府,復還慶州,往來潼關。夫人魏氏作詩戲丞相雲:」使君自爲君恩厚,不是區區愛華山。『「這期間,曾佈告別家人,遊宦外,可能連續三年。此處,當指魏夫人填詞述懷。結尾二句說明她溪邊已徜徉了三年,年年都見過一次柳絮紛飛。從柳絮紛飛想到當年折柳贈別,這是很自然的。」三見柳綿飛「是實語,而着一」猶「字,便化實爲虛了,這樣,哀怨之情,離別之恨,便隱然流於言外。

  此詞聲律上極具特色,八句中兩句一葉韻,如「裏」與「起」、「家」、與「花」、「路」與去、「飛」與「歸」,均押韻工整;且兩句與兩句之間又平仄交錯,如上片四句「裏」與「起」是仄聲韻,「家」與「花」是平聲韻;下片「路」與「去」是仄聲韻,「飛」與「歸」是平聲韻,讀來十分諧婉,再加上語言曉暢,詞句清麗,較好地抒寫了貴族婦女溫柔敦厚而又婉曲纏綿的感情。

魏夫人

魏夫人,名玩,字玉汝,北宋女詞人。乃曾布之妻,魏泰之姊,封魯國夫人。襄陽(今湖北襄陽市)人。生卒年不詳,生平亦無可考。魏夫人的文學創作在宋代頗負盛名,朱熹甚至將她與李清照並提(《詞綜》卷二十五),亦在《朱子語類》卷一四零中雲:「本朝婦人能文,只有李易安與魏夫人」,曾著有《魏夫人集》。現存作品僅有詩1首,詠項羽、虞姬事,題作《虞美人草行》(《詩話總龜》卷二十一);詞10餘首,周泳先輯爲《魯國夫人詞》。周泳先輯爲《魯國夫人詞》。 ...

魏夫人朗讀
()

猜你喜歡

天外三更來鶴神,老翁白髮參差新。明知昨日有今日,同是一人非兩人。

海印乍生虛室白,穀風不動明窗塵。興來策杖入雲去,極目莽蒼何處春。

()

網小須頻撒,舟輕宜慢搖。水深行近岸,魚上晚乘潮。

()

層阿遞流雲,繁樹散初旭。之子送我來,我送之子復。

既上辰州船,猶聞武陵曲。江空歲雲暮,離思泫盈掬。

徵鴻落寒音,微波汎晴淥。悠悠負芳辰,耿耿企暘谷。

臨分致深情,炯若佩瓊玉。人生重天倫,朋友非外屬。

渺予尚真率,虛僞悲世俗。採採湘浦蘭,猗猗鼎城竹。

行將往從之,一浣延覽矚。

()

百卉俱飄息,叢桂出高岡。年年七八月,空際散天香。

有桂獨後發,若自甘退藏。繁枝零玉露,翠節霏輕霜。

西風戰陣陣,清籟雜金商。紉蘭既失佩,裂荷早無裳。

仙骨經摺磨,高韻起抑揚。仰天望蟾闕,一枝列上方。

高擷此花者,徐步樂翱翔。何以同此質,瞠焉不可望。

無知在草木,有意聽彼蒼。冬榮本我輩,先後何自妨。

晚楓愛紅葉,晚菘饒秋光。嗟哉澗底樹,金粟綴郎當。

遲遲非本意,羞與衆草芳。月中能寄語,乞爲謝吳剛。

()

繡地縈迴寶勢長,遍遊寧倦徙胡牀。禪齋不顧幡風影,講席亂飛花雨香。

苔陣暗連僧榻古,蕉旗低映佛窗涼。我來懶上東臺上,目送霜楸感北堂。

()

仕路驅馳十載餘,一官名秩尚如初。銓曹留得唐資格,不但開元有聖書。

()