貧女

貧女朗讀

蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。

譯文:貧家的女兒不識綺羅的芳香,想託個良媒說親更感到悲傷。

注釋:蓬門:用蓬茅編扎的門,指窮人家。綺羅:華貴的絲織品或絲綢製品。這裏指富貴婦女的華麗衣裳。擬:打算。託良媒:拜託好的媒人。益:更加。

誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。

譯文:誰能愛我高尚的品格和情調?卻都喜歡時下正流行的儉妝。

注釋:風流高格調:指格調高雅的妝扮。風流:指意態嫻雅。高格調:很高的品格和情調。憐:喜歡,欣賞。時事儉梳妝:當時婦女的一種妝扮。稱「時世妝」,又稱「儉妝」。時世:當世,當今。

敢將十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。

譯文:敢誇十指靈巧針線做得精美,決不天天描眉與人爭短比長。

注釋:針:《全唐詩》作「偏」,注「一作纖」。鬥:比較,競賽。

苦恨年年壓金線,爲他人作嫁衣裳。

譯文:深恨年年手裏拿着金線刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳。

注釋:苦恨:非常懊惱。壓金線:用金線繡花。「壓」是刺繡的一種手法,這裏作動詞用,是刺繡的意思。

貧女注音

ㄆㄥˊ ㄇㄣˊ ㄨㄟˋ ㄕˋ ㄑㄧˇ ㄌㄨㄛˊ ㄒㄧㄤ , ㄋㄧˇ ㄊㄨㄛ ㄌㄧㄤˊ ㄇㄟˊ ㄧˋ ㄗˋ ㄕㄤ 。

ㄕㄟˊ ㄞˋ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄠ ㄍㄜˊ ㄉㄧㄠˋ , ㄍㄨㄥˋ ㄌㄧㄢˊ ㄕˊ ㄕˋ ㄐㄧㄢˇ ㄕㄨ ㄓㄨㄤ 。

ㄍㄢˇ ㄐㄧㄤ ㄕˊ ㄓˇ ㄎㄨㄚ ㄓㄣ ㄑㄧㄠˇ , ㄅㄨˋ ㄅㄚˇ ㄕㄨㄤ ㄇㄟˊ ㄉㄡˋ ㄏㄨㄚˋ ㄔㄤˊ 。

ㄎㄨˇ ㄏㄣˋ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄚ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄢˋ ,爲 ㄊㄚ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄚˋ ㄧ ㄕㄤ˙ 。

貧女釋義

譯文

貧家的女兒不識綺羅的芳香,想託個良媒說親更感到悲傷。

誰能愛我高尚的品格和情調?卻都喜歡時下正流行的儉妝。

敢誇十指靈巧針線做得精美,決不天天描眉與人爭短比長。

深恨年年手裏拿着金線刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳。

註釋

蓬門:用蓬茅編扎的門,指窮人家。綺羅:華貴的絲織品或絲綢製品。這裏指富貴婦女的華麗衣裳。

擬:打算。託良媒:拜託好的媒人。益:更加。

風流高格調:指格調高雅的妝扮。風流:指意態嫻雅。高格調:很高的品格和情調。

憐:喜歡,欣賞。時事儉梳妝:當時婦女的一種妝扮。稱「時世妝」,又稱「儉妝」。時世:當世,當今。

針:《全唐詩》作「偏」,注「一作纖」。

鬥:比較,競賽。

苦恨:非常懊惱。壓金線:用金線繡花。「壓」是刺繡的一種手法,這裏作動詞用,是刺繡的意思。

參考資料:

1、彭定求 等 .全唐詩(下) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第1682-1683頁 .

2、於海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010年12月版 :第426-427頁 .

3、蘅塘退士 等 .唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首 .北京 :華文出版社 ,2009年11月版 :第171-172頁 .

貧女賞析

  這首詩,以語意雙關、含蘊豐富而爲人傳誦。全篇都是一個未嫁貧女的獨白,傾訴她抑鬱惆悵的心情,而字裏行間卻流露出詩人懷才不遇、寄人籬下的感恨。

  「蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。」主人公的獨白從姑娘們的家常──衣着談起,說自己生在蓬門陋戶,自幼粗衣布裳,從未有綾羅綢緞沾身。開口第一句,便令人感到這是一位純潔樸實的女子。因爲貧窮,雖然早已是待嫁之年,卻總不見媒人前來問津。拋開女兒家的羞怯矜持請人去作媒吧,可是每生此念頭,便不由加倍地傷感。這又是爲什麼呢?

  從客觀上看:「誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。」意思是說:如今,人們競相追求時髦的奇裝異服,有誰來欣賞我不同流俗的高尚情操?就主觀而論:「敢將十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。」意思是說:我所自恃的是,憑一雙巧手針黹出衆,敢在人前誇口;決不迎合流俗,把兩條眉毛畫得長長的去同別人爭妍鬥麗。

  這樣的世態人情,這樣的操守格調,調愈高,和愈寡。縱使良媒能託,亦知佳偶難覓啊。「苦恨年年壓金線,爲他人作嫁衣裳!」個人的親事茫然無望,卻要每天每天壓線刺繡,不停息地爲別人做出嫁的衣裳!月復一月,年復一年,一針針刺痛着自家傷痕累累的心靈!獨白到此戛然而止,女主人公憂鬱神傷的形象默然呈現在讀者的面前。

  良媒不問蓬門之女,寄託着寒士出身貧賤、舉薦無人的苦悶哀怨;誇指巧而不鬥眉長,隱喻着寒士內美修能、超凡脫俗的孤高情調;「誰愛風流高格調」,儼然是封建文人獨清獨醒的寂寞口吻;「爲他人作嫁衣裳」,則令人想到那些終年爲上司捉刀獻策,自己卻久屈下僚的讀書人──或許就是詩人的自嘆。詩情哀怨沉痛,反映了封建社會貧寒士人不爲世用的憤懣和不平。

  詩人刻畫貧女形象,既沒有憑藉景物氣氛和居室陳設的襯託,也沒有進行相貌衣物和神態舉止的描摹,而是把她放在與社會環境的矛盾衝突中,通過獨白揭示她內心深處的苦痛。語言沒有典故,不用比擬,全是出自貧家女兒的又細膩又爽利、富有個性的口語,毫無遮掩地傾訴心底的衷曲。

  從家庭景況談到自己的親事,從社會風氣談到個人的志趣,有自傷自嘆,也有自矜自持,如春蠶吐絲,作繭自縛,一縷縷,一層層,將自己愈纏愈緊,使自己愈陷愈深,最後終於突破抑鬱和窒息的重壓,呼出那「苦恨年年壓金線,爲他人作嫁衣裳」的慨嘆。這最後一呼,以其廣泛深刻的內涵,濃厚的生活哲理,使全詩蘊有更大的社會意義。

秦韜玉

秦韜玉 唐代詩人,生卒年不詳,字中明,一作仲明,京兆(今陝西西安市)人,或雲郃陽(今陝西合陽)人。出生於尚武世家,父爲左軍軍將。少有詞藻,工歌吟,卻累舉不第,後諂附當時有權勢的宦官田令孜,充當幕僚,官丞郎,判鹽鐵。黃巢起義軍攻佔長安後,韜玉從僖宗入蜀,中和二年(882)特賜進士及第,編入春榜。田令孜又擢其爲工部侍郎、神策軍判官。時人戲爲「巧宦」,後不知所終。 ...

秦韜玉朗讀
()

猜你喜歡

彭家柳邊堂,江色潤書畫。

乃公根柢學,衣傳自心會。

唾手勳業餘,探妙文字外。

區區青紫計,韋子豈君配。

神物護揮毫,而不告成壞。

赫炎卷地過,椽瓦了無在。

賴是堂間書,萬軸腹中載。

乃公洞天理,否傾則泰。

向來薦才名,開口取猜怪。

從今柳先生,頗爲參元快。

()

零亂黃金錯,參差碧玉筒。何似明月下,臨水聽秋風。

()

借問盧溝橋下水,甚時離了溼頭山。自從流入桑乾後,幾度窮兵戰不還。

()

問渠得似山間日,猶自筠籠叫不停。

我亦多言私自省,再三守口要如瓶。

()

買斷青山長白雲,閒栽桃李兩溪分。別來樵徑新松竹,憶去籬笆舊見聞。

佇立不堪人境異,遙看空見水天文。誰能千裏謀晨夕,歸掩柴扉寄與君。

()

彼婦之口。

可以出走。

彼婦之謁。

可以死敗。

優哉遊哉。

維以卒歲。

()