留別妻

留別妻朗讀

結髮爲夫妻,恩愛兩不疑。

譯文:和你結髮成爲夫妻,就從沒懷疑與你恩愛到老。

注釋:結髮:傳統婚姻習俗。一種象徵夫妻結合的儀式。當夫妻成婚時,各取頭上一根頭髮,合而作一結。

歡娛在今夕,嬿婉及良時。

譯文:和你相愛纏綿陶醉在今夜幸福的時刻,多麼美好的時光呀!

注釋:嬿婉:歡好貌。

徵夫懷遠路,起視夜何其?

譯文:可是明天我就要爲國遠行,不得不起來看看天亮沒亮是什麼時候了。

注釋:懷往路:想着出行的事。「遠路」一作「往路」。夜何其:語出《詩經·庭燎》:「夜如何其?」是說「夜晚何時?」其,語尾助詞。

參辰皆已沒,去去從此辭。

譯文:當星辰隱沒在天邊時,我就不得不與你辭別了。

注釋:參(shēn申)、辰:二星名,代指所有星宿。

行役在戰場,相見未有期。

譯文:因爲要到戰場上這一走不知道什麼時候才能與你團聚。

注釋:行役:赴役遠行。

握手一長嘆,淚爲生別滋。

譯文:與你依依不捨長時間的握着手也是幸福的,相互不由自主的流淚是因爲這可能是你我今生的最後一面。

注釋:生別:生離死別。一作「別生」。滋:多。

努力愛春華,莫忘歡樂時。

譯文:我倍加珍惜現在幸福的每分每秒,我永遠也不會忘了和你相愛,這麼幸福歡樂的時光。

注釋:春華:春光,借喻少壯時期。

生當復來歸,死當長相思。

譯文:如果我有幸能活着,一定會回到你身邊。如果我不幸死了,也會永遠想你。

留別妻注音

ㄐㄧㄝˊ ㄈㄚˇ 爲 ㄈㄨ ㄑㄧ , ㄣ ㄞˋ ㄌㄧㄤˇ ㄅㄨˊ ㄧˊ 。

ㄏㄨㄢ ㄩˊ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄣ ㄒㄧˋ , ㄧㄢˋ ㄨㄢˇ ㄐㄧˊ ㄌㄧㄤˊ ㄕˊ 。

ㄓㄥ ㄈㄨ ㄏㄨㄞˊ ㄩㄢˇ ㄌㄨˋ , ㄑㄧˇ ㄕˋ ㄧㄝˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧˊ ?

ㄘㄢ ㄔㄣˊ ㄐㄧㄝ ㄧˇ ㄇㄟˊ , ㄑㄩˋ ㄑㄩˋ ㄘㄨㄥˊ ㄘˇ ㄘˊ 。

ㄒㄧㄥˊ ㄧˋ ㄗㄞˋ ㄓㄢˋ ㄔㄤˇ , ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧˊ 。

ㄨㄛˋ ㄕㄡˇ ㄧˋ ㄔㄤˊ ㄊㄢˋ , ㄌㄟˋ 爲 ㄕㄥ ㄅㄧㄝˊ ㄗ 。

ㄋㄨˇ ㄌㄧˋ ㄞˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄨㄚˊ , ㄇㄛˋ ㄨㄤˋ ㄏㄨㄢ ㄌㄜˋ ㄕˊ 。

ㄕㄥ ㄉㄤ ㄈㄨˋ ㄌㄞˊ ㄍㄨㄟ , ㄙˇ ㄉㄤˋ ㄓㄤˇ ㄒㄧㄤˋ ㄙ 。

留別妻釋義

譯文

和你結髮成爲夫妻,就從沒懷疑與你恩愛到老。

和你相愛纏綿陶醉在今夜幸福的時刻,多麼美好的時光呀!

可是明天我就要爲國遠行,不得不起來看看天亮沒亮是什麼時候了。

當星辰隱沒在天邊時,我就不得不與你辭別了,

因爲要到戰場上這一走不知道什麼時候才能與你團聚。

與你依依不捨長時間的握着手也是幸福的,相互不由自主的流淚是因爲這可能是你我今生的最後一面。

我倍加珍惜現在幸福的每分每秒,我永遠也不會忘了和你相愛,這麼幸福歡樂的時光。

如果我有幸能活着,一定會回到你身邊。如果我不幸死了,也會永遠想你……

註釋

結髮:傳統婚姻習俗。一種象徵夫妻結合的儀式。當夫妻成婚時,各取頭上一根頭髮,合而作一結。 

嬿婉:歡好貌。 

懷往路:想着出行的事。「往路」一作「遠路」。 

夜何其:語出《詩經·庭燎》:「夜如何其?」是說「夜晚何時?」其,語尾助詞。 

參(shēn申)、辰:二星名,代指所有星宿。這句是說星星都已隱沒,天將放曉了。 

行役:赴役遠行。 

生別:生離死別。一作「別生」。滋:多。 

春華:春光,借喻少壯時期。

留別妻賞析

  這首詩在徐陵的《玉臺新詠》中題作《留別妻》,舊傳爲蘇武初出使時留別妻子之作。然而今讀詩中「徵夫懷往路」、「行役在戰場」諸語,詩中的主人公應是一個即將應徵出戰的青年男子,作品所表現的也是漢代末期常見的徵夫別妻的主題。  詩的前四句寫一對青年男女正沉浸在新婚的歡愉之中。「結髮」是古代男子二十束髮加冠、女子十五束髮爲笄表示成年的一種儀式,詩中的青年男女到了這個人生的美好時刻便結爲夫妻,「恩愛兩不疑」,婚後生活過得十分美滿、幸福。「嬿婉」語出《詩·邶風·新臺》:「嬿婉求之」,和順的樣子。這裏用來形容兩人的愛情生活非常融洽,親密無間。這一段用墨不多,卻通過展現在人們面前的新婚夫婦那種恩愛、琴瑟和諧的歡樂情景,把一種人生和青春的愉悅傳遞給了讀者。

  「徵夫懷往路,起視夜何其」。然而嚴酷的現實很快攪散了這對恩愛夫妻「嬿婉及良時」的美夢,一度出現於兩人之間的一小塊晴空被即將出徵、離別在即的陰影覆蓋了。作者在此筆鋒陡轉,在點出主人公「徵夫」身份的同時,隨即將開頭輕鬆、歡快的氣氛一下子拋入生離死別的無限悲哀。詩中的男子惦念着不久將要上路,時不時地起身探望窗外的天色,因爲他心裏清楚地知道,只要天一亮,他就要啓程應徵,那漫無期限的離別將要取代新婚的片刻歡愉。所以當他看到參辰星已在天邊隱去,天將破曉時,心中頓時湧起一般股難以言傳的酸楚。「去去」兩字相迭,生動地表現了主人公道別時那種痛苦不堪、語噎詞塞的情態。人世間的一般離別,已使人爲之黯然銷魂,何況新婚嬿爾正是人生「花好月圓」之時,又何況這對年輕的恩愛夫妻所面臨的不是一般的離別,而是奔赴戰場、相見無期的生死離別;這不能不叫人五內俱裂,淚如泉湧。「握手一長嘆,淚爲生別滋」,讀着這樣的詩句,這對青年男女無限悲愴、難以自持的情景如在眼前,此景此情催人淚下,歷千年而不滅其震撼人心的強大力量。以後宋代詞家柳永寫戀人之別,有「執手相看淚眼,竟無語凝噎」(《雨霖鈴·寒蟬悽切》)之語,元代戲劇家王實甫《西廂記》寫張生、鶯鶯長亭之別,又有「聽得一聲『去也』,鬆了金釧」的描寫,雖然都有一定的感染力,並與此詩有某種相似之處,但與此詩對封建兵役制給青年男女帶來的心靈創傷的表現相比,畢竟顯得纖弱多了。

  末四句寫新婚夫婦臨別時的相互鄭重叮嚀。其中「努力」二句是妻子對丈夫的囑託,她要丈夫在行役中愛惜自己的青春年華,注意保重身體,同時牢記夫妻間的恩愛與歡樂,體現了一個妻子的關心和擔心;「生當」二句是丈夫對妻子的回答:「若能生還,一定與你白頭偕老,若死在戰場,也將一直把你懷念。」表現了丈夫對愛情的忠貞不渝。這段對話,不僅展示了人物樸實、美好的內心,而且更充實了詩首二句中「兩不疑」的內容,使全詩增添了一種悲劇氣氛。前賢曾謂悲劇就是將美好的東西毀滅給人看,此詩正符合這樣一種說法。男女相愛結爲夫妻,原是人生中最美好的事,可是在殘酷的兵役制逼迫下,它只能像一朵剛綻放即被摧殘的花,轉瞬即逝,無法追回。

  歷史上有許多寫離狀別的佳作,此詩當能在其中佔一席之地。它的選材、表達、風格等,都對後代有廣泛的影響。唐代大詩人杜甫的名作《新婚別》可以說是這方面的代表。

蘇武

蘇武(前140—前60年),字子卿,漢族,杜陵(今陝西西安東南)人,中國西漢大臣。武帝時爲郎。天漢元年(前100年)奉命以中郎將持節出使匈奴,被扣留。匈奴貴族多次威脅利誘,欲使其投降;後將他遷到北海(今貝加爾湖)邊牧羊,揚言要公羊生子方可釋放他回國。蘇武歷盡艱辛,留居匈奴十九年持節不屈。至始元六年(前81年),方獲釋回漢。蘇武去世後,漢宣帝將其列爲麒麟閣十一功臣之一,彰顯其節操。 ...

蘇武朗讀
()

猜你喜歡

我皇即位初,輔導資賢王。進賢宰相事,首舉講官良。

妙選十二輩,劉侯何卬卬。燕坐抱冰翁,獨許侯文章。

深心紀綱地,諷議回肝腸。稱歎不去口,手撫霜髯長。

哀哉元祐政,朝露事不常。陰壬遂漸進,羣兒攬天綱。

張公起抗爭,嘔血去堂堂。啁啾見孤鳳,百憂瘏一吭。

處人骨肉間,苦口非激揚。至誠無不動,乍起旋迷盲。

我時數週旋,相對憂旁皇。但言臣力竭,無藥回膏肓。

天地猝翻覆,流言破斧斨。掩袂出國門,無狀徒自傷。

終始義不負,此志日月光。幽幽東海廬,讀書穴匡牀。

龍潛自成德,天意方微茫。披圖感往事,北望涕浪浪。

()

積素流光映彩鐙,上元今歲景偏增。若論春雪如春雨,便慶食升有四升。

()

與君相見即相歡,元季於今復二難。去國暫憐鴻影散,衝星時怪鸊膏寒。

潮陽遠道春誰伴,別墅離尊日未闌。後夜荊花還共笑,孤舟回首獨漫漫。

()

有喝端如探竿草,無師血脈通紅線。

當陽不識李將軍,徒學穿楊一枝箭。

()

我昔乘興遊荊溪,數訪道人溪水西。道人飄然舍我去,有如白雲謝污泥。

我來雲間亦未久,惠然相顧攜枯藜。時人莫將老相識,解空第一須菩提。

()

勝境分明是洞天,偷閒試問上乘禪。老僧出定驚相迓,見我來遊喜欲顛。

翠竹萬竿圍客座,白鷗數點傍漁船。品題賴有文章伯,留得明珠顆顆圓。

()