玲瓏四犯·越中歲暮聞簫鼓感懷

玲瓏四犯·越中歲暮聞簫鼓感懷朗讀

疊鼓夜寒,垂燈春淺,匆匆時事如許。倦遊歡意少,俯仰悲今古。江淹又吟恨賦,記當時,送君南浦。萬裏乾坤,百年身世,唯有此情苦。

譯文:日月如梭,時流似箭,已是歲暮,紹興城中接連不斷的響起鑼鼓聲,家家戶戶掛起大紅燈籠,歡慶豐收,歡度春節。這時夜裏仍然寒冷,春意不濃烈,我已遊倦,羈遊中難有歡快時,縱觀上下千年,很是傷感、痛切。悲涼的愁緒積於心中如何發泄,要似江淹那樣吟恨賦,傾吐淒涼心聲。乾坤只不過萬裏,人生也只有百年,此情最苦,我真不想再飄零。

注釋:疊鼓:疊爲重複,接連不斷地擊鼓。垂燈:掛彩燈準備過年。春淺:春意不深不濃烈。倦遊:旅遊,羈旅累了,疲倦了,無再遊興趣了。俯仰:左右、前後、上下、縱橫。江淹:南北朝代南朝梁國的文學家,作有《恨賦》《別賦》等著名作品,成語江郎才盡或才因老盡均指此江淹。南浦:現把南浦泛指送別之地方。

揚州柳垂官路,有輕盈換馬,端正窺戶。酒醒明月下,夢逐潮聲去。文章信美如何用,漫贏得,天涯羈旅。教說與春來要,尋花伴侶。

譯文:揚州曾是那麼幽雅繁華的地方,也發生過以歌女換駿馬,漂亮姑娘偷窺他人門戶那樣無聊的故事,都像醉酒醒於明月下一樣,猶如夢幻隨人間世事後浪推前浪般潮水一樣消逝。我也曾寫過《楊州慢》《暗香》《疏影》《齊天樂》等那些優美的詞和文章,那又有什麼用,到頭來,還不是飄零天涯,四海爲家。依我說,待到春天來了,倒不如像林逋一樣以花爲伴侶,打發下半生。

注釋:輕盈:這裏指體態柔美的女郎。換馬:是個掌故。意明即無聊生活。端正窺戶:端正、整齊、正統、漂亮、美麗,這裏指漂亮好看。窺戶:偷看人家門戶。羈旅:指在外鄉飄零。教說與:意指可說或依說,教我說。

玲瓏四犯·越中歲暮聞簫鼓感懷注音

ㄉㄧㄝˊ ㄍㄨˇ ㄧㄝˋ ㄏㄢˊ , ㄔㄨㄟˊ ㄉㄥ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄢˇ , ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ ㄕˊ ㄕˋ ㄖㄨˊ ㄒㄩˇ 。 ㄐㄩㄢˋ ㄧㄡˊ ㄏㄨㄢ ㄧˋ ㄕㄠˇ , ㄈㄨˇ ㄧㄤˇ ㄅㄟ ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ 。 ㄐㄧㄤ ㄧㄢ ㄧㄡˋ ㄧㄣˊ ㄏㄣˋ ㄈㄨˋ , ㄐㄧˋ ㄉㄤ ㄕˊ , ㄙㄨㄥˋ ㄐㄩㄣ ㄋㄢˊ ㄆㄨˇ 。 ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ , ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄣ ㄕˋ , ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄘˇ ㄑㄧㄥˊ ㄎㄨˇ 。

ㄧㄤˊ ㄓㄡ ㄌㄧㄡˇ ㄔㄨㄟˊ ㄍㄨㄢ ㄌㄨˋ , ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥ ㄧㄥˊ ㄏㄨㄢˋ ㄇㄚˇ , ㄉㄨㄢ ㄓㄥˋ ㄎㄨㄟ ㄏㄨˋ 。 ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ , ㄇㄥˋ ㄓㄨˊ ㄔㄠˊ ㄕㄥ ㄑㄩˋ 。 ㄨㄣˊ ㄓㄤ ㄒㄧㄣˋ ㄇㄟˇ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄩㄥˋ , ㄇㄢˋ ㄧㄥˊ ㄉㄜˊ , ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄐㄧ ㄌㄩˇ 。 ㄐㄧㄠ ㄕㄨㄛ ㄩˇ ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄧㄠˋ , ㄒㄩㄣˊ ㄏㄨㄚ ㄅㄢˋ ㄌㄩˇ 。

玲瓏四犯·越中歲暮聞簫鼓感懷釋義

譯文

日月如梭,時流似箭,已是歲暮,紹興城中接連不斷的響起鑼鼓聲,家家戶戶掛起大紅燈籠,歡慶豐收,歡度春節。這時夜裏仍然寒冷,春意不濃烈,我已遊倦,羈遊中難有歡快時,縱觀上下千年,很是傷感、痛切。悲涼的愁緒積於心中如何發泄,要似江淹那樣吟恨賦,傾吐淒涼心聲。乾坤只不過萬裏,人生也只有百年,此情最苦,我真不想再飄零。

揚州曾是那麼幽雅繁華的地方,也發生過以歌女換駿馬,漂亮姑娘偷窺他人門戶那樣無聊的故事,都像醉酒醒於明月下一樣,猶如夢幻隨人間世事後浪推前浪般潮水一樣消逝。我也曾寫過《楊州慢》《暗香》《疏影》《齊天樂》等那些優美的詞和文章,那又有什麼用,到頭來,還不是飄零天涯,四海爲家。依我說,待到春天來了,倒不如像林逋一樣以花爲伴侶,打發下半生。

註釋

玲瓏四犯:詞牌名。此調創自周邦彥《清真集》。姜夔此詞爲自度黃鐘商曲。

越中:當指浙江紹興。越爲古越國,紹興是越國地盤。

疊鼓:疊爲重複,接連不斷地擊鼓。

垂燈:掛彩燈準備過年。春淺:春意不深不濃烈。

倦遊:旅遊,羈旅累了,疲倦了,無再遊興趣了。

俯仰:左右、前後、上下、縱橫。《易經·繫辭上》載「仰以觀天文,俯以察於地理」。

江淹:南北朝代南朝梁國的文學家,作有《恨賦》《別賦》等著名作品,成語江郎才盡或才因老盡均指此江淹。

南浦:江淹在《別賦》中有句名言「送君南浦,傷如之何」。現把南浦泛指送別之地方。

輕盈:這裏指體態柔美的女郎。換馬:是個掌故。據《異聞實錄》記錄:鮑生多養歌女,韋生好乘駿馬。一日兩人相遇,對飲美酒,酒勁發作,商定互換愛好,即以歌女換駿馬。意明即無聊生活。

端正窺戶:端正、整齊、正統、漂亮、美麗,這裏指漂亮好看。窺戶:偷看人家門戶。

羈(jī)旅:指在外鄉飄零。

教說與:意指可說或依說,教我說。

參考資料:

1、劉乃昌.姜夔詞新釋輯評.北京:中國書店,2001:111-114

玲瓏四犯·越中歲暮聞簫鼓感懷創作背景

  姜夔一生江湖飄零,因人作客,仕途上坎坷失意,經濟上困頓拮據。宋光宗紹熙四年(1193年)歲末,姜夔孤身客居紹興,耳聞四鄰簫鼓迎歲之聲,感慨萬端,遂寫此詞抒懷。

參考資料:

1、劉乃昌.姜夔詞新釋輯評.北京:中國書店,2001:111-114

玲瓏四犯·越中歲暮聞簫鼓感懷賞析

  姜夔此詞一般理解爲是姜夔抒寫身世總結自己而作。起筆三句寫歲暮光景:「疊鼓夜寒,垂燈春淺,匆匆時事如許。」開端對句點染了過年的氣氛,卻隱約流露些許清冷的韻味,故緊承以「匆匆時事」之慨。下兩句順勢展開,傾訴自我情緒:「倦遊歡意少,俯仰悲今古。」由於悲從中來,自然不吐不快,於是寫詞抒發:「江淹又吟恨賦,記當時,送君南浦。」引用江淹所恨之意,另加上一句江淹的《別賦》中的「送君南浦」句言,恨什麼傷什麼不用言明,根據江淹的恨和傷就可明瞭;而且用「又吟」江淹已不在人世多少年,這個「又吟」當是姜夔以江淹自擬,表示自我感傷的情懷至爲深重。接着用直白明快的語言說出這種情懷深重的程度:「萬裏乾坤,百年身世,唯有此情苦。」此情不應限於別情,應該包括作者歷年所承受的各種人間遺憾。這幾句涵蓋力十分廣闊。

  下片「揚州柳垂官路,有輕盈換馬,端正窺戶。酒醒明月下,夢逐潮聲去。」這五句回味了青年時代暢遊名都、出入歌館的一段浪漫生活,頗有回首當年感慨系之的意味。以下折回現實,發出了懷才不遇、人海沉淪的滿腹牢騷:「文章信美如何用,漫贏得,天涯羈旅。」作者多才多藝,屢試不第,一生坎坷,靠朋友賙濟遊食四方,對才士慣常的失意生涯體驗尤深,於是發出了這樣的深長感嘆。至此失意的鬱憤噴湧到極境。末以尋花爲伴聊以自解:「教說與春來要,尋花伴侶。」作者無奈,在這種「文章信美如何用」的年代,寫得好詞的詞人只論爲四海飄零。那也沒法,只好去改行養花而不寫文章了。也只有在這個時代,這種社會狀態下,詞人也只有發牢騷的能耐。

  此詞應該說是有一定豪放詞人的氣魄,直率爽暢,歡快傾吐,大膽直逼社會,可姜夔用辭就是那麼含而不放,放而不俗,婉轉深沉,高潔意趣,清雅風骨,含蘊無限,給讀者留下無盡的遐想空間,「使人神觀飛越」。

姜夔

姜夔,南宋文學家、音樂家。人品秀拔,體態清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。往來鄂、贛、皖、蘇、浙間,與詩人詞家楊萬裏、范成大、辛棄疾等交遊。慶元中,曾上書乞正太常雅樂,他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖,靠賣字和朋友接濟爲生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴密。其作品素以空靈含蓄著稱,有《白石道人歌曲》等。姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之後又一難得的藝術全才。 ...

姜夔朗讀
()

猜你喜歡

所性常存存,危者惟人心。

子才秀吾宗,一歕凡馬喑。

俊快恐易蹶,謹勿輕千金。

賢關集多士,轡策方駸駸。

功名亦漫爾,培護在資深。

我嘗評京華,真是穢濁林。

繩約稍自寬,一縱不可尋。

蚤夜貪倚門,翼翼如有臨。

亟歸慰慈抱,毋浪花邊吟。

()

展豫巡嵩洛,迴鑾奉壽康。三呼遐算祝,九曲瑞符彰。

不狩安知外,惟勤所戒荒。鳳樓五雲表,藹藹萃千祥。

()

負郭高居晝不開,繞階流水綠於苔。花前洗筆供詩畫,馬上敲門知客來。

深樹流鶯通宴席,碧香浮蟻灩春杯。官衙正在行軍幕,醉後何妨犯夜回。

()

同是緱山裔,況同花甲周。唯偏金壇隱,獨領瑤池秋。

瑤池碧桃若雞卵,更有交梨大於盌。君如欲勒弇嶺名,共策踰輪追穆滿。

()

古來開閣自平津,幾見功成得奉身。逸老特蒙優詔賜,乞骸何用屢書陳。

東都飲餞辭供帳,南驛乘符速去輪。歸到宜春酒應熟,散金惟欲會鄉人。

()

湘波一尺阻東西,湘草湘煙入望迷。碧海相看消鏡雪,丹經何術煉銀泥。

歸舟吳越迎歌扇,潭水滄浪廢杖藜。問訊綏山桃幾熟,飛花好寄五陵溪。

()