奉和春日幸望春宮應制

奉和春日幸望春宮應制朗讀

東望望春春可憐,更逢晴日柳含煙。

譯文:向東望去,那春天的景色十分可愛,更何況又適逢晴朗的日子,柔媚的柳條像薄煙一樣在擺動。

注釋:望春:即指觀賞春色,又切宮名,一語雙關。可憐:可愛。

宮中下見南山盡,城上平臨北鬥懸。

譯文:自宮中向外望去,可盡覽終南山的雄奇美景;城牆巍峨,與高懸的北鬥齊平。

注釋:南山:終南山,兼含「如南山之壽」意,表示祝賀。北鬥:星宿名。

細草偏承回輦處,輕花微落奉觴前。

譯文:柔細的小草恰逢御駕迴轉處,吐露着清新宜人的芬芳。在輕巧的落花中,羣臣奉觴稱壽。

注釋:輦:車子,秦漢後特指帝王乘坐的車。輕花微落奉觴前:一作「飛花故落舞筵前」。觴:古代酒器。

宸遊對此歡無極,鳥哢聲聲入管絃。

譯文:君王出遊之時,面對此情此景,心境無比歡愉,鳥鳴婉轉,與管絃樂音的節拍相和。

注釋:宸遊:帝王之巡遊。宸:北極星所居,因此借指帝王的宮殿,又引申爲帝位、帝王的代稱。鳥哢聲聲入管絃:一作「鳥哢歌聲雜管絃」。哢:鳴叫。

奉和春日幸望春宮應制注音

ㄉㄨㄥ ㄨㄤˋ ㄨㄤˋ ㄔㄨㄣ ㄔㄨㄣ ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ , ㄍㄥˋ ㄈㄥˊ ㄑㄧㄥˊ ㄖˋ ㄌㄧㄡˇ ㄏㄢˊ ㄧㄢ 。

ㄍㄨㄥ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄢˋ ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄐㄧㄣˋ , ㄔㄥˊ ㄕㄤˋ ㄆㄧㄥˊ ㄌㄧㄣˊ ㄅㄟˇ ㄉㄡˋ ㄒㄩㄢˊ 。

ㄒㄧˋ ㄘㄠˇ ㄆㄧㄢ ㄔㄥˊ ㄏㄨㄟˊ ㄋㄧㄢˇ ㄔㄨˋ , ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄚ ㄨㄟˊ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄥˋ ㄕㄤ ㄑㄧㄢˊ 。

ㄔㄣˊ ㄧㄡˊ ㄉㄨㄟˋ ㄘˇ ㄏㄨㄢ ㄨˊ ㄐㄧˊ , ㄋㄧㄠˇ ㄌㄨㄥˋ ㄕㄥ ㄕㄥ ㄖㄨˋ ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ 。

奉和春日幸望春宮應制釋義

譯文

向東望去,那春天的景色十分可愛,更何況又適逢晴朗的日子,柔媚的柳條像薄煙一樣在擺動。

自宮中向外望去,可盡覽終南山的雄奇美景;城牆巍峨,與高懸的北鬥齊平。

柔細的小草恰逢御駕迴轉處,吐露着清新宜人的芬芳。在輕巧的落花中,羣臣奉觴稱壽。

君王出遊之時,面對此情此景,心境無比歡愉,鳥鳴婉轉,與管絃樂音的節拍相和。

註釋

幸:皇帝駕臨其處叫作「幸」。望春宮:唐代京城長安郊外的行宮,分南、北兩處,此指南望春宮,在東郊萬年縣(今陝西西安東),南對終南山。

望春:即指觀賞春色,又切宮名,一語雙關。可憐:可愛。

南山:終南山,兼含「如南山之壽」意,表示祝賀。

北鬥:星宿名。

輦(niǎn):車子,秦漢後特指帝王乘坐的車。

輕花微落奉觴(shāng)前:一作「飛花故落舞筵前」。觴:古代酒器。

宸(chén)遊:帝王之巡遊。宸:北極星所居,因此借指帝王的宮殿,又引申爲帝位、帝王的代稱。

鳥哢(lòng)聲聲入管絃:一作「鳥哢歌聲雜管絃」。哢:鳴叫。

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:192

2、於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:43

奉和春日幸望春宮應制創作背景

  這首《奉和春日幸望春宮應制》詩作於唐中宗景龍二年(708年)十二月立春日。當時唐中宗李顯迎春作詩,羣臣奉和。中宗原作即今存《立春日遊苑迎春》。同時奉和者還有李適、劉憲、崔湜、岑羲、崔日用、李義、馬懷素、薛稷、鄭愔、沈佺期、韋元旦等人,詩皆存。

參考資料:

1、於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:43

2、蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:60-62

奉和春日幸望春宮應制賞析

  這是一首奉和應制詩,是臣下奉命應和皇帝陛下首唱之作。這類詩的思想內容大抵是歌功頌德,粉飾太平,幾無可取。但是要寫得冠冕華貴,雍容典麗,得體而不作寒乞相,縝密而有詩趣,卻也不大容易。

  原唱題曰「春日幸望春宮」。這詩是歌詠皇帝春遊望春宮,頌聖德,美昇平。它緊扣主題,構思精巧,堂皇得體,頗費工夫,也見出詩人的才能技巧。

  首聯點出「春日幸望春宮」。「望望」、「春春」,不連而疊,音節響亮。「東望望春」,既說「向東眺望望春宮」,又謂「向東眺望,望見春光」,一詞兼語,語意雙關。而春光可愛,打動聖上遊興,接着便說更逢天氣晴朗,春色含情,恰好出遊,如合聖意。這一開頭,點題破題,便顯出詩人的才思和技巧。

  次聯寫望春宮所見。從望春宮南望,終南山盡在眼前;而回望長安城,皇都與北鬥相應展現。這似乎在寫即日實景,很有氣派。但造意鑄詞中,有實有虛,巧用典故,旨在祝頌,卻顯而不露。「南山」、「北鬥」,詞意雙關。「南山」用《詩經·小雅·天保》:「如南山之壽,不騫不崩。」原意即謂祝禱國家「基業長久,且又堅固,不騫虧,不崩壞。」此寫終南山,兼用《小雅·天保》語意,以寓祝禱。「北鬥」用《三輔黃圖》所載,漢長安城,「南爲南鬥形,北爲北鬥形」,故有「鬥城」之稱。長安北城即皇城,故「北鬥」實則皇帝所居紫禁城。「晴日」是看不見北鬥星的。此言「北鬥懸」,是實指皇城,虛擬天象,意在歌頌,而運詞巧妙。

  三聯寫望春宮中飲宴歌舞,承恩祝酒。詩人隨從皇帝入宮飲宴,觀賞歌舞,自須感恩戴德,獻杯祝頌。倘使直白寫出,便有寒乞氣。因此詩人巧妙地就「望春」做文章,用花草作比喻,既切題,又得體。「回輦處」即謂進望春宮,「奉觴前」是說飲宴和祝酒。「細草」是自比,見得清微:「飛花」則喻歌姬舞女,顯出花容嬌姿;而「偏承」點出「獨蒙恩遇」之意,「故落」點明「故意求寵」之態。細草以清德獨承,飛花恃美色故落,臣、姬有別,德、色殊遇,以見自重,以頌聖明。其取喻用詞,各有分寸,生動妥帖,不乞不諛,而又渲染出一派君臣歡宴的遊春氣氛。所以末聯便以明確的歌頌結束。「宸遊」即謂天遊,指皇帝此次春遊。君臣同樂,聖心歡喜無比,人間萬物歡唱,天下歌舞昇平。

  這是一首盛世的歌功頌德之作,多少見出一些開明政治的氣氛,情調比較自然歡暢,語言典麗而明快。雖然浮華誇張的粉飾不多,但思想內容也實無可取。並且由於是奉和應制之作,拘於君臣名分,終究不免感恩承歡,因此詩人的才能技巧,主要用於追求藝術形式的精美得當,實質上這是一首精巧的形式主義作品。

蘇頲

蘇頲(670年-727年),字廷碩,京兆武功(今陝西武功)人,唐代政治家、文學家,左僕射蘇瑰之子。蘇頲進士出身,歷任烏程尉、左司御率府胄曹參軍、監察御史、給事中、中書舍人、太常少卿、工部侍郎、中書侍郎,襲爵許國公,後與宋璟一同拜相,擔任同平章事。蘇頲是初盛唐之交時著名文士,與燕國公張說齊名,並稱「燕許大手筆」。他任相四年,以禮部尚書罷相,後出任益州長史。727年(開元十五年),蘇頲病逝,追贈尚書右丞相,賜諡文憲。 ...

蘇頲朗讀
()

猜你喜歡

闔閭城西佳氣深,青天翡翠斲千岑。臺荒不見麋鹿跡,日落空聞樵牧音。

吳王宮殿絕壁下,隋朝城郭清湖陰。登高吊古意不盡,惟有沙鷗知我心。

()

長安三月酒如酥,花落平堤水滿初。楊柳簇門齊下馬,九龍池上看叉魚。

()

江南春色渺無涯,借得芳枝似酒賒。點染已經元老手,品題還許大方家。

丹心獨對年年樹,玉貌空傳處處花。雪夜門深清夢遠,敢將桃李向人誇。

()

山如嵩少三十六,水似邛郲九折途。

我老正須閒處著,白雲一半肯分無?

()

斯文曾未識荊州,多少明珠惜暗投。畫舫莫隨流水去,白雲多被好山留。

掃除俗慮新茅筆,披過寒冬老布裘。未了乾坤男子事,幾宜擔負幾宜休。

()

竹馬迎來冬日溫,條風遠拂隴頭村。首陽亦屬周疆裏,敢道食薇不是恩。

()