釵頭鳳·世情薄

釵頭鳳·世情薄朗讀

世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風乾,淚痕殘。欲箋心事,獨語斜闌。難,難,難!

譯文:世事炎涼,黃昏中下着雨,打落片片桃花,這淒涼的情景中人的心也不禁憂傷。晨風吹乾了昨晚的淚痕,當我想把心事寫下來的時候,卻不能夠辦到,只能倚着斜欄,心底裏向着遠方的你呼喚;和自己低聲輕輕的說話,希望你也能夠聽到。難、難、難。

注釋:箋:寫出。斜闌:指欄杆。

人成各,今非昨,病魂常似鞦韆索。角聲寒,夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!(裝歡通:妝)

譯文:今時不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像鞦韆索。夜風刺骨,徹體生寒,聽着遠方的角聲,心中再生一層寒意,夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧?怕人詢問,我忍住淚水,在別人面前強顏歡笑。瞞、瞞、瞞。

注釋:病魂一句:描寫精神憂惚,似飄蕩不定的鞦韆索。闌珊:衰殘,將盡。

釵頭鳳·世情薄注音

ㄕˋ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄛˊ , ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄜˋ , ㄩˇ ㄙㄨㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ ㄏㄨㄚ ㄧˋ ㄌㄨㄛˋ 。 ㄒㄧㄠˇ ㄈㄥ ㄍㄢ , ㄌㄟˋ ㄏㄣˊ ㄘㄢˊ 。 ㄩˋ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄕˋ , ㄉㄨˊ ㄩˇ ㄒㄧㄝˊ ㄌㄢˊ 。 ㄋㄢˊ , ㄋㄢˊ , ㄋㄢˊ !

ㄖㄣˊ ㄔㄥˊ ㄍㄜˋ , ㄐㄧㄣ ㄈㄟ ㄗㄨㄛˊ , ㄅㄧㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄔㄤˊ ㄙˋ ㄑㄧㄡ ㄑㄧㄢ ㄙㄨㄛˇ 。 ㄐㄧㄠˇ ㄕㄥ ㄏㄢˊ , ㄧㄝˋ ㄌㄢˊ ㄕㄢ 。 ㄆㄚˋ ㄖㄣˊ ㄒㄩㄣˊ ㄨㄣˋ , ㄧㄢ ㄌㄟˋ ㄓㄨㄤ ㄏㄨㄢ 。 ㄇㄢˊ , ㄇㄢˊ , ㄇㄢˊ !( ㄓㄨㄤ ㄏㄨㄢ ㄊㄨㄥ : ㄓㄨㄤ )

釵頭鳳·世情薄釋義

譯文

世事炎涼,黃昏中下着雨,打落片片桃花,這淒涼的情景中人的心也不禁憂傷。晨風吹乾了昨晚的淚痕,當我想把心事寫下來的時候,卻不能夠辦到,只能倚着斜欄,心底裏向着遠方的你呼喚;和自己低聲輕輕的說話,希望你也能夠聽到。難、難、難。

今時不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像鞦韆索。夜風刺骨,徹體生寒,聽着遠方的角聲,心中再生一層寒意,夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧? 怕人詢問,我忍住淚水,在別人面前強顏歡笑。瞞、瞞、瞞。

註釋

箋:寫出。

斜闌:指欄杆。

病魂一句:描寫精神憂惚,似飄蕩不定的鞦韆索。

闌珊:衰殘,將盡。

參考資料:

1、徐培均 .婉約詞萃 :華東師範大學出版社 ,2000年 :196 .

2、夏承燾 .宋詞鑑賞辭典 :上海辭書出版社 ,2013年 :565 .

釵頭鳳·世情薄創作背景

  唐婉與大詩人陸遊喜結良緣,後被逼分離。唐後來改嫁同郡宗人趙士程,在一次春遊之中,恰巧與陸遊相遇於沈園。唐徵得趙同意後,派人給陸送去了酒餚。陸感悵恨不已,寫了著名的《釵頭鳳》詞以致意。唐婉則以此詞相答。據說在此後不久,唐婉就在悲傷中死去。

釵頭鳳·世情薄賞析

  唐婉是我國曆史上常被人們提起的美麗多情的才女之一。她與大詩人陸遊喜結良緣,夫婦之間伉儷相得,琴瑟甚和。這實爲人間美事。遺憾的是身爲婆婆的陸遊母親對這位有才華的兒媳總是看不順眼,硬要逼着陸遊把他相親相愛的她給休了。陸遊對母親的幹預採取了敷衍的態度;把唐婉置於別館,時時暗暗相會。不幸的是,陸母發現了這個祕密,並採取了斷然措施,終於把這對有情人拆散了。有情人未成終生的眷屬,唐婉後來改嫁同郡宗人趙士程,但內心仍思念陸遊不已。在一次春遊之中,恰巧與陸遊相遇於沈園。唐婉徵得趙士程同意後,派人給陸遊送去了酒餚。陸遊感念舊情,悵恨不已,寫了著名的《釵頭鳳》詞以致意。唐婉則以此詞相答。

  詞的上片交織着十分複雜的感情內容。「世情薄,人情惡」兩句,抒寫了對於在封建禮教支配下的世故人情的憤恨之情。「世情」所以「薄」,「人情」所以「惡」,皆因「情」受到封建禮教的腐蝕。《禮記·內則》雲:「子甚宜其妻,父母不悅,出。」陸母就是根據這一條禮法,把一對好端端的恩愛夫妻拆散了。用「惡」、「薄」兩字來抨擊封建禮教的害人本質,極爲準確有力,作者對於封建禮教的深惡痛絕之情,也藉此兩字得到了充分的宣泄。「雨送黃昏花易落」,採用象徵的手法,暗喻自己備受摧殘的悲慘處境。陰雨黃昏時的花,原是陸遊詞中愛用的意象。其《卜算子曾藉以自況。唐婉把這一意象吸入己作,不僅有自悲自悼之意,而且還說明了她與陸遊心心相印,息息相通。「曉風乾,淚痕殘」,寫內心的痛苦,極爲深切動人。被黃昏時分的雨水打溼的了花花草草,經曉風一吹,已經幹了,而自己流淌了一夜的淚水,至天明時分,猶擦而未乾,殘痕仍在。這是多麼的痛心啊!以雨水喻淚水,在古代詩詞中不乏其例,但以曉風吹得幹雨水來反襯手帕擦不幹淚水,藉以表達出內心的永無休止的悲痛,這無疑是唐婉的獨創。「欲箋心事,獨語斜闌」兩句是說,她想把自己內心的別離相思之情用信箋寫下來寄給對方,要不要這樣做呢?她在倚欄沉思獨語。「難、難、難!」均爲獨語之詞。由此可見,她終於沒有這樣做。只因封建禮教的殘酷不仁。這一疊聲的「難」字,由千種愁恨,萬種委屈合併而成,因此似簡實繁,以少總多,既上承開篇兩句而來,以表現出處此衰薄之世做人之難,做女人之更難;又開啓下文,以表現出做一個被休以後再嫁的女人之尤其難。

  過片「人成各,今非昨,病魂常似鞦韆索」,這三句藝術概括力極強。「人成各」是就空間角度而言的。作者從陸遊與自己兩方面設想:自己在橫遭離異之後固然感到孤獨,而深深愛着自己的陸遊不也感到形單影隻嗎?「今非昨」是就時間角度而言的。其間包含着多重不幸。從昨日的美滿婚煙到今天的兩地相思,從昨日的被迫離異到今天的被迫改嫁,這是多麼不幸!但不幸的事兒還在繼續:「病魂常似鞦韆索。」說「病魂」而不說「夢魂」,顯然是經過考慮的。夢魂夜馳,積勞成疾,終於成了「病魂」。昨日方有夢魂,至今日卻只剩「病魂」。這也是「今非昨」的不幸。更爲不幸的是,改嫁以後,竟連悲哀和流淚的自由也喪失殆盡,只能在晚上暗自傷心。「角聲寒,夜闌珊,怕人尋問,咽淚裝歡」四句,具體傾訴出了這種苦境。「寒」字狀角聲之淒涼怨慕,「闌珊」狀長夜之將盡。這是徹夜難眠的人方能感受得如此之真切。

  大凡長夜失眠,愈近天明,心情愈感煩躁,而此詞中的女主人公不僅無暇煩躁,反而還要嚥下淚水,強顏歡笑。其心境之苦痛可想而知。結句以三個「瞞」字作結,再次與開頭相呼應。既然可惡的封建禮教不允許純潔高尚的愛情存在,那就把它珍藏在心底吧!因此愈瞞,愈能見出她對陸遊的一往情深和矢志不渝的忠誠。

  與陸遊的原詞比較而言,陸遊把眼前景、見在事融爲一體,又灌之以悔恨交加的心情,着力描繪出一幅悽愴酸楚的感情畫面,故頗能以特有的聲情見稱於後世。而唐婉則不同,她的處境比陸遊更悲慘。自古「愁思之聲要妙」,而「窮苦之言易好也」(韓愈《荊潭唱和詩序》)。她只要把自己所遭受的愁苦真切地寫出來,就是一首好詞。因此,此詞純屬自怨自泣、獨言獨語的感情傾訴,主要以纏綿執着的感情和悲慘的遭遇感動古今。兩詞所採用的藝術手段雖然不同,但都切合各自的性格、遭遇和身分。可謂各造其極,俱臻至境。合而讀之,頗有珠聯璧合、相映生輝之妙。

  世傳唐婉的這首詞,在宋人的記載中只有「世情薄,人情惡」兩句,並說當時已「惜不得其全闋」(詳陳鵠《耆舊續聞》卷十)。此詞最早見於明代卓人月所編《古今詞統》卷十及清代沈辰垣奉敕編之《歷代詩餘》卷一一八所引誇娥齋主人說。由於時代略晚,故俞平伯懷疑這是後人依據殘存的兩句補寫而成。

唐婉

唐婉,字蕙仙,生卒年月不詳。陸遊的表妹,陸遊母舅唐誠女兒,自幼文靜靈秀,才華橫溢。她也是陸遊的第一任妻子,後因陸母偏見而被拆散。也因此寫下著名的《釵頭鳳》(世情薄)。 ...

唐婉朗讀
()

猜你喜歡

翻山渡水之名郡,竹杖草履謁學尊。途見白雲如晶海,沾衣晨露浸餓身。

()

一團粉雪釀清華,月作精神玉作花。誰識鼠姑能雅澹,不將富貴向人誇。

()

鬥角鉤心,仿股直弦斜,裁就鈿表。一卷閒雲,花樣別翻新妙。

那夕乞向天孫,恁慧解、欠三分到。等繡鴛、度與金針,須值藕心聰皎。

午窗清課犀奩悄。伴瓜仁,卐紋排小。天然二五稱佳偶,拚幾回顛倒。

誰道片段不成,只頃刻、樓臺瓊造。更合交枝玉,應堪撩得,倩娘微笑。

()

巖谷春來錦繡舒,煙蕪蕭瑟正愁予。樓臺已重名山價,料得家藏種樹書。

()

向晚尋幽寺,明霞飛遠林。四山新雨歇,一徑綠苔深。

松老齊僧臘,泉鳴和梵音。階前兩馴鹿,去住識禪心。

()

日暮江逾闊,秋深水不波。寒沙求食鳥,遠浦挽船歌。

萬物艱辛裏,勞生感慨多。低迴思作者,此意欲如何。

()