贈從弟·其一

贈從弟·其一朗讀

泛泛東流水,磷磷水中石。

譯文:山澗裏溪水順暢地向東流去,溪水清澈,水中的石頭清晰可見。

注釋:從(舊讀zòng)弟:堂弟。泛泛:水流貌。磷磷:形容石頭色彩鮮明。

蘋藻生其涯,華葉紛擾溺。

譯文:蘋藻這些水草在水邊默默地生長,十分茂盛,隨着微波輕輕盪漾。

注釋:蘋藻:水草名,古人常採作祭祀之用。華葉:花與葉。

採之薦宗廟,可以羞嘉客。

譯文:採集它們可以用作宗廟祭祀,可以進獻給尊貴的賓客。

注釋:羞:通「饈」。嘉客:佳客,貴賓。

豈無園中葵?懿此出深澤。

譯文:難道沒有菜園中的冬葵這種珍貴的蔬菜可以用來進獻嗎?這是因爲蘋藻來自幽遠的水澤,更加美好、可貴。

注釋:懿:美好。

贈從弟·其一注音

ㄈㄢˋ ㄈㄢˋ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ , ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨㄥ ㄕˊ 。

ㄆㄧㄣˊ ㄗㄠˇ ㄕㄥ ㄑㄧˊ ㄧㄚˊ , ㄏㄨㄚˊ ㄧㄝˋ ㄈㄣ ㄖㄠˇ ㄋㄧˋ 。

ㄘㄞˇ ㄓ ㄐㄧㄢˋ ㄗㄨㄥ ㄇㄧㄠˋ , ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄒㄧㄡ ㄐㄧㄚ ㄎㄜˋ 。

ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄩㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄎㄨㄟˊ ? ㄧˋ ㄘˇ ㄔㄨ ㄕㄣ ㄗㄜˊ 。

贈從弟·其一釋義

譯文

山澗裏溪水順暢地向東流去,溪水清澈,水中的石頭清晰可見。

蘋藻這些水草在水邊默默地生長,十分茂盛,隨着微波輕輕盪漾。

採集它們可以用作宗廟祭祀,可以進獻給尊貴的賓客。

難道沒有菜園中的冬葵這種珍貴的蔬菜可以用來進獻嗎?這是因爲蘋藻來自幽遠的水澤,更加美好、可貴。

註釋

從(舊讀zòng)弟:堂弟。

泛泛:水流貌。

磷磷:形容石頭色彩鮮明。

蘋(pín)藻:水草名,古人常採作祭祀之用。

華葉:花與葉。

羞:通「饈」。嘉客:佳客,貴賓。

懿(yì):美好。

參考資料:

1、邵陽市第一中學網.贈從弟·其一

贈從弟·其一賞析

  這首詩,詠的是「蘋藻」。蘋藻生於幽澗,「託身於清波」,歷來被視爲潔物,用於祭、享。此詩詠蘋藻,開筆先敘其託身之處的非同凡俗:「泛泛東流水,磷磷水中石。」「泛泛」敘澗水暢流之狀,「磷磷」寫水中見石之貌。讀者眼前,頓時出現了一派幽涼、清澈的澗流。然後纔是蘋藻的「出場」:「蘋藻生其涯,華葉紛擾溺」——在幽澗清流之上,蘋藻出落得花葉繽紛,隨着微波輕輕盪漾,顯得何其清逸、美好!「采之薦宗廟,可以羞(進)嘉客。」這就是人們用作祭享、進獻貴賓的佳品呵!這兩句寫蘋藻的美好風姿,用的是映襯筆法。讀者可以感覺到,其間正有一股喜悅、讚美之情在汩汩流淌。接着,詩人忽然拄筆而問:「豈無園中葵?」意謂:難道園中的冬葵就不能用嗎?回答是深切的讚歎:「懿(美)此出深澤!」但蘋藻來自深遠的水澤,是更可貴、更能令人讚美的。這兩句,用的又是先抑後揚的筆法:前句舉「百菜之主」園葵之珍以壓蘋藻,是爲抑;後句贊蘋藻之潔更勝園葵,是爲揚。於問答、抑揚之中,愈加顯得蘋藻生於幽澤而高潔脫俗的可貴。以此收束全詩,令人讀來餘韻嫋嫋。

劉楨

劉楨(?-217),三國時魏名士,建安七子之一。字公幹,山東東平寧陽人。博學有才,與魏文帝友善。後以不敬罪被刑,刑後署吏。所作五言詩,風格遒勁,語言質樸,重名於世,今有《劉公幹集》。 ...

劉楨朗讀
()

猜你喜歡

播晴弄雨帝能威,才了重裘又袷衣。莫怪小民無特操,申韓行事本無違。

()

山雨鳴篷雁落沙,新寒先到野人家。病來誰似愁容瘦,霜樹蕭疏兩鬢華。

()

塵土輕颺不自持,紛紛生物更相吹。翻成地上高煙霧,散在人間要路岐。

一世競馳甘睬目,幾家清坐得軒眉。超然祇有江湖上,還見波濤恐我時。

()

薄海驚濤播戰塵,並時洗刷待何人。只今嶽嶽朱樓宴,盡是堂堂赤縣身。

他日乾坤系諸子,古來勳伐出天民。戎貪胡詐終歸敗,此事關頭要細論。

()

碧嶂丹崖瀉不停,翠微雲淨轉分明。春風不散空中影,夜月偏聞樹底聲。

內苑分來瑤草合,御橋流出鳳池平。仙源信與人間別,歲歲年年長自清。

()

太原李,繼忠襄。京兆李,王咸陽。脣齒相依勢相望,搆讒煽虛撼金牀。

王綱偏,圯弗攑,上弗急君父,同盟不相援。徵兵關中伐太原。

大丞相,偏將軍,士馬百萬蹂燕雲。國已墟,關來從。

尉之陀,竇之融。

()