臧僖伯諫觀魚

臧僖伯諫觀魚朗讀

若夫山林川澤之實,器用之資,皂隸之事,官司之守,非君所及也。

譯文:  春,公將如棠觀魚者。臧僖伯諫曰:「凡物不足以講大事,其材不足以備器用,則君不舉焉。君將納民於軌物者也。故講事以度軌量,謂之『軌』;取材以章物採,謂之『物』。不軌不物,謂之亂政。亂政亟行,所以敗也。故春蒐夏苗秋獮冬狩,皆於農隙()以講事也。三年而治兵,入而振旅,歸而飲至,以數軍實。昭文章,明貴賤,辨等列,順少長,習威儀也。鳥獸之肉不登於俎,皮革齒牙骨角毛羽不登於器,則君不射,古之制也。」  春天,隱公準備到棠地觀看漁民捕魚。臧僖伯進諫說:「凡是物品不能用到講習祭祀軍事等大事上,或者所用材料不能製作禮器和兵器,那麼,國君就不要親自去接觸它。國君是把民衆引向社會規範和行爲準則的人。所以,講習大事以法度爲準則進行衡量,叫做『軌』,選取材料製作器物以顯示它的文彩,叫做『物』。事情不合乎軌物,叫做亂政。屢屢亂政,這就是所以敗亡的原因了。所以,春夏秋冬四季的狩獵活動,都是在農閒時節進行,並(借這個機會)講習軍事。每三年演練一次,回國都要對軍隊進行休整。並要到宗廟進行祭告,宴飲慶賀,清點軍用器物和獵獲物。(在進行這些活動的時候,)要(使車馬服飾旌旗等)文彩鮮艷,貴賤分明,等級井然,少長有序:這都是講習大事的威儀啊!鳥獸的肉不能拿來放到祭祀用的器具裏,皮革牙齒骨角和毛羽不能用來製作軍事器物,這樣的鳥獸,君主就不會去射它,這是自古以來的規矩啊!至於山林川澤的物產,一般器物的材料,這都是僕役們去忙活,有關官吏按職分去管理的事,而不是君主所應涉足的事。」

  公曰:「吾將略地焉。」遂往,陳魚而觀之。僖伯稱疾不從。

譯文:  隱公說:「我準備到那裏去巡視。」於是就去了(棠地),讓漁民把各種漁具都擺出來捕魚,他在那裏觀賞。僖伯推說有病沒有隨同前往。

注釋:故春蒐(sōu)夏苗秋獮(xiǎn)冬狩(shòu),皆於農隙以講事也。

  書曰:「公矢魚與棠。」非禮也,且言遠地也。

譯文:  《春秋》上說:「隱公在棠地陳設漁具。」(這是說他棠地觀魚這一行爲)不合禮法啊,並且說他去的地方遠離國都。

注釋:鳥獸之肉不登於俎(zǔ),皮革齒牙骨角毛羽不登於器,則君不射,古之制也。若夫山林川澤之實,器用之資,皂(zào)隸之事,官司之守,非君所及也。」  春:指魯隱公五年(前)春季。公:指魯隱公。公元前年至公元前年在位。按《春秋》和《左傳》的編著體例,凡是魯國國君都稱公,後邊《曹劌論戰》等篇均如是。魯國是姬姓國,其開國君主是周公旦之子伯禽,其地在今山東西南部。如:往。如:往。棠:也寫作唐,魯國邑名,在今山東魚臺縣東。魚:通「漁」,動詞,捕魚。臧僖伯:魯孝公之子魯惠公之兄魯隱公之伯父,名彄(又作「驅」「弓區」)(kōu),字子臧,封於臧(今郯城縣),伯爲排行,僖是諡號。丗本:孝公生僖伯彄,彄生哀伯達(臧哀伯或臧孫達),達生伯氏缾,缾生文仲辰(臧文仲),辰是臧僖伯曾孫。講:講習,訓練。大事:指祭祀和軍事活動等。材:材料,原料。器用:指祭祀所用的器具與軍事物資。舉:指行動。納:納入。軌物:法度和準則。度:計量。量:軌則,法度。章:通「彰」,彰明,發揚。採:物之有華飾者又彩色也,五彩相間曰採。亟:多次,屢次。春蒐:指春天打獵。蒐,搜尋,謂搜尋不產卵未懷孕的禽獸。夏苗:指夏天打獵,謂捕獵傷害莊稼的禽獸。秋獮:指秋天打獵。獮,殺,謂順秋天肅殺之氣,進行捕獵活動。冬狩:指冬天打獵。狩,圍守,謂冬天各種禽獸都已長成,可以不加選擇地加以圍獵。按:「春蒐夏苗秋獮冬狩」雲雲,說明我們的先民在狩獵活動中已有生態平衡意識,也同時說明大凡有組織的狩獵活動,都帶有軍事演習的性質,並不單單是爲狩獵而狩獵。治兵:指練兵比武等軍事演習活動。振旅:整頓部隊。飲至:古代的一種禮儀活動。凡盟會外交和重大軍事行動結束以後,都要告於宗廟,並舉行宴會予以慶賀。軍實:指軍用車輛器物和戰鬥中的俘獲等。昭:表明。文章:服飾旌旗等的顏色花紋。登:裝入,陳列。俎:古代舉行祭祀活動時用以盛牛羊等祭品的禮器。射:激矢及物曰射。山林:材木樵薪之類。川澤:菱芡魚龜之類。資:材資也。皂隸:本指奴隸,這裏指做各種雜務的僕役。

臧僖伯諫觀魚注音

ㄖㄨㄛˋ ㄈㄨˊ ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄔㄨㄢ ㄗㄜˊ ㄓ ㄕˊ , ㄑㄧˋ ㄩㄥˋ ㄓ ㄗ , ㄗㄠˋ ㄌㄧˋ ㄓ ㄕˋ , ㄍㄨㄢ ㄙ ㄓ ㄕㄡˇ , ㄈㄟ ㄐㄩㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧˊ ㄧㄝˇ 。

   ㄍㄨㄥ ㄩㄝ :「 ㄨˊ ㄐㄧㄤˋ ㄌㄩㄝˋ ㄉㄧˋ ㄧㄢ 。」 ㄙㄨㄟˋ ㄨㄤˇ , ㄔㄣˊ ㄩˊ ㄦˊ ㄍㄨㄢ ㄓ 。 ㄒㄧ ㄅㄛˊ ㄔㄥ ㄐㄧˊ ㄅㄨˋ ㄘㄨㄥˊ 。

   ㄕㄨ ㄩㄝ :「 ㄍㄨㄥ ㄕˇ ㄩˊ ㄩˇ ㄊㄤˊ 。」 ㄈㄟ ㄌㄧˇ ㄧㄝˇ , ㄑㄧㄝˇ ㄧㄢˊ ㄩㄢˇ ㄉㄧˋ ㄧㄝˇ 。

臧僖伯諫觀魚釋義

譯文

  春天,隱公準備到棠地觀看漁民捕魚。臧僖伯進諫說:「凡是物品不能用到講習祭祀、軍事等大事上,或者所用材料不能製作禮器和兵器,那麼,國君就不要親自去接觸它。國君是把民衆引向社會規範和行爲準則的人。所以,講習大事以法度爲準則進行衡量,叫做『軌』,選取材料製作器物以顯示它的文彩,叫做『物』。事情不合乎軌、物,叫做亂政。屢屢亂政,這就是所以敗亡的原因了。所以,春、夏、秋、冬四季的狩獵活動,都是在農閒時節進行,並(借這個機會)講習軍事。每三年演練一次,回國都要對軍隊進行休整。並要到宗廟進行祭告,宴飲慶賀,清點軍用器物和獵獲物。(在進行這些活動的時候,)要(使車馬、服飾、旌旗等)文彩鮮艷,貴賤分明,等級井然,少長有序:這都是講習大事的威儀啊!鳥獸的肉不能拿來放到祭祀用的器具裏,皮革、牙齒、骨角和毛羽不能用來製作軍事器物,這樣的鳥獸,君主就不會去射它,這是自古以來的規矩啊!至於山林川澤的物產,一般器物的材料,這都是僕役們去忙活,有關官吏按職分去管理的事,而不是君主所應涉足的事。」隱公說:「我準備到那裏去巡視。」於是就去了(棠地),讓漁民把各種漁具都擺出來捕魚,他在那裏觀賞。僖伯推說有病沒有隨同前往。《春秋》上說:「隱公在棠地陳設漁具。」(這是說他棠地觀魚這一行爲)不合禮法啊,並且說他去的地方遠離國都。

註釋

春:指魯隱公五年(前718)春季。

公:指魯隱公。公元前722年至公元前712年在位。按《春秋》和《左傳》的編著體例,凡是魯國國君都稱公,後邊《曹劌論戰》等篇均如是。魯國是姬姓國,其開國君主是周公旦之子伯禽,其地在今山東西南部。如:往。

如:往。

棠:也寫作唐,魯國邑名,在今山東魚臺縣東。

魚:通「漁」,動詞,捕魚。

臧僖伯:魯孝公之子、魯惠公之兄、魯隱公之伯父,名彄(又作「驅」「弓區」)(kōu),字子臧,封於臧(今郯城縣),伯爲排行,僖是諡號。 丗本:孝公生僖伯彄,彄生哀伯達(臧哀伯或臧孫達),達生伯氏缾,缾生文仲辰(臧文仲),辰是臧僖伯曾孫。

講:講習,訓練。

大事:指祭祀和軍事活動等。

材:材料,原料。

器用:指祭祀所用的器具與軍事物資。

舉:指行動。

納:納入。

軌物:法度和準則。

度(duó):計量。

量:軌則,法度。

章:通「彰」,彰明,發揚。

採:物之有華飾者又彩色也,五彩相間曰採。

亟:多次,屢次。

春蒐(sōu):指春天打獵。蒐,搜尋,謂搜尋不產卵、未懷孕的禽獸。

夏苗:指夏天打獵,謂捕獵傷害莊稼的禽獸。

秋獮(xiǎn):指秋天打獵。獮,殺,謂順秋天肅殺之氣,進行捕獵活動。

冬狩(shòu):指冬天打獵。狩,圍守,謂冬天各種禽獸都已長成,可以不加選擇地加以圍獵。按:「春蒐、夏苗、秋獮、冬狩」雲雲,說明我們的先民在狩獵活動中已有生態平衡意識,也同時說明大凡有組織的狩獵活動,都帶有軍事演習的性質,並不單單是爲狩獵而狩獵。

治兵:指練兵、比武等軍事演習活動。

振旅:整頓部隊。

飲至:古代的一種禮儀活動。凡盟會、外交和重大軍事行動結束以後,都要告於宗廟,並舉行宴會予以慶賀。

軍實:指軍用車輛、器物和戰鬥中的俘獲等。

昭:表明。文章:服飾、旌旗等的顏色花紋。

登:裝入,陳列。

俎(zǔ):古代舉行祭祀活動時用以盛牛、羊等祭品的禮器。

射:激矢及物曰射。

山林:材木樵薪之類。

川澤:菱芡魚龜之類。

資:材資也。

皂(zào)隸:本指奴隸,這裏指做各種雜務的僕役。

略地:到外地巡視。

陳:陳設,張設也。

稱疾:推說有病。(注意:古代分言「疾」和「病」,輕者爲「疾」,重者爲「病」。)

書:指《春秋》。

矢:通「施」,實施,陳設。這一句的意思是:隱公在棠陳列漁具。

臧僖伯諫觀魚賞析

  春,公將如棠觀魚者。臧僖伯諫曰:「凡物不足以講大事,其材不足以備器用,則君不舉焉。君將納民於軌物者也。故講事以度軌量,謂之『軌』;取材以章物采,謂之『物』。不軌不物,謂之亂政。亂政亟行,所以敗也。故春蒐、夏苗、秋獮、冬狩,皆於農隙以講事也。三年而治兵,入而振旅,歸而飲至,以數軍實。昭文章,明貴賤,辨等列,順少長,習威儀也。鳥獸之肉不登於俎,皮革、齒牙、骨角、毛羽不登於器,則君不射,古之制也。」

  讀罷此文,讀者也許會提出這樣的問題:魯隱公作爲一國之君,到棠地看看漁民怎樣捕魚,有什麼了不得,也值得這位臧大夫大驚小怪,還要苦口婆心、掰開揉碎地講那麼多大道理?難道國君連這點自由也沒有嗎?馬克思主義認爲:分析、考察和認識任何一種歷史現象,都必須把該歷史現象放回到產生它的歷史環境中去。臧僖伯之所以諫阻隱公到棠地觀魚,是因爲隱公這一活動,不符合那個時代一個國君應該遵循並身體力行的行爲規範。不符合,就會「亂政」;而屢屢「亂政」,就會導致國家的敗亡。況且,隱公遠離國都,到棠地觀魚,並非爲了體察民情,更不是與民同樂,而僅僅是他本人的一種遊樂活動。也正因爲如此,他纔不敢對臧僖伯的諫言說一個「不」字,最後不得不以「吾將略地焉」爲藉口,堅持到那裏尋樂去。

  這篇諫辭的最大特點,是緊緊圍繞着一個「禮」字展開勸諫,從觀點到爲闡明觀點所舉述的諸多理由及作爲論據的事物和行爲,都沒有稍稍離開這個「禮」字。也就是說,沒有稍稍離開制約當時國君行爲的規範和準則。另一個也很明顯的特點是,勸諫的緣起雖然是「公將如棠觀魚」,勸諫的直接目的也是阻止隱公「如棠觀魚」,但諫辭中對此事卻不着一語。這不單單是婉言法,更重要的是,這種表達法反映出進諫者進諫的着眼點,並不在於隱公「如棠觀魚」這一具體行爲,而是當時的整個禮制。如果隱公聽了臧僖伯這番諫辭明白了「禮」對他的制約性,「如棠觀魚」這種「非禮」的事自然也就不會發生了。

左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添「左」字,故稱左史官丘明先生,世稱「左丘明」,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起「如周,觀書於周史」,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。 ...

左丘明朗讀
()

猜你喜歡

淇流碧玉繞宮牆,素柰花開永斷腸。歸妹不來春易老,雙雙燕子送斜陽。

()

士女如雲服珥鮮,暫陪獵較亦欣然。

清於坡老遊杭市,儉似乖崖在劍川。

使指何功煩卜夜,遨頭此念可通天。

粵人擁道千層看,不見狨鞍三十年。

()

東山辭滿日,北郭送歸年。駐馬旌方舉,鳴笳座已遷。

傷心宿草地,灑涕菊花天。賴有徐卿子,寧雲似舅賢。

()

中山風物有前緣,經賞重陽第五年。莫爲素毛悲晚歲,且吹黃菊酌芳筵。

退求僻郡疑邀寵,甘老窮邊似好權。笑問此身何計是,不如嘉節倒垂蓮。

()

未赴成都先夢到,才逢蜀客便心親。

江陵一見蒲居士,似向嚴家訪阿遵。

()

安樂窩中春不虧,山翁出入小車兒。水邊平轉綠楊岸,花外就移芳草堤。

明快眼看三月景,康強身歷四朝時。鳳凰樓下天津畔,仰面迎風倒載歸。

()