雪詩

雪詩朗讀

長安大雪天,鳥雀難相覓。

譯文:長安城中大雪紛紛,鳥雀迷途難以互尋。

注釋:難相覓:指鳥雀互相難以尋覓。

其中豪貴家,搗椒泥四壁。

譯文:富貴人家並不怕冷,椒泥塗牆壁香又勻。

注釋:椒:植物名,其籽實有香味,封建社會,富貴人家常以椒末和泥塗抹牆壁,取其溫暖芳香。泥:用如動詞,以泥塗抹。

到處爇紅爐,週迴下羅冪。

譯文:朱門處處燒着紅爐,.*放下重重羅帳。

注釋:爇:燒。冪:冪本作「巾」字解,這裏與「幕」字相同,詩人可能是爲了押韻而用了「冪」字。

暖手調金絲,蘸甲斟瓊液。

譯文:席上奏起玄妙樂曲,玉液瓊漿斟滿杯子。

注釋:金絲:泛指樂器。絲,絲絃。金,形容絲絃的貴重。蘸甲:古人飲宴,酒要斟滿,舉杯喝酒時,指甲能沾到酒,這裏的「蘸甲」指斟滿酒。

醉唱玉塵飛,困融香汁滴。

譯文:室內飲宴室外大雪,人人睏倦汗灑滿身。

注釋:醉唱玉塵飛:室內飲宴欲舞,室外大雪飛揚,一說:席上歌者吟唱大雪紛飛的景象,亦通。玉塵,指雪。困融:愧倦,懶散。香汗滴:指歌者舞者滴灑香汗。

豈知飢寒人,手腳生皴劈。

譯文:哪知城中飢寒的人,手腳凍裂苦苦呻吟。

注釋:豈知:哪裏知道。皴:皮膚因受凍而開裂。

雪詩注音

ㄔㄤˊ ㄢ ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˇ ㄊㄧㄢ , ㄋㄧㄠˇ ㄑㄩㄝˋ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄤˋ ㄇㄧˋ 。

ㄑㄧˊ ㄓㄨㄥ ㄏㄠˊ ㄍㄨㄟˋ ㄐㄧㄚ , ㄉㄠˇ ㄐㄧㄠ ㄋㄧˊ ㄙˋ ㄅㄧˋ 。

ㄉㄠˋ ㄔㄨˋ ㄖㄨㄛˋ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄨˊ , ㄓㄡ ㄏㄨㄟˊ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄧˋ 。

ㄋㄨㄢˇ ㄕㄡˇ ㄊㄧㄠˊ ㄐㄧㄣ ㄙ , ㄓㄢˋ ㄐㄧㄚˇ ㄓㄣ ㄑㄩㄥˊ ㄧˋ 。

ㄗㄨㄟˋ ㄔㄤˋ ㄩˋ ㄔㄣˊ ㄈㄟ , ㄎㄨㄣˋ ㄖㄨㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄓ ㄉㄧ 。

ㄑㄧˇ ㄓ ㄐㄧ ㄏㄢˊ ㄖㄣˊ , ㄕㄡˇ ㄐㄧㄠˇ ㄕㄥ ㄘㄨㄣ ㄆㄧ 。

雪詩釋義

譯文

長安城中大雪紛紛,鳥雀迷途難以互尋。

富貴人家並不怕冷,椒泥塗牆壁香又勻。

朱門處處燒着紅爐,.*放下重重羅帳。

席上奏起玄妙樂曲,玉液瓊漿斟滿杯子。

室內飲宴室外大雪,人人睏倦汗灑滿身。

哪知城中飢寒的人,手腳凍裂苦苦呻吟。

註釋

難相覓:指鳥雀互相難以尋覓。

椒:植物名,其籽實有香味,封建社會,富貴人家常以椒末和泥塗抹牆壁,取其溫暖芳香。泥:用如動詞,以泥塗抹。

爇(ruò):燒。

冪:冪本作「巾」字解,這裏與「幕」字相同,詩人可能是爲了押韻而用了「冪」字。

金絲:泛指樂器。絲,絲絃。金,形容絲絃的貴重。

蘸甲:古人飲宴,酒要斟滿,舉杯喝酒時,指甲能沾到酒,這裏的「蘸甲」指斟滿酒。

醉唱玉塵飛:室內飲宴欲舞,室外大雪飛揚,一說:席上歌者吟唱大雪紛飛的景象,亦通。玉塵,指雪。

困融:愧倦,懶散。香汗滴:指歌者舞者滴灑香汗。

豈知:哪裏知道。

皴(cūn):皮膚因受凍而開裂。

參考資料:

1、吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典(十二).長春:吉林大學出版社,2009:53-55

2、尚作恩 等.晚唐詩譯釋.哈爾濱:黑龍江人民出版社,1987:159-162

雪詩賞析

  張孜生當唐末政治上極其腐朽的懿宗、僖宗時代。他寫過一些抨擊時政、反映社會現實的篇,遭到當權者的追捕,被迫改名換姓,渡淮南逃。他的詩大都散佚,僅存的就是這一首《雪詩》。

  詩分三層:頭兩句爲一層,點明時間、地點、環境;中八句爲一層,揭露了「豪貴家」徵歌逐舞的豪奢生活;後兩句爲一層,寫「飢寒人」的貧苦。

  詩以「長安」開頭,表明所寫的內容是唐朝京都的見聞。「大雪天」,說明季節、天氣。雪大的程度,詩人形象地用「鳥雀難相覓」來說明。大雪紛飛,迷茫一片,連鳥雀也迷失了方向,真是冰天雪地的景象。這就爲後面的描寫、對比安排了特定環境。

  以下,以「其中」二字過渡,從大雪天的迷茫景象寫到大雪天「豪貴家」的享樂生活。「搗椒泥四壁」,是把花椒搗碎,與泥混合,塗抹房屋四壁。漢未央宮有椒房殿,乃皇後所居之室。這裏寫「豪貴家」以椒泥房,可以想見室內的溫暖、芳香下華麗。

  「到處爇紅爐」兩句,寫室內的陳設。既然是「豪貴家」,他們陳設之富麗,器物之精美,自不待言,但詩中一一撇開,僅選擇了「紅爐」「羅冪」兩件設施。「紅爐」可以驅寒,「羅冪」用以擋風。紅爐「爇(燃燒)」而「到處」,言其多也;羅冪「下」而「週迴(周圍)」,言其密也。這表明室外雪再大,風再猛,天再寒,而椒房之內,仍然春光融融一片。

  「暖手調金絲」四句,寫「豪貴家」徵歌逐舞、酣飲狂歡的筵席場面:歌女們溫軟的纖手彈奏着迷人的樂曲,姬妾們斟上一杯杯瓊漿美酒。室外雪花紛飛狂舞,室內人們也在醉歌狂舞,直至人疲身倦,歌舞仍然無休無止,一滴滴香汗從佳人們的俊臉上流淌下來。

  詩的結尾,筆鋒一轉,「手腳生皴劈」,寫「飢寒人」的手腳因受凍裂開了口子。這兩句扣住大雪天「鳥雀難相覓」這一特定環境,是作者的精心安排。在這大雪飛揚、地凍天寒的日子裏,「飢寒人」還在勞作不已,爲生活而奔走,爲生存而掙扎。這就提出了一個發人深省的社會問題。「豈知」,很有份量,不僅是責問,簡直是痛斥。作者憤怒之情,表露無遺。

  全詩採用對比的手法。詩人先寫出長安城大雪紛飛的特定環境,再通過對在這一特定環境中「豪貴家」與「飢寒人」生活的對比突出主題,使主題鮮明。這種對比,是深深植根於現實生活的,和詩的內容取得了高度的和諧與統一。另外,詩人又採用了白居易在其諷喻詩中常常採用的篇末點題的手法。從數量上講,詩人用了三分之二以上的篇幅描寫富貴人家的宴飲,以三幅圖畫表現豪門貴族的糜爛生活:富家椒房圖、羅冪紅爐圖、絃歌宴飲圖。而在篇末僅僅用了二句點出富貴人家的對立面——「飢寒人」的苦況,可以想見「譏寒人」在鳥雀都「難相覓」的情況下會是怎樣的情形,而這兩句詩又賦予前八句詩以新義,指出「豪貴家」的奢侈享樂是建立在人民的貧苦的基礎上,「豪貴家」的嘴臉也就更加可惡可僧了。詩人的態度是明確的,他十分憎惡那些在大雪天歌舞宴飲的「豪貴家」,無情地揭露他們,詩人把自已的同情投給了那些在大雪天痛苦掙扎的「飢寒人」,吟詠他們的痛苦,爲他們請命,爲他們歌唱。

張孜

張孜,開封人。母微時生孜,後入宮乳悼獻太子。孜方在襁褓,真宗以付內侍張景宗曰:「此兒貌厚,汝謹視之。」景宗遂養以爲子。蔭補三班奉職、給事春坊司,轉殿直。 ...

張孜朗讀
()

猜你喜歡

西來紫氣傍雲明,夫人聲華信莫京。岡嶺已因名德峻,鄱湖更爲使君清。

歸鴻附驥登臨遠,蔦草緣松霄漢榮。每過舊遊吟畫錦,幾回翹首不勝情。

()

惜陰翻古帙,席蔭坐林泉。解識閒中晷,依稀亦小年。

()

太液澄波,愁紅換了,敗荷零露。涼蟬起舞。自窺人,耿無語。

看花長記經遊地,但衰淚、風前幾縷。悵哀鴻唳角,天涯殘夢,曠望何許。

沙路。空延佇。甚落盡江楓,便成羈旅。殘春社燕,爲誰花底來去。

砧聲一夕催離別,奈憑到、危闌最苦。酒醒後,又亂山,遮斷不見愁處。

()

歲晚扁丹雪霰邊,蕭疏與君俱可憐。

向來共厄黃楊閏,別後相逢白髮年。

覓句剩煩梅作興,攻愁直縱酒稱賢。

故人一笑誠希闊,得失休論布幔天。

()

靈鷲峯南半麓高,護持曾此荷宸褒。殘碑漫訝沈苔蘚,功德元逾銅瓦牢。

()

拋卻長筇登疊閣,共驚腳力如仙。暫同杯茗亦前緣。

迎風爲禹步,踏雪過堯年。

他日京華耆舊傳,幾人名氏相聯。夢中卵色五湖天。

煩君橫帚筆,畫我峭帆船。

()