小園賦

小園賦朗讀

  若夫一枝之上,巢父得安巢之所;一壺之中,壺公有容身之地。況乎管寧藜牀,雖穿而可座;嵇康鍛竈,既暖而堪眠。豈必連闥洞房,南陽樊重之第;赤墀青鎖,西漢王根之宅。餘有數畝敝廬,寂寞人外,聊以擬伏臘,聊以避風霜。雖復晏嬰近市,不求朝夕之利;潘嶽面城,且適閒居之樂。況乃黃鶴戒露,非有意於輪軒;爰居避風,本無情於鐘鼓。陸機則兄弟同居,韓康則舅甥不別,蝸角蚊睫,又足相容者也。

譯文:  一枝之上,巢父便得棲身之處:一壺之中,壺公就有安居之地。何況管寧有藜木牀榻,雖磨損穿破但仍可安坐;嵇康打鐵之竈,既能取暖又可睡眠其上。難道一定要有南陽樊重那樣門戶連屬的高堂大廈;西漢王根那樣綠色階臺、青漆門環的官舍!我有幾畝小園一座破舊的小屋,寂寥清靜與喧囂塵世隔絕。姑且能與祭祀伏臘的闊屋相比,姑且能以此避風遮霜。雖像晏嬰住宅近市,但不求朝夕之利;雖同潘嶽面城而居,卻可享安然閒居之樂。況且鶴鳴僅爲警露,非有意乘華美之車;爰居鳥只是避風,本無心於鐘鼓之祭。陸機、陸雲兄弟也曾共同擠住一處,殷浩、韓伯舅甥相伴居住也不加區別。蝸牛之角,蚊目之睫,都足以容身。

  爾乃窟室徘徊,聊同鑿坯。桐間露落,柳下風來。琴號珠柱,書名玉杯。有棠梨而無館,足酸棗而非臺。猶得敧側八九丈,縱橫數十步,榆柳兩三行,梨桃百餘樹。拔蒙密兮見窗,行敧斜兮得路。蟬有翳兮不驚,雉無羅兮何懼!草樹混淆,枝格相交。山爲簣覆,地有堂坳。藏狸並窟,乳鵲重巢。連珠細菌,長柄寒匏。可以療飢,可以棲遲,崎嶇兮狹室,穿漏兮茅茨。檐直倚而妨帽,戶平行而礙眉。坐帳無鶴,支牀有龜。鳥多閒暇,花隨四時。心則歷陵枯木,發則睢陽亂絲。非夏日而可畏,異秋天而可悲。

譯文:  於是徘徊於土築小屋之中,聊同於顏闔破避而逃的住處。梧桐零落紛落,柳下清風徐來。有珠柱之琴彈奏,有《玉杯》名篇誦讀。棠梨茂鬱而無宏奢宮館,酸棗盛多而無華美臺榭。還有不規則的小園八九丈,縱橫幾十步,榆柳兩三行,梨桃百餘棵。撥開茂密的枝葉即見窗,走過曲折的幽徑可得路。蟬有樹蔭隱蔽不驚恐,雉無羅網捕捉不懼怕。草樹混雜,枝幹交叉。一簣土爲山,一小窪爲水。與藏狸同窟而居,與乳鵲並巢生活。細茵連若貫珠,葫蘆綿蔓高掛。在此可以解餓,可以棲居。狹室高低不平,茅屋漏風漏雨。房檐不高能碰到帽子,戶們低小直身可觸眼眉。帳子簡樸,牀笫簡陋。鳥兒悠閒慢舞,花隨四時開落。心如枯木,寂然無緒;發如亂絲,蓬白不堪。不怕炎熱的夏日,不悲蕭瑟的秋天。

  一寸二寸之魚,三竿兩竿之竹。雲氣蔭於叢蓍,金精養於秋菊。棗酸梨酢,桃榹李薁。落葉半牀,狂花滿屋。名爲野人之家,是謂愚公之谷。試偃息於茂林,乃久羨於抽簪。雖有門而長閉,實無水而恆沉。三春負鋤相識,五月披裘見尋。問葛洪之藥性,訪京房之卜林。草無忘憂之意,花無長樂之心。鳥何事而逐酒?魚何情而聽琴?

譯文:  遊魚一寸二寸,翠竹三竿兩竿。霧氣繚繞着叢生的蓍草,九月的秋菊採爲金精。有酸棗酢梨、山桃鬱李;積半牀落葉,舞滿屋香花。可以叫做野人之家,又可稱爲愚公之谷。在此臥息茂林之下乘蔭納涼,更可體味羨慕已久的散發隱居生活。園雖有門而經常關閉,實在是無水而沉的隱士。暮夏與荷鋤者相識,五月受披裘者尋訪。求葛洪藥性之事,訪京房周易之變。忘憂之草不能忘憂,長樂之花無心長樂。鳥何故而不飲魯酒?魚何情而出淵聽琴?

  加以寒暑異令,乖違德性。崔駰以不樂損年,吳質以長愁養病。鎮宅神以薶石,厭山精而照鏡。屢動莊舄之吟,幾行魏顆之命。薄晚閒閨,老幼相攜;蓬頭王霸之子,椎髻梁鴻之妻。燋麥兩甕,寒菜一畦。風騷騷而樹急,天慘慘而雲低。聚空倉而雀噪,驚懶婦而蟬嘶。

譯文:  加之不能適應此地不同的時令,又違背自己的性情品行。如崔駰不樂而損壽,如吳質以長愁而患病。埋石降伏宅神,懸鏡威嚇山妖。常惹起莊舄思鄉之情,曾幾次如魏子神志昏聵。每到傍晚,閒室之中,老老少少,相攜相依。有首如飛蓬之子,有椎髻布衣之妻。有燋麥兩甕,有寒菜一畦。騷騷風吹樹木搖曳,慘慘天色陰雲低沉。雀聚空倉聒噪,蟬驚蟋蟀同鳴。

  昔草濫於吹噓,籍文言之慶餘。門有通德,家承賜書。或陪玄武之觀,時參鳳凰之墟。觀受釐於宣室,賦長楊於直廬。

譯文:  昔日草莽之人曾濫竽充數,承蒙皇恩家有餘慶。家祖素性高潔,恩承皇上賜書。有時陪輦同遊玄武闕,有時與駕共鳳凰殿。如賈誼觀受釐於宣室,如揚雄賦《長楊》於直廬。

  遂乃山崩川竭,冰碎瓦裂,大盜潛移,長離永滅。摧直轡於三危,碎平途於九折。荊軻有寒水之悲,蘇武有秋風之別。關山則風月悽愴,隴水則肝腸斷絕。龜言此地之寒,鶴訝今年之雪。百齡兮倏忽,光華兮已晚。不雪雁門之踦,先念鴻陸之遠。非淮海兮可變,非金丹兮能轉。不暴骨於龍門,終低頭於馬坂。諒天造兮昧昧,嗟生民兮渾渾。

譯文:  繼而便崩川竭,冰碎瓦裂。大盜亂國,梁朝的光輝永遠熄滅。經歷如三危山路直轡摧折,艱險如九折坂上平途斷裂。像荊軻寒水悲吟,像蘇武秋風訣別,關山風月因思鄉悽愴,隴頭流水使旰腸斷絕。龜訴北方之寒,故國淪喪;鶴嘆今年之雪,不寒而慄。百年呵,彈指一揮;華年呵,老之將至。未雪坎坷恥辱的不幸厄運,又念如鴻雁遠去滯留不返。不能如雀雉入淮海而變,不能如金丹於鼎中九轉。不是暴腮點額於龍門,以身殉節;而是騏驥負車悲鳴馬坂,屈辱難言。誠信天道呵,昏昧不仁;慨嘆人們呵,不能瞭解我的苦衷。

小園賦注音

   ㄖㄨㄛˋ ㄈㄨˊ ㄧˋ ㄓ ㄓ ㄕㄤˋ , ㄔㄠˊ ㄈㄨˋ ㄉㄜˊ ㄢ ㄔㄠˊ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ; ㄧˋ ㄏㄨˊ ㄓ ㄓㄨㄥ , ㄏㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄖㄨㄥˊ ㄕㄣ ㄓ ㄉㄧˋ 。 ㄎㄨㄤˋ ㄏㄨ ㄍㄨㄢˇ ㄋㄧㄥˊ ㄌㄧˊ 牀, ㄙㄨㄟ ㄔㄨㄢ ㄦˊ ㄎㄜˇ ㄗㄨㄛˋ ; ㄐㄧ ㄎㄤ ㄉㄨㄢˋ 竈, ㄐㄧˋ ㄋㄨㄢˇ ㄦˊ ㄎㄢ ㄇㄧㄢˊ 。 ㄑㄧˇ ㄅㄧˋ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄚˋ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤˊ , ㄋㄢˊ ㄧㄤˊ ㄈㄢˊ ㄔㄨㄥˊ ㄓ ㄉㄧˋ ; ㄔˋ ㄔˊ ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄛˇ , ㄒㄧ ㄏㄢˋ ㄨㄤˊ ㄍㄣ ㄓ ㄓㄞˊ 。 ㄩˊ ㄧㄡˇ ㄕㄨˋ ㄇㄨˇ ㄅㄧˋ ㄌㄨˊ , ㄐㄧˊ ㄇㄛˋ ㄖㄣˊ ㄨㄞˋ , ㄌㄧㄠˊ ㄧˇ ㄋㄧˇ ㄈㄨˊ ㄌㄚˋ , ㄌㄧㄠˊ ㄧˇ ㄅㄧˋ ㄈㄥ ㄕㄨㄤ 。 ㄙㄨㄟ ㄈㄨˋ ㄧㄢˋ ㄧㄥ ㄐㄧㄣˋ ㄕˋ , ㄅㄨˋ ㄑㄧㄡˊ ㄓㄠ ㄒㄧˋ ㄓ ㄌㄧˋ ; ㄆㄢ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄢˋ ㄔㄥˊ , ㄑㄧㄝˇ ㄕˋ ㄒㄧㄢˊ ㄐㄩ ㄓ ㄌㄜˋ 。 ㄎㄨㄤˋ ㄋㄞˇ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˋ ㄐㄧㄝˋ ㄌㄨˋ , ㄈㄟ ㄧㄡˇ ㄧˋ ㄩˊ ㄌㄨㄣˊ ㄒㄩㄢ ; ㄩㄢˊ ㄐㄩ ㄅㄧˋ ㄈㄥ , ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄩˊ ㄓㄨㄥ ㄍㄨˇ 。 ㄌㄨˋ ㄐㄧ ㄗㄜˊ ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ ㄊㄨㄥˊ ㄐㄩ , ㄏㄢˊ ㄎㄤ ㄗㄜˊ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄥ ㄅㄨˊ ㄅㄧㄝˊ , ㄍㄨㄚ ㄐㄧㄠˇ ㄨㄣˊ ㄐㄧㄝˊ , ㄧㄡˋ ㄗㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄖㄨㄥˊ ㄓㄜˇ ㄧㄝˇ 。

   ㄦˇ ㄋㄞˇ ㄎㄨ ㄕˋ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ , ㄌㄧㄠˊ ㄊㄨㄥˊ ㄗㄠˊ ㄆㄧ 。 ㄊㄨㄥˊ ㄐㄧㄢ ㄌㄨˋ ㄌㄨㄛˋ , ㄌㄧㄡˇ ㄒㄧㄚˋ ㄈㄥ ㄌㄞˊ 。 ㄑㄧㄣˊ ㄏㄠˋ ㄓㄨ ㄓㄨˋ , ㄕㄨ ㄇㄧㄥˊ ㄩˋ ㄅㄟ 。 ㄧㄡˇ ㄊㄤˊ ㄌㄧˊ ㄦˊ ㄨˊ ㄍㄨㄢˇ , ㄗㄨˊ ㄙㄨㄢ ㄗㄠˇ ㄦˊ ㄈㄟ ㄊㄞˊ 。 ㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄑㄧˇ ㄘㄜˋ ㄅㄚ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄤˋ , ㄗㄨㄥ ㄏㄥˊ ㄕㄨˋ ㄕˊ ㄅㄨˋ , ㄩˊ ㄌㄧㄡˇ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ ㄏㄤˊ , ㄌㄧˊ ㄊㄠˊ ㄅㄞˇ ㄩˊ ㄕㄨˋ 。 ㄅㄚˊ ㄇㄥˊ ㄇㄧˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄨㄤ , ㄒㄧㄥˊ ㄑㄧˇ ㄒㄧㄝˊ ㄒㄧ ㄉㄜˊ ㄌㄨˋ 。 ㄔㄢˊ ㄧㄡˇ ㄧˋ ㄒㄧ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄥ , ㄓˋ ㄨˊ ㄌㄨㄛˊ ㄒㄧ ㄏㄜˊ ㄐㄩˋ ! ㄘㄠˇ ㄕㄨˋ ㄏㄨㄣˋ ㄧㄠˊ , ㄓ ㄍㄜˊ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄠ 。 ㄕㄢ 爲 ㄎㄨㄟˋ ㄈㄨˋ , ㄉㄧˋ ㄧㄡˇ ㄊㄤˊ ㄠ 。 ㄘㄤˊ ㄌㄧˊ ㄅㄧㄥˋ ㄎㄨ , ㄖㄨˇ ㄑㄩㄝˋ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄠˊ 。 ㄌㄧㄢˊ ㄓㄨ ㄒㄧˋ ㄐㄩㄣˋ , ㄔㄤˊ ㄅㄧㄥˇ ㄏㄢˊ ㄆㄠˊ 。 ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄌㄧㄠˊ ㄐㄧ , ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄑㄧ ㄔˊ , ㄑㄧˊ ㄑㄩ ㄒㄧ ㄒㄧㄚˊ ㄕˋ , ㄔㄨㄢ ㄌㄡˋ ㄒㄧ ㄇㄠˊ ㄘˊ 。 ㄧㄢˊ ㄓˊ ㄧˇ ㄦˊ ㄈㄤˊ ㄇㄠˋ , ㄏㄨˋ ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄦˊ ㄞˋ ㄇㄟˊ 。 ㄗㄨㄛˋ ㄓㄤˋ ㄨˊ ㄏㄜˋ , ㄓ 牀 ㄧㄡˇ ㄍㄨㄟ 。 ㄋㄧㄠˇ ㄉㄨㄛ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˊ , ㄏㄨㄚ ㄙㄨㄟˊ ㄙˋ ㄕˊ 。 ㄒㄧㄣ ㄗㄜˊ ㄌㄧˋ ㄌㄧㄥˊ ㄎㄨ ㄇㄨˋ , ㄈㄚ ㄗㄜˊ ㄙㄨㄟ ㄧㄤˊ ㄌㄨㄢˋ ㄙ 。 ㄈㄟ ㄒㄧㄚˋ ㄖˋ ㄦˊ ㄎㄜˇ ㄨㄟˋ , ㄧˋ ㄑㄧㄡ ㄊㄧㄢ ㄦˊ ㄎㄜˇ ㄅㄟ 。

   ㄧˊ ㄘㄨㄣˋ ㄦˋ ㄘㄨㄣˋ ㄓ ㄩˊ , ㄙㄢ ㄍㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄍㄢ ㄓ ㄓㄨˊ 。 ㄩㄣˊ ㄑㄧˋ ㄧㄣˋ ㄩˊ ㄘㄨㄥˊ ㄕ , ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄥ ㄧㄤˇ ㄩˊ ㄑㄧㄡ ㄐㄩˊ 。 ㄗㄠˇ ㄙㄨㄢ ㄌㄧˊ ㄗㄨㄛˋ , ㄊㄠˊ ㄙ ㄌㄧˇ ㄩˋ 。 ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄅㄢˋ 牀, ㄎㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄇㄢˇ ㄨ 。 ㄇㄧㄥˊ 爲 ㄧㄝˇ ㄖㄣˊ ㄓ ㄐㄧㄚ , ㄕˋ ㄨㄟˋ ㄩˊ ㄍㄨㄥ ㄓ ㄍㄨˇ 。 ㄕˋ ㄧㄢˇ ㄒㄧˊ ㄩˊ ㄇㄠˋ ㄌㄧㄣˊ , ㄋㄞˇ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄢˋ ㄩˊ ㄔㄡ ㄗㄢ 。 ㄙㄨㄟ ㄧㄡˇ ㄇㄣˊ ㄦˊ ㄔㄤˊ ㄅㄧˋ , ㄕˊ ㄨˊ ㄕㄨㄟˇ ㄦˊ ㄏㄥˊ ㄔㄣˊ 。 ㄙㄢ ㄔㄨㄣ ㄈㄨˋ ㄔㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄕˋ , ㄨˇ ㄩㄝˋ ㄆㄧ ㄑㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄩㄣˊ 。 ㄨㄣˋ ㄍㄜˇ ㄏㄨㄥˊ ㄓ ㄧㄠˋ ㄒㄧㄥˋ , ㄈㄤˇ ㄐㄧㄥ ㄈㄤˊ ㄓ ㄅㄨˇ ㄌㄧㄣˊ 。 ㄘㄠˇ ㄨˊ ㄨㄤˋ ㄧㄡ ㄓ ㄧˋ , ㄏㄨㄚ ㄨˊ ㄔㄤˊ ㄌㄜˋ ㄓ ㄒㄧㄣ 。 ㄋㄧㄠˇ ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄦˊ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄡˇ ? ㄩˊ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄥˊ ㄦˊ ㄊㄧㄥ ㄑㄧㄣˊ ?

   ㄐㄧㄚ ㄧˇ ㄏㄢˊ ㄕㄨˇ ㄧˋ ㄌㄧㄥˋ , ㄍㄨㄞ ㄨㄟˊ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄥˋ 。 ㄘㄨㄟ ㄧㄣ ㄧˇ ㄅㄨˊ ㄌㄜˋ ㄙㄨㄣˇ ㄋㄧㄢˊ , ㄨˊ ㄓˊ ㄧˇ ㄔㄤˊ ㄔㄡˊ ㄧㄤˇ ㄅㄧㄥˋ 。 ㄓㄣˋ ㄓㄞˊ ㄕㄣˊ ㄧˇ ㄇㄞˊ ㄕˊ , ㄧㄢˋ ㄕㄢ ㄐㄧㄥ ㄦˊ ㄓㄠˋ ㄐㄧㄥˋ 。 ㄌㄩˇ ㄉㄨㄥˋ ㄓㄨㄤ ㄒㄧˋ ㄓ ㄧㄣˊ , ㄐㄧˇ ㄒㄧㄥˊ ㄨㄟˋ ㄎㄜ ㄓ ㄇㄧㄥˋ 。 ㄅㄛˊ ㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ , ㄌㄠˇ ㄧㄡˋ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧ ; ㄆㄥˊ ㄊㄡˊ ㄨㄤˊ ㄅㄚˋ ㄓ ㄗˇ , ㄓㄨㄟ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄤˊ ㄏㄨㄥˊ ㄓ ㄑㄧ 。 ㄐㄧㄠ ㄇㄞˋ ㄌㄧㄤˇ ㄨㄥˋ , ㄏㄢˊ ㄘㄞˋ ㄧ ㄒㄧ 。 ㄈㄥ ㄙㄠ ㄙㄠ ㄦˊ ㄕㄨˋ ㄐㄧˊ , ㄊㄧㄢ ㄘㄢˇ ㄘㄢˇ ㄦˊ ㄩㄣˊ ㄉㄧ 。 ㄐㄩˋ ㄎㄨㄥ ㄘㄤ ㄦˊ ㄑㄩㄝˋ ㄗㄠˋ , ㄐㄧㄥ ㄌㄢˇ ㄈㄨˋ ㄦˊ ㄔㄢˊ ㄙ 。

   ㄒㄧˊ ㄘㄠˇ ㄌㄢˋ ㄩˊ ㄔㄨㄟ ㄒㄩ , ㄐㄧˊ ㄨㄣˊ ㄧㄢˊ ㄓ ㄑㄧㄥˋ ㄩˊ 。 ㄇㄣˊ ㄧㄡˇ ㄊㄨㄥ ㄉㄜˊ , ㄐㄧㄚ ㄔㄥˊ ㄘˋ ㄕㄨ 。 ㄏㄨㄛˋ ㄆㄟˊ ㄒㄩㄢˊ ㄨˇ ㄓ ㄍㄨㄢ , ㄕˊ ㄘㄢ ㄈㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄓ ㄒㄩ 。 ㄍㄨㄢ ㄕㄡˋ ㄌㄧˊ ㄩˊ ㄒㄩㄢ ㄕˋ , ㄈㄨˋ ㄔㄤˊ ㄧㄤˊ ㄩˊ ㄓˊ ㄌㄨˊ 。

   ㄙㄨㄟˋ ㄋㄞˇ ㄕㄢ ㄅㄥ ㄔㄨㄢ ㄐㄧㄝˊ , ㄅㄧㄥ ㄙㄨㄟˋ ㄨㄚˇ ㄌㄧㄝˋ , ㄉㄚˋ ㄉㄠˋ ㄑㄧㄢˊ ㄧˊ , ㄔㄤˊ ㄌㄧˊ ㄩㄥˇ ㄇㄧㄝˋ 。 ㄘㄨㄟ ㄓˊ ㄆㄟˋ ㄩˊ ㄙㄢ ㄨㄟˊ , ㄙㄨㄟˋ ㄆㄧㄥˊ ㄊㄨˊ ㄩˊ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄜˊ 。 ㄐㄧㄥ ㄎㄜ ㄧㄡˇ ㄏㄢˊ ㄕㄨㄟˇ ㄓ ㄅㄟ , ㄙㄨ ㄨˇ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄓ ㄅㄧㄝˊ 。 ㄍㄨㄢ ㄕㄢ ㄗㄜˊ ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄑㄧ ㄔㄨㄤˋ , ㄌㄨㄥˇ ㄕㄨㄟˇ ㄗㄜˊ ㄍㄢ ㄔㄤˊ ㄉㄨㄢˋ ㄐㄩㄝˊ 。 ㄍㄨㄟ ㄧㄢˊ ㄘˇ ㄉㄧˋ ㄓ ㄏㄢˊ , ㄏㄜˋ ㄧㄚˋ ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄓ ㄒㄩㄝˇ 。 ㄅㄞˇ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧ ㄕㄨˋ ㄏㄨ , ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧ ㄧˇ ㄨㄢˇ 。 ㄅㄨˊ ㄒㄩㄝˇ ㄧㄢˋ ㄇㄣˊ ㄓ ㄐㄧˇ , ㄒㄧㄢ ㄋㄧㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄨˋ ㄓ ㄩㄢˇ 。 ㄈㄟ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄞˇ ㄒㄧ ㄎㄜˇ ㄅㄧㄢˋ , ㄈㄟ ㄐㄧㄣ ㄉㄢ ㄒㄧ ㄋㄥˊ ㄓㄨㄢˇ 。 ㄅㄨˊ ㄅㄠˋ ㄍㄨˇ ㄩˊ ㄌㄨㄥˊ ㄇㄣˊ , ㄓㄨㄥ ㄉㄧ ㄊㄡˊ ㄩˊ ㄇㄚˇ ㄅㄢˇ 。 ㄌㄧㄤˋ ㄊㄧㄢ ㄗㄠˋ ㄒㄧ ㄇㄟˋ ㄇㄟˋ , ㄐㄧㄝ ㄕㄥ ㄇㄧㄣˊ ㄒㄧ ㄏㄨㄣˊ ㄏㄨㄣˊ 。

小園賦賞析

  梁武帝承聖三年(554),庾信奉命出使西魏,當時西魏大軍正南侵江陵。他被迫留在長安,屈仕敵國。以後又仕北周,官至驃騎將軍開府儀同三司,官位雖高,心裏卻非常痛苦,常常思念祖國。

  「若夫一枝之上,巢父得安巢之所,一壺之中壺公有容身之地。管寧藜牀,雖穿而可座;嵇康鍛竈,既煗而堪眠。」「數畝敝廬,寂寞人外」,便可「聊以擬伏臘,聊以避風霜」。開篇作者敞開胸襟表明了自己不貪榮華富貴的豁達淡泊的處世志趣。可是事與願違,詩人追求淡泊,可心靈卻始終無法寧靜;不想做異國之官,卻無奈地被強加上高官厚祿。「黃鶴戒露,非有意於輪軒;爰居避風,本無情於鐘鼓」,詩人本想爲自己受驚的靈魂,尋找一個安靜的庇所,卻身不由己的上了官船無法脫身。霜露降臨時高鳴相警的黃鶴,只是爲了戒備災害;預見海災的海鳥爰居,只是爲了避難。故國樑朝滅亡、輾轉偷安於北方各國的詩人庾信,在「龜言此地之寒,鶴訝今年之雪」的惶恐中無奈地流落異國。

  詩人在異國他鄉的「窟室徘徊」,意欲「聊同鑿坯」,但他徒有歸隱的志向,卻沒有歸隱的機遇,他幻想象顏闔一樣鑿壁逃遁,在「桐間露落,柳下風來」中尋求心靈的安寧。卻無奈地被敵國的高官厚祿囚禁,他雖然身體躲在「蟬有翳兮不驚,雉無羅兮何懼」的小園,卻擺不脫「檐直倚而妨帽,戶平行而礙眉」的精神壓力。生活上的安樂,始終不能彌補精神的空虛與困惑。詩人處在一種特殊的政治境遇中,雖然在敵國做官待遇優厚,但他仕宦敵國的恥辱始終不能釋懷,他被自己不能保留「不事二主」的操守折磨的心如「歷陵枯木」,發如「睢陽亂絲」。歷陵枯木雖然曾經中枯而更茂,可對作者而言,梁國早已覆滅,夢幻中的可能枯而復甦的豫章樹,卻無論如何都不能再生髮了。曾經「或陪玄武之觀,時參鳳凰之墟。觀受釐於宣室,賦長楊於直廬」的人生經歷,使他對國恥君恩根深蒂固而不能忘懷,可是僅僅憑藉他的一己之力,根本不可能轉日回天。他屈從了,不但無法報國,還轉而爲敵國效力,過去的他一去不復返了,他帶着沉重的精神枷鎖悲哀痛心,所以他看到自己發如雎陽亂絲,就象當年墨子見素絲而泣一樣,再也找不回生命蓬勃的痕跡了。

  小園中的種種景物對於詩人而言,是「非夏日而可畏,異秋天而可悲」,是「草無忘憂之意,花無長樂之心」。能夠引起詩人心靈共鳴與感情契合的,只剩下「鳥何事而逐酒?魚何情而聽琴?」《莊子·至樂》中那隻「不敢食一臠,不敢飲一杯,三日而死」的海鳥,正是詩人異國做官的惶恐心理寫照。詩人的心在「風騷騷而樹急」的狂亂中,在「天慘慘而雲低」的愁鬱中,如「聚空倉」聒噪的「麻雀」一樣焦躁不安,又如爬在黑暗中的蟋蟀隨着蟬鳴聲盲目地嘶叫。詩人驚懼不安、誠惶誠恐的靈魂茫茫然不知該飄向何方。

  在經歷了「山崩川竭,冰碎瓦裂,大盜潛移,長離永滅」後,詩人一直在「關山則風月悽愴,隴水則肝腸寸斷。」的悲傷中度日,他在病中「屢動莊舄之吟」,在神志迷惑中「幾行魏顆之命」。他恍恍惚惚在夢幻中,思念自己的家國。晃動在眼前的卻是「落葉半牀,狂花滿屋」的淒涼,落葉象徵着詩人枯萎頹廢的心,狂花象徵着詩人飄飄蕩蕩的靈魂。晚年羈留北朝的詩人已經感到「百靈兮倏忽,光華兮已晚」,在憂思摧人老,歲月不饒人的境況下,詩人「不雪雁門之踦,先念鴻陸之遠」不但無法改變過去不幸的命運,而且到死也不可能結束飄蕩的生活,這是人生絕望的哀嘆,無奈的呼喚。「非淮海兮可變,非金丹兮能轉」,他始終無法適應異國的生存狀態。他悔恨「不暴骨於龍門」的當初,他哀嘆「終低頭於馬坂」的可悲,要是沒有當初「鯉魚登上龍門」的榮耀,落榜做一個小人物,詩人的靈魂又怎麼會被鞭打的鮮血淋漓呢?詩人狂亂中欲哭無淚,欲歌無聲的彷徨,表達了一種無可救藥的精神傷痛,而這種傷痛又是由於無可奈何的命運造成的。問普天下芸芸衆生,又有那個救世主能夠挽救這不幸動盪的亂世呢?又有那個蓋世英雄能夠主宰自己的命運呢?

  庾信迴天無術避世不能的痛苦,是人類共通的無法擺脫的心靈的苦難。《小園賦》的難能可貴,就在於它寫出了生命的不安定與人生純然的痛苦。庾信對於苦難與傷痛前所未有的體驗,是個體生命無法抗拒的生存體驗;同時《小園賦》深刻地抒發了是人性本質中蘊含的死而不屈的情感力量。

庾信

庾信(513—581)字子山,小字蘭成,北周時期人。南陽新野(今屬河南)人。他以聰穎的資質,在梁這個南朝文學的全盛時代積累了很高的文學素養,又來到北方,以其沉痛的生活經歷豐富了創作的內容,並多少接受了北方文化的某些因素,從而形成自己的獨特面貌。 ...

庾信朗讀
()

猜你喜歡

飽霜猶鬱蔥,立雪故清潤。下有老成人,持心以相印。

()

吾學空門非學仙,恐君此說是虛傳。
海山不是吾歸處,歸即應歸兜率天。

()

冰壺雪室坐禪時,世事紛紜莫可知。仰羨一堂雲水客,忘機寂默是便宜。

()

破紐絕絡兮民不支,不了蘭藏兮舉世無醫。病在腠兮廢湯熨,未至血脈兮乃施針石。

布指於位兮息至不知,陰陽倒置兮寒涼逆施。內實兮餌之桂附,中乾兮反投消以蠹。

天生盧扁兮授術上池,躋民壽兮至期頤。

()

微吟澤畔幾扶筇,自笑摧頹一禿翁。羞見芙蓉好顏色,且憑詩律傲西風。

()

華省得高彥,道誼端可即。暌違苦炎熱,書記每相憶。

因擬翠微寺,侵晨計登陟。適我絆公事,躋馬復停勒。

薄午始入山,石磴恆喘息。諸老巳偕至,樽俎羅酒食。

解衣各就坐,虛禮厭繁飾。候吏戒遠去,各令息足力。

掀簾覿遐景,迢遞詎堪測。三山接江渚,連江亙如翊。

雲深忽復斷,萬象筵幾逼。須臾出畫圖,一似曾剪拭。

漠漠水田白,隱隱露溝洫。誰當擘泰華,高下平嶮仄。

斜日墜林杪,飛鳥斂歸翼。茲遊滌煩暑,涼思滿胸臆。

()