吾富有錢時,婦兒看我好。
譯文:當我境況富裕,有很多錢的時候,妻子兒女都待我非常好。
注釋:婦兒:妻子、兒女。
吾若脫衣裳,與吾疊袍襖。
譯文:如果我脫下衣裳,他們就會爭着幫我把它們疊好。
吾出經求去,送吾即上道。
譯文:我如果出門去經營求財,他們就會殷勤地送我,直到大路上。
注釋:經求:經營求財。
將錢入舍來,見吾滿面笑。
譯文:我帶着錢進入家門,他們見到我馬上滿臉堆笑。
注釋:將:攜。
繞吾白鴿旋,恰似鸚鵡鳥。
譯文:像白鴿一樣盤旋在我的周圍,像鸚鵡一樣一呼百諾。
邂逅暫時貧,看吾即貌哨。
譯文:有時我偶然暫時貧窮,他們看到我就不給我好臉色看。
注釋:邂逅:不期而至,此處爲一旦、偶然的意思。貌哨:臉色難看。
人有七貧時,七富還相報。
譯文:人有多次貧困的時候,也還有多次富裕的時候以相報償。
注釋:七:虛指多次。
圖財不顧人,且看來時道。
譯文:如果只圖錢財而不顧念親人,那就等着看來時的報應吧。
吾富有錢時。唐代。王梵志。 吾富有錢時,婦兒看我好。吾若脫衣裳,與吾疊袍襖。吾出經求去,送吾即上道。將錢入舍來,見吾滿面笑。繞吾白鴿旋,恰似鸚鵡鳥。邂逅暫時貧,看吾即貌哨。人有七貧時,七富還相報。圖財不顧人,且看來時道。
當我境況富裕,有很多錢的時候,妻子兒女都待我非常好。
如果我脫下衣裳,他們就會爭着幫我把它們疊好。
我如果出門去經營求財,他們就會殷勤地送我,直到大路上。
我帶着錢進入家門,他們見到我馬上滿臉堆笑。
像白鴿一樣盤旋在我的周圍,像鸚鵡一樣一呼百諾。
有時我偶然暫時貧窮,他們看到我就不給我好臉色看。
人有多次貧困的時候,也還有多次富裕的時候以相報償。
如果只圖錢財而不顧念親人,那就等着看來時的報應吧。
婦兒:妻子、兒女。
經求:經營求財。
將:攜。
邂逅(xièhòu):不期而至,此處爲一旦、偶然的意思。
貌哨:臉色難看。
七:虛指多次。
參考資料:
1、於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:6
這是一首慨嘆人情冷暖的詩作。表面上看,全篇既沒有精彩的警句,也很少有環境氛圍的藝術描繪,似乎是平平淡淡、語不驚人;實際上它以「直說」見長,指事狀物,淺切形象;信口信手,率然成章;言近旨遠,發人深省,別具一種淡而有味的詩趣。
全詩結構緊湊,層次分明,步步圍繞主題,寫得頗有情致。首段六句,作者以概述的筆調,指出妻室兒女態度好壞的關鍵在於一個「錢」字。擁有錢財時,一切都好,妻室兒女也顯得十分殷勤。假如要脫衣服,很快就會有人把脫下的袍襖摺疊得整整齊齊;假如離家出外經商,還要一直送到大路旁邊。詩人在這裏選取習見的生活現象,以凝鍊的筆觸,不加修飾地敘寫出各種場景,給人以平凡而生動的感覺。
接着,作者利用貼切的比喻,進一步刻畫出金錢引起的種種媚態:當攜帶金錢回到家中時,他們一個個笑臉相迎,像白鴿那樣盤旋在周圍,又好似學舌的鸚鵡在耳邊喋喋不休。人們向來把鴿子當成嫌貧愛富的鳥類,而鸚鵡則被視作多嘴饒舌、獻媚逢迎的形象。因此詩人用「白鴿」、「鸚鵡」來比喻見錢眼開的貪財者。
最後六句,概括全篇主旨,也是王梵志對世情險薄的憤激之語。句中的「邂逅」、「貌哨」,皆爲唐人口語。這幾句詩中,作者直率地警告那些庸俗的貪財者,如果只爲貪圖錢財,而毫不顧及人的情義,那就要看看來時的報應了。這裏,詩人率直地寫下了他的憤激之情。
這首詩在藝術表現上明顯的特點是:以銳敏的觀察力捕捉生活中某些不大爲人重視的動作和事理,運用通俗凝鍊的語言,設想奇巧的對比描寫,着墨不多,無意於渲染,但是那種貪錢者的醜態便躍然紙上。與此同時,詩人的不平之氣也豁然而出。作者利用比較嫻熟的駕馭民間語言的能力,出語自然,質直素樸,言近旨遠,從而開創唐代以俗語俚詞入詩的通俗詩派,爲唐詩的發展作出了貢獻。
衛州黎陽人。約唐初數十年間在世。幼時家境尚殷富,多讀詩書,曾有妻室兒女,中年後家業敗落,遂皈信佛教。晚況蕭條,享年逾七十。喜作詩宣弘佛理,勸誡世人,多用村言俚語,唐時民間流傳頗廣。有集。 ...
王梵志。 衛州黎陽人。約唐初數十年間在世。幼時家境尚殷富,多讀詩書,曾有妻室兒女,中年後家業敗落,遂皈信佛教。晚況蕭條,享年逾七十。喜作詩宣弘佛理,勸誡世人,多用村言俚語,唐時民間流傳頗廣。有集。
和嚴道培書院韻 其一。宋代。米芾。 城頭山腳舊圖開,華構凌雲亦壯哉。談席昔人文獻地,升堂此日豫章材。絃歌化裏清風動,麟鳳天南紫氣來。獨奈巖阿叢桂冷,幽棲不是偉長才。
雨水過後作。。熊東遨。 昨夜餘寒斂,春開雨水門。露生芳草苑,人約板橋村。待雪前因失,尋梅舊跡存。孤燈坐侵曉,不覺上朝暾。
曉登定軍山。。吳德功。 曉起登山隴,優遊緩步行。日從峯隙漏,風自澗中生。嵐氣千層潤,巖泉一片清。縱觀滄海外,帆影眼前呈。
與朝陽山人張朝夜集湖亭,賦得各言其志。唐代。皎然。 洞庭孤月在,秋色望無邊。零露積衰草,寒螿鳴古田。茫茫區中想,寂寂塵外緣。從此悟浮世,胡爲傷暮年。