隨園記

隨園記朗讀

  金陵自北門橋西行二裏,得小倉山,山自清涼胚胎,分兩嶺而下,盡橋而止。蜿蜒狹長,中有清池水田,俗號幹河沿。河未乾時,清涼山爲南唐避暑所,盛可想也。凡稱金陵之勝者,南曰雨花臺,西南曰莫愁湖,北曰鐘山,東曰冶城,東北曰孝陵,曰雞鳴寺。登小倉山,諸景隆然上浮。凡江湖之大,雲煙之變,非山之所有者,皆山之所有也。

譯文:  金陵(今南京)從北門橋向西走二裏路,有個小倉山,山從清涼山起源,分成兩個山嶺向下延伸,到橋才消失。山嶺蜿蜒狹長,中間有個清池、水田,俗稱幹河沿。河沒有乾涸的時候,清涼山是南唐皇帝避暑的地方,當時的繁盛可想而知。稱得上金陵名勝的,南邊的有雨花臺,西南有莫愁湖,北邊有鐘山,東邊有冶城,東北有孝陵,叫做雞鳴寺。登上小倉山,這些景物就像漂浮起來一樣。江湖這麼大,雲煙變幻那麼快,不是山擁有的景緻,都被山擁有了。

注釋:  清涼:山名,在南京市西。又名石頭山。山上昔建有清涼寺,南唐建有清涼道場。相傳爲避暑官。寺已廢。胚胎:此指小倉山爲清涼山餘脈。雨花臺:在南京市中華門外。相傳南朝梁時期天監年間(502—519)雲光法師講經於此,感天雨花,因而得名。莫愁湖:在南京市水西門外,相傳爲南齊時莫愁女居處而名。然而莫愁湖之名實始見於宋代。鐘山:在南京市中山門外。又名金陵山、紫金山、蔣山、北山。是南京主要山脈。冶城:故址在南京市水西門內朝天宮附近,相傳吳王夫差冶鐵於此,故名。孝陵:在南京市中山門外鐘山南麓,爲明太祖朱元璋陵墓。雞鳴寺:在南京市區北雞鳴山,梁時與此始建同泰寺,後屢毀屢建。明代洪武年間(1368—1398)在其舊址建雞鳴寺。

  康熙時,織造隋公當山之北巔,構堂皇,繚垣牖,樹之荻千章,桂千畦,都人遊者,翕然盛一時,號曰隨園。因其姓也。後三十年,餘宰江寧,園傾且頹弛,其室爲酒肆,輿臺嚾呶,禽鳥厭之不肯嫗伏,百卉蕪謝,春風不能花。餘惻然而悲,問其值,曰三百金,購以月俸。茨牆剪園,易檐改途。隨其高,爲置江樓;隨其下,爲置溪亭;隨其夾澗,爲之橋;隨其湍流,爲之舟;隨其地之隆中而欹側也,爲綴峯岫;隨其蓊鬱而曠也,爲設宧窔。或扶而起之,或擠而止之,皆隨其豐殺繁瘠,就勢取景,而莫之夭閼(è)者,故仍名曰隨園,同其音,易其義。

譯文:  康熙年間,織造(官職名)隋大人在山的北麓,建起殿堂,砌上圍牆,種了上千株荻草,上千畦桂花,城裏人來遊玩的,盛極一時,人們給這座園林起名叫做隋園,是因爲主人姓隋。三十年後,我主持江寧政事,園林傾塌而且荒蕪,裏面的房屋被改成酒館,樓臺喧囂,禽鳥討厭這個地方不來棲息,百花荒蕪,春天也不開花。我感到悲涼愴然,詢問園林之多少錢,說值三百兩銀子,我拿薪水買下來。修補圍牆修剪花草,更換房檐改變用途。高的地方,建成臨江樓閣;低的地方,修建溪旁亭子;有溪水的地方,修了橋;水深流急的地方,造了舟船;突起險峻的地方,點綴它的氣勢;平坦而且草木旺盛的地方,設置了觀賞設施。有的風景加強,有的風景抑制,都隨它的豐盛蕭殺繁茂貧瘠情況而定,因勢取景,不是他們消失堵塞,仍叫做隨園,和隋圓同音,但意思變了。

注釋:  堂皇:廣大的堂廈。荻:即「楸」。落葉喬木,幹直樹高。「樹之荻千章」是說楸樹千株,「章」通「橦」,大木林。輿臺:地位低賤的人。嚾呶,叫喊吵鬧。嫗伏:原指鳥孵卵,引申爲棲息。蓊鬱:茂盛濃密貌。宦窔:房屋的東北角與東南角。古代建房,多在東南角設溷廁,東北角設廚房。此即代指這些設施。夭閼:《莊子·逍遙遊》。「揹負青天而莫之天閼者,而後乃今將圖南。」夭謂折,閼爲阻塞之意。此指沒有改變山原來的形勢。

  落成嘆曰:「使吾官於此,則月一至焉;使吾居於此,則日日至焉。二者不可得兼,舍官而取園者也。」遂乞病,率弟香亭、甥湄君移書史居隨園。聞之蘇子曰:「君子不必仕,不必不仕。」然則餘之仕與不仕,與居茲園之久與不久,亦隨之而已。夫兩物之能相易者,其一物之足以勝之也。餘竟以一官易此園,園之奇,可以見矣。

譯文:  建成以後感嘆說:「讓我在這裏做官,則一個月來一次;讓我居住在這裏,則每天都來。兩者不可兼得,所以辭官而要園子。」於是託病辭官,帶着弟弟袁香亭、外甥湄君搬着圖書居住在隨園裏。聽蘇軾說過:「君子不一定非要做官,也不一定非不做官。」然而我的坐不做官,和住這個園子的長久與否,是相依賴的。兩個事物能夠交換,肯定其中的一個足以勝過另一個。我竟拿官職換這個園子,這個園子的奇妙,可想而知了。

注釋:  香亭:袁枚弟袁樹。湄君:袁枚外甥陸建,字湄君,號豫庭。蘇子:宋朝大文學家蘇軾。下面的引文出自蘇軾《靈壁張氏園亭記》。相易:互換。

  己巳三月記。

譯文:   己巳年三月寫此文。

注釋:   己巳:1749年(乾隆十四年)。

隨園記注音

   ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄥˊ ㄗˋ ㄅㄟˇ ㄇㄣˊ ㄑㄧㄠˊ ㄒㄧ ㄒㄧㄥˊ ㄦˋ ㄌㄧˇ , ㄉㄜˊ ㄒㄧㄠˇ ㄘㄤ ㄕㄢ , ㄕㄢ ㄗˋ ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄤˊ ㄆㄟ ㄊㄞ , ㄈㄣ ㄌㄧㄤˇ ㄌㄧㄥˇ ㄦˊ ㄒㄧㄚˋ , ㄐㄧㄣˋ ㄑㄧㄠˊ ㄦˊ ㄓˇ 。 ㄨㄢ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˊ ㄔㄤˊ , ㄓㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥ ㄔˊ ㄕㄨㄟˇ ㄊㄧㄢˊ , ㄙㄨˊ ㄏㄠˋ ㄍㄢˋ ㄏㄜˊ ㄧㄢˊ 。 ㄏㄜˊ ㄨㄟˋ ㄍㄢ ㄕˊ , ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄤˊ ㄕㄢ 爲 ㄋㄢˊ ㄊㄤˊ ㄅㄧˋ ㄕㄨˇ ㄙㄨㄛˇ , ㄕㄥˋ ㄎㄜˇ ㄒㄧㄤˇ ㄧㄝˇ 。 ㄈㄢˊ ㄔㄥ ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄥˊ ㄓ ㄕㄥˋ ㄓㄜˇ , ㄋㄢˊ ㄩㄝ ㄩˇ ㄏㄨㄚ ㄊㄞˊ , ㄒㄧ ㄋㄢˊ ㄩㄝ ㄇㄛˋ ㄔㄡˊ ㄏㄨˊ , ㄅㄟˇ ㄩㄝ ㄓㄨㄥ ㄕㄢ , ㄉㄨㄥ ㄩㄝ ㄧㄝˇ ㄔㄥˊ , ㄉㄨㄥ ㄅㄟˇ ㄩㄝ ㄒㄧㄠˋ ㄌㄧㄥˊ , ㄩㄝ ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄙˋ 。 ㄉㄥ ㄒㄧㄠˇ ㄘㄤ ㄕㄢ , ㄓㄨ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄨㄥˊ ㄖㄢˊ ㄕㄤˋ ㄈㄨˊ 。 ㄈㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄓ ㄉㄚˋ , ㄩㄣˊ ㄧㄢ ㄓ ㄅㄧㄢˋ , ㄈㄟ ㄕㄢ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄧㄡˇ ㄓㄜˇ , ㄐㄧㄝ ㄕㄢ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄧㄡˇ ㄧㄝˇ 。

   ㄎㄤ ㄒㄧ ㄕˊ , ㄓ ㄗㄠˋ ㄙㄨㄟˊ ㄍㄨㄥ ㄉㄤ ㄕㄢ ㄓ ㄅㄟˇ ㄉㄧㄢ , ㄍㄡˋ ㄊㄤˊ ㄏㄨㄤˊ , ㄌㄧㄠˊ ㄩㄢˊ ㄧㄡˇ , ㄕㄨˋ ㄓ ㄉㄧˊ ㄑㄧㄢ ㄓㄤ , ㄍㄨㄟˋ ㄑㄧㄢ ㄒㄧ , ㄉㄡ ㄖㄣˊ ㄧㄡˊ ㄓㄜˇ , ㄒㄧˋ ㄖㄢˊ ㄕㄥˋ ㄧˋ ㄕˊ , ㄏㄠˋ ㄩㄝ ㄙㄨㄟˊ ㄩㄢˊ 。 ㄧㄣ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄥˋ ㄧㄝˇ 。 ㄏㄡˋ ㄙㄢ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ , ㄩˊ ㄗㄞˇ ㄐㄧㄤ ㄋㄧㄥˊ , ㄩㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄑㄧㄝˇ ㄊㄨㄟˊ ㄔˊ , ㄑㄧˊ ㄕˋ 爲 ㄐㄧㄡˇ ㄙˋ , ㄩˊ ㄊㄞˊ ㄏㄨㄢˋ ㄋㄠˊ , ㄑㄧㄣˊ ㄋㄧㄠˇ ㄧㄢˋ ㄓ ㄅㄨˋ ㄎㄣˇ ㄩˋ ㄈㄨˊ , ㄅㄞˇ ㄏㄨㄟˋ ㄨˊ ㄒㄧㄝˋ , ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄏㄨㄚ 。 ㄩˊ ㄘㄜˋ ㄖㄢˊ ㄦˊ ㄅㄟ , ㄨㄣˋ ㄑㄧˊ ㄓˊ , ㄩㄝ ㄙㄢ ㄅㄞˇ ㄐㄧㄣ , ㄍㄡˋ ㄧˇ ㄩㄝˋ ㄈㄥˋ 。 ㄘˊ ㄑㄧㄤˊ ㄐㄧㄢˇ ㄩㄢˊ , ㄧˋ ㄧㄢˊ ㄍㄞˇ ㄊㄨˊ 。 ㄙㄨㄟˊ ㄑㄧˊ ㄍㄠ ,爲 ㄓˋ ㄐㄧㄤ ㄌㄡˊ ; ㄙㄨㄟˊ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄚˋ ,爲 ㄓˋ ㄒㄧ ㄊㄧㄥˊ ; ㄙㄨㄟˊ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄚˊ ㄐㄧㄢˋ ,爲 ㄓ ㄑㄧㄠˊ ; ㄙㄨㄟˊ ㄑㄧˊ ㄊㄨㄢ ㄌㄧㄡˊ ,爲 ㄓ ㄓㄡ ; ㄙㄨㄟˊ ㄑㄧˊ ㄉㄧˋ ㄓ ㄌㄨㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄦˊ ㄧ ㄘㄜˋ ㄧㄝˇ ,爲 ㄓㄨㄟˋ 峯 ㄒㄧㄡˋ ; ㄙㄨㄟˊ ㄑㄧˊ ㄨㄥˇ ㄩˋ ㄦˊ ㄎㄨㄤˋ ㄧㄝˇ ,爲 ㄕㄜˋ ㄧˊ ㄧㄠˇ 。 ㄏㄨㄛˋ ㄈㄨˊ ㄦˊ ㄑㄧˇ ㄓ , ㄏㄨㄛˋ ㄐㄧˇ ㄦˊ ㄓˇ ㄓ , ㄐㄧㄝ ㄙㄨㄟˊ ㄑㄧˊ ㄈㄥ ㄕㄚ ㄈㄢˊ ㄐㄧˊ , ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄑㄩˇ ㄐㄧㄥˇ , ㄦˊ ㄇㄛˋ ㄓ ㄧㄠˇ ㄜˋ (è) ㄓㄜˇ , ㄍㄨˋ ㄖㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝ ㄙㄨㄟˊ ㄩㄢˊ , ㄊㄨㄥˊ ㄑㄧˊ ㄧㄣ , ㄧˋ ㄑㄧˊ ㄧˋ 。

   ㄌㄨㄛˋ ㄔㄥˊ ㄊㄢˋ ㄩㄝ :「 ㄕˇ ㄨˊ ㄍㄨㄢ ㄩˊ ㄘˇ , ㄗㄜˊ ㄩㄝˋ ㄧ ㄓˋ ㄧㄢ ; ㄕˇ ㄨˊ ㄐㄩ ㄩˊ ㄘˇ , ㄗㄜˊ ㄖˋ ㄖˋ ㄓˋ ㄧㄢ 。 ㄦˋ ㄓㄜˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄢ , ㄕㄜˋ ㄍㄨㄢ ㄦˊ ㄑㄩˇ ㄩㄢˊ ㄓㄜˇ ㄧㄝˇ 。」 ㄙㄨㄟˋ ㄑㄧˇ ㄅㄧㄥˋ , ㄌㄩˋ ㄉㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄊㄧㄥˊ 、 ㄕㄥ ㄇㄟˊ ㄐㄩㄣ ㄧˊ ㄕㄨ ㄕˇ ㄐㄩ ㄙㄨㄟˊ ㄩㄢˊ 。 ㄨㄣˊ ㄓ ㄙㄨ ㄗˇ ㄩㄝ :「 ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄅㄨˊ ㄅㄧˋ ㄕˋ , ㄅㄨˊ ㄅㄧˋ ㄅㄨˊ ㄕˋ 。」 ㄖㄢˊ ㄗㄜˊ ㄩˊ ㄓ ㄕˋ ㄩˇ ㄅㄨˊ ㄕˋ , ㄩˇ ㄐㄩ ㄗ ㄩㄢˊ ㄓ ㄐㄧㄡˇ ㄩˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˇ , ㄧˋ ㄙㄨㄟˊ ㄓ ㄦˊ ㄧˇ 。 ㄈㄨ ㄌㄧㄤˇ ㄨˋ ㄓ ㄋㄥˊ ㄒㄧㄤˋ ㄧˋ ㄓㄜˇ , ㄑㄧˊ ㄧ ㄨˋ ㄓ ㄗㄨˊ ㄧˇ ㄕㄥˋ ㄓ ㄧㄝˇ 。 ㄩˊ ㄐㄧㄥˋ ㄧˇ ㄧ ㄍㄨㄢ ㄧˋ ㄘˇ ㄩㄢˊ , ㄩㄢˊ ㄓ ㄑㄧˊ , ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄧˇ 。

   ㄐㄧˇ ㄙˋ ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄐㄧˋ 。

隨園記釋義

譯文

  金陵(今南京)從北門橋向西走二裏路,有個小倉山,山從清涼山起源,分成兩個山嶺向下延伸,到橋才消失。山嶺蜿蜒狹長,中間有個清池、水田,俗稱幹河沿。河沒有乾涸的時候,清涼山是南唐皇帝避暑的地方,當時的繁盛可想而知。稱得上金陵名勝的,南邊的有雨花臺,西南有莫愁湖,北邊有鐘山,東邊有冶城,東北有孝陵,叫做雞鳴寺。登上小倉山,這些景物就像漂浮起來一樣。江湖這麼大,雲煙變幻那麼快,不是山擁有的景緻,都被山擁有了。

  康熙年間,織造(官職名)隋大人在山的北麓,建起殿堂,砌上圍牆,種了上千株荻草,上千畦桂花,城裏人來遊玩的,盛極一時,人們給這座園林起名叫做隋園,是因爲主人姓隋。三十年後,我主持江寧政事,園林傾塌而且荒蕪,裏面的房屋被改成酒館,樓臺喧囂,禽鳥討厭這個地方不來棲息,百花荒蕪,春天也不開花。我感到悲涼愴然,詢問園林之多少錢,說值三百兩銀子,我拿薪水買下來。修補圍牆修剪花草,更換房檐改變用途。高的地方,建成臨江樓閣;低的地方,修建溪旁亭子;有溪水的地方,修了橋;水深流急的地方,造了舟船;突起險峻的地方,點綴它的氣勢;平坦而且草木旺盛的地方,設置了觀賞設施。有的風景加強,有的風景抑制,都隨它的豐盛蕭殺繁茂貧瘠情況而定,因勢取景,不是他們消失堵塞,仍叫做隨園,和隋圓同音,但意思變了。

  建成以後感嘆說:「讓我在這裏做官,則一個月來一次;讓我居住在這裏,則每天都來。兩者不可兼得,所以辭官而要園子。」於是託病辭官,帶着弟弟袁香亭、外甥湄君搬着圖書居住在隨園裏。聽蘇軾說過:「君子不一定非要做官,也不一定非不做官。」然而我的坐不做官,和住這個園子的長久與否,是相依賴的。兩個事物能夠交換,肯定其中的一個足以勝過另一個。我竟拿官職換這個園子,這個園子的奇妙,可想而知了。

  己巳年三月寫此文。

註釋

清涼:山名,在南京市西。又名石頭山。山上昔建有清涼寺,南唐建有清涼道場。相傳爲避暑官。寺已廢。胚胎:此指小倉山爲清涼山餘脈。

雨花臺:在南京市中華門外。相傳南朝梁時期天監年間(502—519)雲光法師講經於此,感天雨花,因而得名。

莫愁湖:在南京市水西門外,相傳爲南齊時莫愁女居處而名。然而莫愁湖之名實始見於宋代。

鐘山:在南京市中山門外。又名金陵山、紫金山、蔣山、北山。是南京主要山脈。

冶城:故址在南京市水西門內朝天宮附近,相傳吳王夫差冶鐵於此,故名。

孝陵:在南京市中山門外鐘山南麓,爲明太祖朱元璋陵墓。

雞鳴寺:在南京市區北雞鳴山,梁時與此始建同泰寺,後屢毀屢建。明代洪武年間(1368—1398)在其舊址建雞鳴寺。

堂皇:廣大的堂廈。

荻:即「楸」。落葉喬木,幹直樹高。「樹之荻千章」是說楸樹千株,「章」通「橦」,大木林。

輿臺:地位低賤的人。嚾呶,叫喊吵鬧。

嫗伏:原指鳥孵卵,引申爲棲息。

蓊(wěng)鬱:茂盛濃密貌。

宦(yí)窔(yǎo):房屋的東北角與東南角。古代建房,多在東南角設溷廁,東北角設廚房。此即代指這些設施。

夭閼(è):《莊子·逍遙遊》。「揹負青天而莫之天閼者,而後乃今將圖南。」夭謂折,閼爲阻塞之意。此指沒有改變山原來的形勢。

香亭:袁枚弟袁樹。湄君:袁枚外甥陸建,字湄君,號豫庭。

蘇子:宋朝大文學家蘇軾。下面的引文出自蘇軾《靈壁張氏園亭記》。

相易:互換。

己巳:1749年(乾隆十四年)。

隨園記賞析

  康熙時,織造隋公當山之北巔,構堂皇,繚垣牖,樹之荻千章,桂千畦,都人遊者,翕然盛一時,號曰隨園。因其姓也。後三十年,餘宰江寧,園傾且頹弛,其室爲酒肆,輿臺嚾呶,禽鳥厭之不肯嫗伏,百卉蕪謝,春風不能花。餘惻然而悲,問其值,曰三百金,購以月俸。茨牆剪園,易檐改途。隨其高,爲置江樓;隨其下,爲置溪亭;隨其夾澗,爲之橋;隨其湍流,爲之舟;隨其地之隆中而欹側也,爲綴峯岫;隨其蓊鬱而曠也,爲設宧窔。或扶而起之,或擠而止之,皆隨其豐殺繁瘠,就勢取景,而莫之夭閼者,故仍名曰隨園,同其音,易其義。

  《隨園記》寫於1749年(乾隆十四年)。1745年(乾隆十年),袁枚買下了原江寧織造隋赫德的隋園。加以葺治,改名隨園。1748年(乾隆十三年),他辭官居園中。從此以後,退出仕途,徜徉於山水煙霞之中,吟詩作文,結交士子權貴,幾乎長達半個世紀。

  隨園的興建,主要出自建築家武龍臺的手筆,但全園的佈局均出自袁枚的策劃。這篇園記沒有細講園景,只是記敘治園的經過與取園名「隨」的含義,而這些正是隨園佈局的主導思想。袁枚後來又作了多篇記文,主要也是記述自己享受山水之樂的感受及因此而產生的對人世變化的喟嘆。

  這篇記文,先歷敘園的地理位置,顯得鄭重之至。接着便處處扣住「隨」字,寫葺園的經過與作者的趣味,表現了作者灑脫放任的處世觀,充滿了初得園的喜悅及對將來悠遊林下的生活的憧憬。

  袁枚的記遊一類文章與他的傳記文不同,一是力求簡潔,一是注重鋪陳場景與刻繪人物。這種相體運筆的方法,正是對韓愈、柳宗元散文作法的繼承。

袁枚

袁枚(1716-1797)清代詩人、散文家。字子才,號簡齋,晚年自號倉山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,四十歲即告歸。在江寧小倉山下築築隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤衆。袁枚是乾嘉時期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱「乾隆三大家」。 ...

袁枚朗讀
()

猜你喜歡

國權不自由,人生不如死。一死酬同胞,衆生實可恥。

()

願侯輯百福,長與民爲霖。

()

天災自古有,昏墊彌今秋。霖霪溢川原,澒洞涵田疇。
指途適汶陽,掛席經蘆洲。永望齊魯郊,白雲何悠悠。
傍沿鉅野澤,大水縱橫流。蟲蛇擁獨樹,麋鹿奔行舟。
稼穡隨波瀾,西成不可求。室居相枕藉,蛙黽聲啾啾。
仍憐穴蟻漂,益羨雲禽遊。農夫無倚著,野老生殷憂。
聖主當深仁,廟堂運良籌。倉廩終爾給,田租應罷收。
我心胡鬱陶,徵旅亦悲愁。縱懷濟時策,誰肯論吾謀。

()

黃鵠歌聲苦,何殊漢細君。蛾眉拋白草,鳳翮墮青雲。

肉酪調齋飯,毛氈制戰裙。雪花如掌大,持打皂鵰羣。

()

西風籬落興悠然,秋影橫江雁帖天。

短髮未成吹帽飲,高吟先贈把茱篇。

黃花一笑小重九,青眼相看又四年。

欲試煙波釣竿手,南湖同上月明船。

()

二祖霜臺有烈聲,傳家文憲見先生。

剛而不折松筠壽,貧弗濫求冰玉清。

陶令秫田詩料足,竇家桂子義方成。

即茲更有高賢傳,豈羨區區世上名。

()