隋宮燕

隋宮燕朗讀

燕語如傷舊國春,宮花一落已成塵。

譯文:燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落後旋即化作泥塵。

注釋:舊國:指隋朝。一落:很快飄落。「一落」一作爲「旋落」。

自從一閉風光後,幾度飛來不見人。

譯文:自從國亡之後,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。

注釋:一閉風光:指隋亡後,行宮關閉。

隋宮燕注音

ㄧㄢˋ ㄩˇ ㄖㄨˊ ㄕㄤ ㄐㄧㄡˋ ㄍㄨㄛˊ ㄔㄨㄣ , ㄍㄨㄥ ㄏㄨㄚ ㄧ ㄌㄨㄛˋ ㄧˇ ㄔㄥˊ ㄔㄣˊ 。

ㄗˋ ㄘㄨㄥˊ ㄧ ㄅㄧˋ ㄈㄥ ㄍㄨㄤ ㄏㄡˋ , ㄐㄧˇ ㄉㄨˋ ㄈㄟ ㄌㄞˊ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄖㄣˊ 。

隋宮燕釋義

譯文

燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落後旋即化作泥塵。

自從國亡之後,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。

註釋

隋宮:指汴水邊隋煬帝的行宮,當時已荒廢。

舊國:指隋朝。

旋落:很快飄落。「旋落」一作爲「一落」。

一閉風光:指隋亡後,行宮關閉。

隋宮燕創作背景

  大業十四年,隋煬帝在行宮裏被他的部下宇文化及用白絹縊死。「隋宮」即是隋煬帝在江都的行宮,由於隋煬帝的昏庸無道,隋宮就成了隋煬帝專制腐敗、迷於聲色的象徵。貞元十六年(800),作者李益曾客遊揚州,見到當年煬帝的行宮遺蹟,便寫下了這首懷古詩。

參考資料:

1、謝真元.一生必讀唐詩三百首 漢英對照.北京市:中國對外翻譯出版社,2006年:105-106頁

隋宮燕賞析

  隋煬帝楊廣在位十三年,三下江都(今江蘇揚州)遊玩,耗費大量民力、財力,最後亡國喪身。因此「隋宮」(隋煬帝在江都的行宮)就成了隋煬帝專制腐敗、迷於聲色的象徵。李益對隋宮前的春燕呢喃,頗有感觸,便以代燕說話的巧妙構思,抒發吊古傷今之情。

  「燕語如傷舊國春」,目睹過隋宮盛事的燕子正在雙雙低語,像是爲逝去的「舊國」之「春」而感傷。這感傷是由眼前的情景所引起的。君不見「宮花旋落已成塵」,此時春來隋宮只有那不解事的宮花依舊盛開,然而也轉眼就凋謝了,化爲泥土,真是花開花落無人問。況且此等景象已不是一年兩年,而是「自從一閉風光後,幾度飛來不見人」。燕子尚且感傷至此,而何況是人。筆致含蓄空靈,是深一層的寫法。

  天下當然沒有如此多情善感、能「傷舊國」之「春」的燕子。然而「詩有別趣,非關理也」(嚴羽《滄浪詩話》)。讀者並不覺得它荒誕,反而認真地去欣賞它、體味它。因爲它虛中有實,幻中見真。隋宮確曾有過熱鬧繁華的春天;而後「一閉風光」,蔓草萋萋;春到南國,燕子歸來,相對呢喃如語;這些都是「實」。儘管隋宮已經荒涼破敗,隋宮燕卻依然年年如期而至。燕子銜泥築巢,所以那宮花凋落,旋成泥土,也很能反映燕子的眼中所見,心中所感。燕子要巢居在屋內,自然會留意巢居的屋子有沒有人。這些都是「真」。詩人就是這樣通過如此細緻的觀察和豐富的想象,將隋宮的衰颯和春燕歸巢聯繫起來,把燕子的特徵和活動化爲具有思想內容的藝術形象,這種「虛實相成,有無互立」(葉燮《原詩》)的境界,增強了詩的表現力,給人以更美、更新鮮、更富情韻的藝術享受。

李益

李益(約750—約830), 唐代詩人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區),後遷河南鄭州。大曆四年(769)進士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,後棄官在燕趙一帶漫遊。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工於七絕。 ...

李益朗讀
()

猜你喜歡

水聚即爲漚,漚散還爲水。祇這聚散中,便是真如理。

()

置身高踞澄臺上,放眼遙空碧海中。不使一層樓尚隔,真誇千裏目能窮。

龍門倒射滄溟日,蜃氣消沉島嶼風。浩淼流波歸巨壑,茫茫大半是朝東。

()

蕭蕭木葉下園林,搖落偏驚抱恨心。老去不嫌青鬢改,愁多翻愛素幃深。

菊當九日凌霜健,蟲避西風隱壁吟。正是夜來愁伏枕,誰家月下擊清砧。

()

幡竿插入千巖底,鳥語飛來絕壁間。洞口行人迷處所,不知鍾梵鎖孱顏。

()

秋蘭映玉池,池水清且芳。芙蓉隨風發,中有雙鴛鴦。

雙魚自踊躍,兩鳥時迴翔。君其歷九秋,與妾同衣裳。

()

文武聲華並起予,翩翩麗藻照茅居。不緣淨土能持法,那得叢林見異書。

()