阮郎歸·柳陰庭院佔風光

阮郎歸·柳陰庭院佔風光朗讀

柳陰庭院佔風光,呢喃清晝長。碧波新漲小池塘,雙雙蹴水忙。

譯文:庭院深深,楊柳陰濃,在這美麗的環境裏燕子雙雙終日呢喃,佔盡風光,一池春水,盪漾着碧波,燕子雙雙掠水而過。

注釋:呢喃:形容小聲說話,泛指女孩子的撒嬌時的聲音。蹴水:點水,踏水,掠水。

萍散漫,絮飄颺,輕盈體態狂。爲憐流去落紅香,銜將歸畫梁。

譯文:池塘中浮萍散漫,池塘上柳絮飄揚。落花隨水流去,燕子非常憐惜,便把那一片片的落花銜到樑上的巢裏去了。

注釋:萍:一年生草本植物,浮生水面,葉子扁平,表面綠色,背面紫紅色,葉下生鬚根,開白花,稱「浮萍」。飄颺:飄揚,飄動飛揚。銜:含着,用嘴叼。畫梁:有彩繪裝飾的屋樑。

阮郎歸·柳陰庭院佔風光注音

ㄌㄧㄡˇ ㄧㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ ㄓㄢˋ ㄈㄥ ㄍㄨㄤ , ㄋㄧˊ ㄋㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄓㄡˋ ㄔㄤˊ 。 ㄅㄧˋ ㄆㄛ ㄒㄧㄣ ㄓㄤˇ ㄒㄧㄠˇ ㄔˊ ㄊㄤˊ , ㄕㄨㄤ ㄕㄨㄤ ㄘㄨˋ ㄕㄨㄟˇ ㄇㄤˊ 。

ㄆㄧㄥˊ ㄙㄢˋ ㄇㄢˋ , ㄒㄩˋ ㄆㄧㄠ ㄧㄤˊ , ㄑㄧㄥ ㄧㄥˊ ㄊㄧˇ ㄊㄞˋ ㄎㄨㄤˊ 。爲 ㄌㄧㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄩˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧㄤ , ㄒㄧㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧㄤˊ 。

阮郎歸·柳陰庭院佔風光釋義

譯文

庭院深深,楊柳陰濃,在這美麗的環境裏燕子雙雙終日呢喃,佔盡風光,一池春水,盪漾着碧波,燕子雙雙掠水而過。

池塘中浮萍散漫,池塘上柳絮飄揚。落花隨水流去,燕子非常憐惜,便把那一片片的落花銜到樑上的巢裏去了。

註釋

①阮郎歸:詞牌名,又名「醉桃源」「醉桃園」「碧桃春」。雙調,四十七字,前段四句,四平韻;後段五句,四平韻。

②呢喃(ní nán):形容小聲說話,泛指女孩子的撒嬌時的聲音。

③蹴(cù)水:點水,踏水,掠水。

④萍:一年生草本植物,浮生水面,葉子扁平,表面綠色,背面紫紅色,葉下生鬚根,開白花,稱「浮萍」。

⑤飄颺(yáng):飄揚,飄動飛揚。

⑥銜(xián):含着,用嘴叼。

⑦畫梁:有彩繪裝飾的屋樑。

參考資料:

1、《青少年課外讀物》編寫組編.唐詩·宋詞·元曲 6:時代文藝出版社,2004.01:1434

2、《彩繪經典.國學篇》編委會編.唐宋詞(4):陽光出版社,2015.05:44

阮郎歸·柳陰庭院佔風光創作背景

  據周密《武林舊事》卷七記載,南宋孝宗乾道三年(1167年)三月初十,宋孝宗陪太上皇宋高宗,至後苑賞花,「回至清妍亭看茶蘼,就登御舟,繞堤閒遊。倚闌閒看,適有雙燕掠水飛過,傳旨令曾覿賦之,遂進《阮郎歸》。」可見這是奉旨填詞。

參考資料:

1、唐圭璋等著 .唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金卷):上海辭書出版社,1988年版:1313

阮郎歸·柳陰庭院佔風光賞析

  鄒祗謨《遠志齋詞衷》說:「詠物固不可不似,尤忌刻意太似。取形不如取神,用事不若用意。」此詞深得其中之昧。處處說燕,而終篇無一燕字。說它寫得不像,卻很像;說它像,卻又不太像,妙在似與不似之間,取其神而不襲其貌。詞人主要通過烘託、陪襯等方法,迂迴曲折地描寫燕子所處的環境,燕子的聲音、動作和體態;同時還藉助了明喻和暗喻等手法。詞的起首二句先寫環境,後寫聲音。庭院深深,楊柳陰濃,渲染了庭院的深邃靜。在這寂靜的環境中,唯有雙雙紫燕,終日呢喃,神態上這就突出了詞中的主體。不徑說燕子,僅以「呢喃」二字,從聲音上勾畫出它的特點,接着後面兩句,也以同樣的結構,先寫環境,後寫動作,只是詞人的眼先已庭院移到池塘。

  一池春水,雨後新漲,碧波盪漾,境極美矣。此時忽有雙雙燕子,掠水而過。這是以環境之靜,烘託燕子之動,動靜相宜,便產生優美的情趣。「蹴水忙」三字,可謂得燕子之神。一隻燕子剛從水面上點了一下,飛了過去,緊接着又一隻燕子從水面上點了一下,飛了過去……飛燕踏水,前後相續,活生生的一幅飛燕鬧春圖呈現於眼前。雖不言燕,而生動的燕子形象已入讀者眼簾了。

  過片二句,通過環境的渲染、烘託,又進一步運用明喻或暗喻摹擬燕子的形象。用比喻亦不易,「體認稍真,則拘而不暢;摹寫差遠,則晦而不明」(見張炎《詞源》論詠物),其妙亦在似與不似之間。「萍散漫」,承上片「池塘」而來。池塘上浮萍點點,逐水飄流,映襯了空中的飛燕。「絮飄颺」承起句「柳陰」而來。既雲有陰陰楊柳,自有柳絮飄颺,於中也自然地點出時當絮飛花落的暮春,與《武林舊事》所說的「三月初十日」恰相符合。柳絮在風中飄揚,烘託出燕子在天空飛翔的姿態。其體態輕盈,情韻杳眇,悠然可想。而着一「狂」字,回味無窮。

  結尾二句,是全篇的警策,猶如畫龍點睛,全篇因之警動。暮春時節,落紅陣陣,有的飄在岸上,有的落入水中,惹人憐惜。詞人說:「爲憐流去落紅香,銜將歸畫梁。」寫燕子惜花,同時也將人之憐香惜艷的心情反映出來。「落花都上燕巢泥」,是李清照(一作周邦彥)《浣溪沙》中的句子。李清照早於曾覿,曾詞人之根可能出於李詞。然李詞所的只是燕子銜泥築巢的結果,而曾詞則刻畫其過程,形象更爲生動,情感更加濃厚。同時,下句的「歸」字與上句的「去」字,相互呼應,落花逐水而流,而多情的燕子卻把它一口一口銜回畫梁,築成芳巢。這就賦予燕子以大雅不俗的性格,實際上也映射出詞人自己的「心影」。這詞的藝術表現手法是相當成功的。

曾覿

曾覿(音di迪)(1109-1180) 字純甫,汴京(今河南開封)人。紹興中,爲建王內知客。孝宗受禪,以潛邸舊人,授權知閣門事。淳熙初,除開府儀同三司,加少保、醴泉觀使。趨奉宮廷,詞多應制之作。其詞語言婉麗,風格柔媚。代表作爲《阮郎歸》、《水調歌頭》《西江月》《定風波》(長相思》、《採桑子》、《眼兒媚》、《憶秦娥》等,其中以《阮郎歸》一詞爲最著名。 ...

曾覿朗讀
()

猜你喜歡

我君餞之。

其樂泄泄。

()

月似二年前好。人比二年前老。今夕又鯨川,但欠酒杯傾倒。聞道。聞道。三徑漸荒秋草。

()

吳越山川一水分,總戎今屬李將軍。旌旗影動黿鼉窟,鼓角聲連虎豹羣。

徼外遐荒來送款,幕中賓客總能文。想君禹穴題詩處,長向姑蘇望白雲。

()

詞源灩灩波頭展,清唱一聲巖谷滿。

未容雪積句先高,豈獨湖開心自遠。

雲山已作歌眉淺,山下碧流清似眼。

樽前侑酒只新詩,何異書魚餐蠹簡。

()

豈有裘和葛,冬春共一囊。新裁揀入市,敗枲任堆牀。

已自甘由縕,誰堪裛蹠香。我私忍便棄,慈母澤難忘。

()

東江南去接東湖,湖上人家畫裏居。綠樹映門皆合抱,清波動影欲侵裾。

詩書並沐明時寵,山水遙連故國餘。何日扁舟遂歸志,西風相引釣鱸魚。

()