清明呈館中諸公

清明呈館中諸公朗讀

新煙着柳禁垣斜,杏酪分香俗共誇。

譯文:一樹樹楊柳披拂着新火的輕煙,沿隨着官牆透迤蜿蜒;杏仁麥粥香氣溢散,家家戶戶互相饋送,一片騰歡。

注釋:館中諸公:即史館中一同修史的宋濂、王禕、朱右等十六人。館:指翰林院國史編修館。新煙,古時風俗,清明前一天爲寒食節,禁火冷食,次日重新生火,故曰新煙。禁垣:皇宮的圍牆。杏酪:傳統習俗,在寒食三日作醴酪,又煮粳米及麥爲酪,搗杏仁作粥。

白下有山皆繞郭,清明無客不思家。

譯文:都城南京的城郭.*,舉目但見無盡的青山;節逢清明,更令客子無不把家鄉深深懷念。

注釋:白下:南京的別稱。

卞侯墓下迷芳草,盧女門前映落花。

譯文:看那卞壺祠邊春草迷亂,莫愁女的故居前已被落花鋪滿。

注釋:卞侯:卞侯即晉朝的卞壺。他曾任尚書令,後來在討伐蘇峻的叛亂中戰死,被埋葬於白下。盧女:即莫愁,古代善歌的女子。

喜得故人同待詔,擬沽春酒醉京華。

譯文:幸虧還有館中諸公共同作伴,不妨打來美酒痛醉一番。

注釋:待詔:明代翰林院所設官職,主管文件奏疏。此指修史。京華:即京都。

清明呈館中諸公注音

ㄒㄧㄣ ㄧㄢ 着 ㄌㄧㄡˇ ㄐㄧㄣˋ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄝˊ , ㄒㄧㄥˋ ㄌㄠˋ ㄈㄣ ㄒㄧㄤ ㄙㄨˊ ㄍㄨㄥˋ ㄎㄨㄚ 。

ㄅㄞˊ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡˇ ㄕㄢ ㄐㄧㄝ ㄖㄠˋ ㄍㄨㄛ , ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄨˊ ㄎㄜˋ ㄅㄨˊ ㄙ ㄐㄧㄚ 。

ㄅㄧㄢˋ ㄏㄡˊ ㄇㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄧˊ ㄈㄤ ㄘㄠˇ , ㄌㄨˊ ㄋㄩˇ ㄇㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄥˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ 。

ㄒㄧˇ ㄉㄜˊ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄞˋ ㄓㄠˋ , ㄋㄧˇ ㄍㄨ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄚˊ 。

清明呈館中諸公釋義

譯文

一樹樹楊柳披拂着新火的輕煙,沿隨着官牆透迤蜿蜒;杏仁麥粥香氣溢散,家家戶戶互相饋送,一片騰歡。

都城南京的城郭.*,舉目但見無盡的青山;節逢清明,更令客子無不把家鄉深深懷念。

看那卞壺祠邊春草迷亂,莫愁女的故居前已被落花鋪滿。

幸虧還有館中諸公共同作伴,不妨打來美酒痛醉一番。

註釋

館中諸公:即史館中一同修史的宋濂、王禕、朱右等十六人。館:指翰林院國史編修館。

新煙,古時風俗,清明前一天爲寒食節,禁火冷食,次日重新生火,故曰新煙。禁垣(yuán):皇宮的圍牆。

杏酪(lào):傳統習俗,在寒食三日作醴酪,又煮粳米及麥爲酪,搗杏仁作粥。

白下:南京的別稱。

卞(biàn)侯:卞侯即晉朝的卞壺。他曾任尚書令,後來在討伐蘇峻的叛亂中戰死,被埋葬於白下。

盧女:即莫愁,古代善歌的女子。

待詔:明代翰林院所設官職,主管文件奏疏。此指修史。

京華:即京都。

參考資料:

1、邱芬編寫.節日詩詞:黃山書社,2012.06:第96頁

2、周嘯天主編.元明清名詩鑑賞:四川人民出版社,2001.08:第220頁

3、上海古籍出版社編.清明詩詞:上海古籍出版社,2008.04:第97頁

清明呈館中諸公創作背景

  詩人高啓於明太祖洪武三年(1370年)在南京與宋濂等人編修《元史》始成,其正值清明時節,詩人與翰林同官唱和玩樂,寫下了這首詩。創作背景

參考資料:

1、侯書生,遲月荃編著.領導幹部古詩觀止:紅旗出版社,2013.12:第213頁

2、楊鐮等主編.中國文學通典:詩歌通典:解放軍文藝出版社,1999年01月第1版:第466頁

清明呈館中諸公賞析

  清明節,舊時風俗爲人們掃基祭祖的日子,所以最易觸發客居在外的遊子的鄉思。這首詩所抒寫的心情也大抵如此,只是它表現得特別含蓄委婉、曲折隱微,在高啓的律詩中又是一種格調。

  「清明無客不思家」,既曰「無客不」,自然也包括作者自己在內。不過,全詩直接抒寫思家之情語,僅此一句,其餘則着力描寫最物,如垂柳、杏酪、青山、芳草、落花等,可謂色彩繽紛,明麗如畫,甚至有畫所難到者。但這一切,似並未使作者陶醉,從而消釋其思家之情,相反地,見景生情,反而更襯託、引發了他的思鄉情。

  官牆外的垂柳,絲絲弄碧,新煙縈繞;人家所精心製作的杏酪,散發出陣陣的芳香。這風光節物無不在告訴作者清明節的到來,自然也會喚起他往歲在家鄉與家人共度佳節的種種回憶。這一來,客居青山環繞的京師金陵的作者,自然便思念起家鄉來了。

  「卞侯墓下迷芳草,盧女門前映落花」,五、六兩句,意更深曲複雜。迷芳草,芳草萋萋,一片悽迷,化用《楚辭·招胞士》語:「王孫遊兮不歸,春草生兮婆婆。」已寓有思歸之意。而作者偏又以芳草與卞侯墓並置,以落花與莫愁女映照,似更富有富貴難久恃,盛時難長留的感慨。

  作者來京前曾寫道:「北山恐起移文誚,東觀慚叨論議名。」(《被詔將赴京師御別親友》)於《赴京道中逢還鄉友》詩中又曾寫道:「我去君卻歸,相逢立途次。欲寄故鄉言,先詢上京事。」對自己來京任職內心顯然已有矛盾和疑慮。加之寫罷此詩後僅四個月,朱元璋召見作者,面授戶部侍郎,他卻固辭不受,遂被放還。因而,在他的思家之情中交織有上述的感慨,就是很自然的事了。也正是因此,他才寫出了末尾兩句的強自寬慰之詞:幸而有幾位同院的故友,可與沽酒共飲,一醉京華。其意正是針對暗含於上述節物風光描寫中的寡歡、不幸心情而言,而「醉京華」之「醉」,也是爲了譴悶寬懷而醉,而非緣歡快而取醉。

高啓

高啓(1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張羽、徐賁被譽爲「吳中四傑」,當時論者把他們比作「明初四傑」,又與王行等號「北郭十友」。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有「龍蟠虎踞」四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ...

高啓朗讀
()

猜你喜歡

吳有朱夫子,相知凡幾年。心憐閉門叟,書附過江船。

行已爲人表,文應許世傳。臨風有餘誨,時復慰皤然。

()

敝車羸服豫章城,幾向東湖得細行。

不但屢來人似識,白鷗相慣亦忘驚。

()

胎生聞說有鯊魚,多少鯤鮞出尾閭。入腹依然容乳哺,此中空洞定何如。

()

謝卻君恩入寒塵,宮花從此不能春。

丹青恨毛延壽,婁敬先爲作俑人。

()

天險何曾《禹貢》陳,白波江上起嶙峋。花垂孤石春迎棹,佩響空山夜降神。

玉馬驚回猺洞火,寒潮拍盡女牆塵。帆飛三峽行才半,還傍香爐一問津。

()

漢武高臺切絳河,半涵非霧鬱嵯峨。

桑田欲看他年變,瓠子先成此日歌。

夏鼎幾遷空象物,秦橋未就已沉波。

相如作賦徒能諷,卻助飄飄逸氣多。

()