浙江秋,吳山夜。
譯文:錢塘江邊,吳山腳下,正值清秋之夜。
注釋:浙江:即錢塘江。爲蘭溪與新安江在建德會合後經杭州入海的一段。因爲通海,秋天多潮,以壯觀著稱。吳山:山名,也叫胥山,在今杭州市錢塘江北岸。
愁隨潮去,恨與山疊。
譯文:離愁隨江奔湧去,別恨似吳山重重疊疊。
寒雁來,芙蓉謝。
譯文:北雁南來,荷花凋謝。
注釋:寒雁:秋分後從塞北飛到南方來過冬的大雁。
冷雨青燈讀書舍,怕離別又早離別。
譯文:清冷的秋雨,燈盞的青光,更增添了書齋的淒涼、寂寞,怕離別卻又這麼早就離別。
注釋:青燈:即油燈。因發光微青,故名。
今宵醉也,明朝去也,寧奈些些。
譯文:今晚且圖一醉,既然明朝終將離去,還是忍耐一些。
注釋:寧奈:忍耐。些些:即一些兒。後一個「些」,語尾助詞。
普天樂·浙江秋。元代。姚燧。 浙江秋,吳山夜。愁隨潮去,恨與山疊。寒雁來,芙蓉謝。冷雨青燈讀書舍,怕離別又早離別。今宵醉也,明朝去也,寧奈些些。
錢塘江邊,吳山腳下,正值清秋之夜。離愁隨江奔湧去,別恨似吳山重重疊疊。北雁南來,荷花凋謝。清冷的秋雨,燈盞的青光,更增添了書齋的淒涼、寂寞,怕離別卻又這麼早就離別。今晚且圖一醉,既然明朝終將離去,還是忍耐一些。
浙江:即錢塘江。爲蘭溪與新安江在建德會合後經杭州入海的一段。因爲通海,秋天多潮,以壯觀著稱。
吳山:山名,也叫胥山,在今杭州市錢塘江北岸。
寒雁:秋分後從塞北飛到南方來過冬的大雁。
青燈:即油燈。因發光微青,故名。
寧奈:忍耐。些些:即一些兒。後一個「些」字讀sā,語尾助詞。
姚燧這首小令,是一首離別之作。周德清將它選入《中原音韻·正語作詞起例》,題作「別友」。可見,當時就已膾炙人口。
此曲大半篇幅極寫愁恨,雅緻精麗,最後三句忽然縱筆作曠達語收束,正顯出曠達放逸之本色,此是元代曲家與前代詞人不同之處。
姚燧。 元文學家。字端甫,號牧庵,河南(今河南洛陽)人。原籍柳城。官翰林學士承旨、集賢大學士。能文,與虞集並稱。所作碑誌甚多,大都爲歌頌應酬之作。原有集,已散失,清人輯有《牧庵集》。
讀吳漢槎秋笳集有作 其二。清代。屈大均。 黃鵠歌聲苦,何殊漢細君。蛾眉拋白草,鳳翮墮青雲。肉酪調齋飯,毛氈制戰裙。雪花如掌大,持打皂鵰羣。
夜酌。宋代。陸遊。 我有一瓢酒,與君今夕同。鳴檐社公雨,卷野沛歌風。閱世花開落,觀身劫壤空。北邙丘壟盡,太息幾英雄!
路入剡山腰,風生玉川腋。孤亭物外高,雙溪眼中碧。
山僧作亭知幾春,賞音端怕逢詩人。自從妙語發丘壑,遂使絕境多蹄輪。
我來首訪維摩詰,問訊雙溪自何出。發源應與婺溪同,賦物慚無沈郎筆。
憑欄欲洗名利塵,入眼翻驚客恨新。山城重重水如帶,可能挽住思鄉人。
遊圓超院登挾溪亭次盧公。宋代。王十朋。 路入剡山腰,風生玉川腋。孤亭物外高,雙溪眼中碧。山僧作亭知幾春,賞音端怕逢詩人。自從妙語發丘壑,遂使絕境多蹄輪。我來首訪維摩詰,問訊雙溪自何出。發源應與婺溪同,賦物慚無沈郎筆。憑欄欲洗名利塵,入眼翻驚客恨新。山城重重水如帶,可能挽住思鄉人。
戲贈樂天、復言(此後三篇同韻)。唐代。元稹。 樂事難逢歲易徂,白頭光景莫令孤。弄濤船更曾觀否,望市樓還有會無。眼力少將尋案牘,心情且強擲梟盧。孫園虎寺隨宜看,不必遙遙羨鏡湖。
易守建業毅夫有詩贈別次韻五首 其一。宋代。陸佃。 太守無堪久借留,君王恩禮與升州。親輿自可時來往,漁唱猶能數獻酬。風色得經揚子渡,月明知在海棠洲。北山楷木今成列,獨傍師門想見丘。