滿江紅·登黃鶴樓有感

滿江紅·登黃鶴樓有感朗讀

遙望中原,荒煙外、許多城郭。想當年、花遮柳護,鳳樓龍閣。萬歲山前珠翠繞,蓬壺殿裏笙歌作。到而今、鐵騎滿郊畿,風塵惡。

譯文:登樓遠望中原,只見在一片荒煙籠罩下,彷彿有許多城郭。想當年啊!花多得遮住視線,柳多掩護着城牆,樓閣都是鵰龍砌鳳。萬歲山前、蓬壺殿裏,宮女成羣,歌舞不斷,一派富庶昇平氣象。如今,胡虜鐵騎卻踐踏包圍着京師郊外,戰亂頻仍,風塵漫漫,形勢如此險惡。

注釋:萬歲山:即萬歲山艮嶽,宋徽宗政和年間所造,消耗了大量民力民財。蓬壺殿:疑即北宋故宮內的蓬萊殿。鐵騎:指金國軍隊。郊畿:指汴京所在處的千裏地面。風塵:指戰亂。風塵惡:是說敵人佔領中原,戰亂頻仍,形勢十分險惡。

兵安在?膏鋒鍔(è)。民安在?填溝壑。嘆江山如故,千村寥落。何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。卻歸來、再續漢陽遊,騎黃鶴。

譯文:士兵在哪裏?他們血染沙場,鮮血滋潤了兵刃。百姓在哪裏?他們在戰亂中喪生,屍首填滿了溪谷。悲嘆大好河山依如往昔,卻田園荒蕪,萬戶蕭疏。何時能有殺敵報國的機會,率領精銳部隊出兵北伐,揮鞭渡過長江,掃清橫行「郊畿」的胡虜,收復中原。然後歸來,重遊黃鶴樓,以續今日之遊興。

注釋:膏:滋潤,這裏做被動詞。鋒:兵器的尖端。鍔:劍刃。溝壑:溪谷。纓:繩子。請纓,請求殺敵立功的機會。河洛:黃河、洛水交匯的洛陽地區。這裏泛指中原。漢陽:今湖北武漢市(在武昌西北)。

滿江紅·登黃鶴樓有感注音

ㄧㄠˊ ㄨㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ , ㄏㄨㄤ ㄧㄢ ㄨㄞˋ 、 ㄒㄩˇ ㄉㄨㄛ ㄔㄥˊ ㄍㄨㄛ 。 ㄒㄧㄤˇ ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ 、 ㄏㄨㄚ ㄓㄜ ㄌㄧㄡˇ ㄏㄨˋ , ㄈㄥˋ ㄌㄡˊ ㄌㄨㄥˊ ㄍㄜˊ 。 ㄨㄢˋ ㄙㄨㄟˋ ㄕㄢ ㄑㄧㄢˊ ㄓㄨ ㄘㄨㄟˋ ㄖㄠˋ , ㄆㄥˊ ㄏㄨˊ ㄉㄧㄢˋ ㄌㄧˇ ㄕㄥ ㄍㄜ ㄗㄨㄛˋ 。 ㄉㄠˋ ㄦˊ ㄐㄧㄣ 、 ㄊㄧㄝˇ ㄐㄧˋ ㄇㄢˇ ㄐㄧㄠ ㄐㄧ , ㄈㄥ ㄔㄣˊ ㄜˋ 。

ㄅㄧㄥ ㄢ ㄗㄞˋ ? ㄍㄠ ㄈㄥ ㄜˋ (è)。 ㄇㄧㄣˊ ㄢ ㄗㄞˋ ? ㄊㄧㄢˊ ㄍㄡ ㄏㄨㄛˋ 。 ㄊㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄖㄨˊ ㄍㄨˋ , ㄑㄧㄢ ㄘㄨㄣ ㄌㄧㄠˊ ㄌㄨㄛˋ 。 ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄑㄧㄥˇ ㄧㄥ ㄊㄧˊ ㄖㄨㄟˋ ㄌㄩˇ , ㄧˋ ㄅㄧㄢ ㄓˊ ㄉㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄌㄨㄛˋ 。 ㄑㄩㄝˋ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ 、 ㄗㄞˋ ㄒㄩˋ ㄏㄢˋ ㄧㄤˊ ㄧㄡˊ , ㄑㄧˊ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˋ 。

滿江紅·登黃鶴樓有感釋義

譯文

登樓遠望中原,只見在一片荒煙籠罩下,彷彿有許多城郭。想當年啊!花多得遮住視線,柳多掩護着城牆,樓閣都是鵰龍砌鳳。萬歲山前、蓬壺殿裏,宮女成羣,歌舞不斷,一派富庶昇平氣象。如今,胡虜鐵騎卻踐踏包圍着京師郊外,戰亂頻仍,風塵漫漫,形勢如此險惡。

士兵在哪裏?他們血染沙場,鮮血滋潤了兵刃。百姓在哪裏?他們在戰亂中喪生,屍首填滿了溪谷。悲嘆大好河山依如往昔,卻田園荒蕪,萬戶蕭疏。何時能有殺敵報國的機會,率領精銳部隊出兵北伐,揮鞭渡過長江,掃清橫行「郊畿」的胡虜,收復中原。然後歸來,重遊黃鶴樓,以續今日之遊興。

註釋

黃鶴樓:舊址在黃鶴山(武昌之西)西北的黃鶴磯上。

萬歲山:即萬歲山艮嶽,宋徽宗政和年間所造,消耗了大量民力民財。

蓬壺殿:疑即北宋故宮內的蓬萊殿。這四句形容北宋汴京宮室壯麗,富庶繁華。

鐵騎:指金國軍隊。郊畿:指汴京所在處的千裏地面。

風塵:指戰亂。風塵惡,是說敵人佔領中原,戰亂頻仍,形勢十分險惡。

膏:滋潤,這裏做被動詞。鋒:兵器的尖端。鍔:劍刃。

溝壑:溪谷。

纓:繩子。請纓,請求殺敵立功的機會。

河洛:黃河、洛水交匯的洛陽地區。這裏泛指中原。

漢陽:今湖北武漢市(在武昌西北)。

參考資料:

1、唐圭璋.《唐宋詞選注》.北京:北京出版社,1982年4月第一版:第367頁

滿江紅·登黃鶴樓有感創作背景

  嶽飛憑藉襄、鄧大捷以僅三十二歲年齡被封爲侯(武昌郡開國侯),但他並非功名利祿之徒,他念念不忘的是北伐大業。因此他仍不斷上奏,要求選派精兵二十萬人直搗中原,收復失地,以免坐失良機。在鄂州,嶽飛到黃鶴樓登高,北望中原,寫下了這樣一首抒情感懷詞。

參考資料:

1、周汝昌 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988年:1299-1301

滿江紅·登黃鶴樓有感賞析

兵安在?膏鋒鍔。民安在?填溝壑。嘆江山如故,千村寥落。何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。卻歸來、再續漢陽遊,騎黃鶴。

  這首詞創作時代較《滿江紅·怒髮衝冠》略早,寫於南宋紹興四年(1134)作者出兵收復襄陽六州駐節鄂州(今湖北武昌)時。

  這首壯詞采用散文化寫法,可分四段,層次分明。

  從篇首到「蓬壺殿裏笙歌作」爲第一段。寫在黃鶴樓之上遙望北方失地,引起對故國往昔「繁華」的回憶。「想當年」三字點目。「花遮柳護」四句極其簡潔地寫出北宋汴京宮苑之風月繁榮。萬歲山亦名艮嶽。據《宋史·地理志·京城》記載,徽宗政和七年始築,積土爲假山,山周十餘裏,堂館池亭極多,建制精巧(蓬壺是其中一堂名),四方花竹奇石,悉聚於此,專供皇室遊玩。「珠翠繞」、「笙歌作」,極寫歌舞昇平的壯觀景象。

  第二段以「到而今」三字提起(回應「想當年」),直到下片「千村寥落」句止。寫北方遍佈鐵蹄的佔領區,生活在水深火熱中的人們的慘痛情景。與上段歌舞昇平的景象強烈對比。「鐵蹄滿郊畿,風塵惡」二句,花柳樓閣、珠歌翠舞一掃而空,驚心動魄。過片處是兩組自成問答的短句:「兵安在?膏鋒鍔」,「民安在,填溝壑」。戰士浴血奮戰,卻傷於鋒刃,百姓飢寒交迫,無辜被戮,卻死無葬身之地。作者恨不得立即統兵北上解民於水火之中。「嘆江山如故,千村寥落」,這遠非「風景不殊,正自有山河之異」的新亭悲泣,而言下正有王導「當共戮力王室,克復神州」之猛志。所以緊接二句就寫到作者心中宿願——率領勁旅,直渡黃河,肅清金人,復我河山。這兩句引用《漢書》終軍請纓典故,渾成無跡。「何日」雲雲,正見出一種迫不及待的心情。

  最後三句,作者樂觀地想象勝利後的歡樂。眼前他雖然登黃鶴樓,作「漢陽遊」,但心情是無法寧靜的。或許他會闇誦「昔人已乘黃鶴去」的名篇而無限感慨。不過,待到得勝歸來,「再續漢陽遊」時,一切都會改變,那種快樂,唯恐只有騎鶴的神仙才可體會呢!詞的末句「騎黃鶴」三字兼顧現實,深扣題面。

  在南北宋之交,詞起了一次風格化的變化,明快豪放取代了婉約深曲,這種藝術上的轉變根源卻在於內容,在於愛國主義成爲詞的時代性主題。當時寫作豪放詞的作家,多是主戰派人士,包括若幹抗金將領,其中也有嶽飛,這種現象有其必然性的。這首《滿江紅》即以文法入詞,從「想當年」、「到而今」、「何日」說到「待歸來」,嚴格遵循時間順序,結構層次分明,語言洗練明快,已具豪放詞的一般特點。

嶽飛

嶽飛(1103—1142),字鵬舉,宋相州湯陰縣永和鄉孝悌裏(今河南安陽市湯陰縣程崗村)人,中國歷史上著名的軍事家、戰略家、民族英雄,位列南宋中興四將之首。嶽飛是南宋最傑出的統帥,他重視人民抗金力量,締造了「連結河朔」之謀,主張黃河以北的抗金義軍和宋軍互相配合,夾擊金軍,以收復失地。嶽飛的文學才華也是將帥中少有的,他的不朽詞作《滿江紅》,是千古傳誦的愛國名篇。葬於西湖畔棲霞嶺。 ...

嶽飛朗讀
()

猜你喜歡

官槐夾道暮鴉鳴,匹馬那堪客帝京。紅燭夜窗千裏夢,青山明月異鄉情。

白門寺裏霜鍾斷,金水橋頭曉漏清。陌上相逢空借問,幾人爭識馬周名。

()

南冠君子系京華,秋色傷心廣柳車。此地由來多俠客,不知誰是魯朱家。

()

無奈落葉何,紛紛滿衰草。疾來無氣力,擁戶不能掃。

欲訪雲外人,都迷上山道。

()

西來赴調合關繻,黃綬風塵厭九衢。

祖席且同開口笑,公庭未免折腰趨。

長安車馬偏欺客,魯國衣冠肯戲儒。

共憶故園歸計晚,舊遊煙樹隔重湖。

()

城關美少年,三五事遊冶。

明璫燭綺疏,寶香籠舞樹。

一朝黃金盡,帷蓋羞狗馬。

短檠有真樂,行矣遴取捨。

()

剛腸厭徇俗,老眼飽閱世。

讀書學經綸,亦頗識一二。

妄意糟粕中,啜嚌得馨旨。

終然不可用,落落多左計。

慨念古人遠,莫救吾道弊。

修溪有短簿,今工習鑿齒。

貽我瓊瑤章,有美而無刺。

內視才具短,不能尺有咫。

贈言雖甚寵,借玉恐未是。

公等必飛揚,我老惟退避。

()