度荊門望楚

度荊門望楚朗讀

遙遙去巫峽,望望下章臺。

譯文:遠遠地遠遠地離開巫峽,一再瞻望着走下章華臺。

注釋:遙遙:形容距離遠。巫峽:長江三峽之一。一稱大峽。西起四川省巫山縣大溪,東至湖北省巴東縣官渡口。因巫山得名。兩岸絕壁,船行極險。望望:瞻望貌;依戀貌。章臺:即章華臺。春秋時楚國離宮。

巴國山川盡,荊門煙霧開。

譯文:過盡了巴國的山山水水,荊門在濛濛煙霧中敞開。

注釋:巴國:周姬姓國,子爵,封於巴,即今四川巴縣。漢末劉璋又更永寧名巴郡,固陵名巴東,安漢名巴西,總稱三巴。煙霧:泛指煙、氣、雲、霧等。

城分蒼野外,樹斷白雲隈。

譯文:城邑分佈在蒼茫田野外,樹林在白雲深處被截斷。

注釋:隈:山水盡頭或曲深處。「白雲隈」,即天盡頭。

今日狂歌客,誰知入楚來。

譯文:今天我狂傲高歌的行客,誰知竟會走進楚天中來。

注釋:狂歌客:春秋時期楚國人陸通,字接輿,是位隱士,平時「躬耕以食」,佯狂避世不仕。孔子來到楚國,他唱着「鳳兮」之歌譏諷孔子,所以被人們稱爲楚狂接輿。後常用爲典,亦用爲狂士的通稱。

度荊門望楚注音

ㄧㄠˊ ㄧㄠˊ ㄑㄩˋ ㄨˊ ㄒㄧㄚˊ , ㄨㄤˋ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄚˋ ㄓㄤ ㄊㄞˊ 。

ㄅㄚ ㄍㄨㄛˊ ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄐㄧㄣˋ , ㄐㄧㄥ ㄇㄣˊ ㄧㄢ ㄨˋ ㄎㄞ 。

ㄔㄥˊ ㄈㄣ ㄘㄤ ㄧㄝˇ ㄨㄞˋ , ㄕㄨˋ ㄉㄨㄢˋ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄨㄟ 。

ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄎㄨㄤˊ ㄍㄜ ㄎㄜˋ , ㄕㄟˊ ㄓ ㄖㄨˋ ㄔㄨˇ ㄌㄞˊ 。

度荊門望楚釋義

譯文

遠遠地遠遠地離開巫峽,一再瞻望着走下章華臺。

過盡了巴國的山山水水,荊門在濛濛煙霧中敞開。

城邑分佈在蒼茫田野外,樹林在白雲深處被截斷。

今天我狂傲高歌的行客,誰知竟會走進楚天中來。

註釋

荊門:山名。《水經·江水注》卷三十四說:「江水又東歷荊門、虎牙之間。荊門在南,上合下開,山南;有門像虎牙在北;此二山,楚之西塞也。」《清統志》說:「湖北荊州府:荊門山在宜都縣西北五十裏,與虎牙山相對。」

遙遙:形容距離遠。《左傳·昭公二十五年》:「鴝鵒之巢,遠哉遙遙。」巫峽:長江三峽之一。一稱大峽。西起四川省巫山縣大溪,東至湖北省巴東縣官渡口。因巫山得名。兩岸絕壁,船行極險。

望望:瞻望貌;依戀貌。《禮記·問喪》:「其往送也,望望然,汲汲然,如有追而弗及也。」鄭玄注:「望望,瞻顧之貌也。」章臺:即章華臺。春秋時楚國離宮。《左傳·昭公七年》:「及即位,爲章臺之宮,納亡人以實之。」杜預注:「章臺,南郡華容縣。」

巴國:周姬姓國,子爵,封於巴,即今四川巴縣。漢末劉璋又更永寧名巴郡,固陵名巴東,安漢名巴西,總稱三巴。

煙霧:泛指煙、氣、雲、霧等。南朝宋鮑照《吳興黃浦亭庾中郎別》詩:「連山眇煙霧,長波迥難依。」

隈(wēi):山水盡頭或曲深處。「白雲隈」,即天盡頭。

狂歌客:春秋時期楚國人陸通,字接輿,是位隱士,平時「躬耕以食」,佯狂避世不仕。孔子來到楚國,他唱着「鳳兮」之歌譏諷孔子,所以被人們稱爲楚狂接輿。後常用爲典,亦用爲狂士的通稱。

參考資料:

1、王 嵐.陳子昂詩文選譯.成都:巴蜀書社,1994:74-75

度荊門望楚創作背景

  這首《度荊門望楚》是陳子昂年輕時期的作品,當是調露(唐高宗年號,679—680)年間陳子昂初次出川應試途中入楚時所作。

參考資料:

1、王 嵐.陳子昂詩文選譯.成都:巴蜀書社,1994:74-75

2、周嘯天 等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:66-67

度荊門望楚賞析

  這首《度荊門望楚》洋溢着年輕的詩人對楚地風光的新鮮感受。

  荊門,由於地勢險要,歷來是兵家必爭之地,著名的吳蜀彝陵之戰就曾發生在這裏,自古有「荊楚西門」、「荊門十二碚」之稱,也是詩人出川,乘流而下的必經之地。這一帶,水勢湍急,山勢險峻,郭景純《江賦》說:「虎牙桀豎以屹卒,荊門闕竦而盤薄。圓淵九回以懸騰,湓流雷呴而電激。」由此可見荊門山景觀之勝。

  首聯兩句,是作者對自己行程的交代。詩首句「遙遙去巫峽」,「遙」遠也,「遙遙」,遠之又遠。從梓州出發,已經遠遠地離開了巫峽,巫峽居三峽之中,西起四川巫山縣大寧河口,東抵湖北巴東縣渡口,全長九十裏。過官渡口,至秭國,即「楚子熊繹之始國,而屈原之多裏也。」因此陳子昂詩中說:「望望下章臺」,「望」,遠看,「望望」,一再瞻看。詩人以兩組疊字生動地表現他此時心情,巫峽已相去遙遙,家鄉更遠隔重山。初離故鄉,乍入楚境,急切地要飽覽楚國風光,因此望之又望。「下」,寫出了長江水勢,從李白詩句「千裏江陵一日還」就不難理解「下」字的意義和力量。「章臺」,《左傳·昭公七年》:「楚子城章華之臺。」楚之章華臺在今湖北監利縣西北離湖上,也是陳子昂必經之地。「章華臺」表明已入楚境。

  頷聯,作者進一步描寫眼前所歷之景。「巴國山川盡,荊門煙霧開」兩句分承起首對句。詩中說巴楚相連,巴國山川盡處,也指已入楚境。《水經注》謂:「自三峽七百裏中,兩岸連山,略無闕處,重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。」舟行三峽之中,山巒相連,峽中雲水之氣,如煙如霧。過四陵峽,出南津關,度荊門,煙寒霧霽,天寬地闊,別具一番情趣。

  頸聯兩句,詩人更具體地狀寫楚境勝地。「城分蒼野外,樹斷白雲隈」兩句,對「煙霧開」三字,作具體形象的描繪。城邑分畛域於蒼野,可見人煙稠密,城邑不孤;樹木斷蒼鬱於白雲,足見遠樹連天,碧野無際。詩人極目縱覽,楚天遼闊,氣象開闊舒展。因此詩人興奮地、情不自禁地要歌唱起來:「今日狂歌客,誰知入楚來!」這裏,作者以楚狂接輿自比,直抒胸臆。春秋人陸通,字接輿,見時局動盪,便佯狂不仕,被時人稱爲楚狂。他曾在《鳳兮歌》中,以「往者不可諫,來者猶可追」來諷刺孔子,並拒絕與孔子交談。陳子昂引以自比,充分表達了他傲世的激昂之氣。

  此詩筆法細膩,結構完整,由於採用寓情於景的手法,又有含而不露的特點。由此讀者可以比較全面地窺見詩人豐富的個性與多方面的藝術才能。

陳子昂

陳子昂(約公元661~公元702),唐代文學家,初唐詩文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪(今屬四川)人。因曾任右拾遺,後世稱爲陳拾遺。光宅進士,歷仕武則天朝麟臺正字、右拾遺。解職歸鄉後受人所害,憂憤而死。其存詩共100多首,其中最有代表性的是《感遇》詩38首,《薊丘覽古贈盧居士藏用》7首和《登幽州臺歌》。 ...

陳子昂朗讀
()

猜你喜歡

書記翩翩清且嘉,偶攜龍劍事張華。行吟常負囊中錦,同夢曾偷筆裏花。

白社徑堪呼小友,青雲猶許附名家。主人最是憐才者,豈似方回浪自誇?

()

十年採石寄漂蓬,廣濟雖名寺亦空。將爲新來有消息,依前山不結蓬籠。

()

西對三茅意自閒,誰知湖外有青山。小樓堪築平沙上,兩面回看興未闌。

()

英英道山友,贈我深林芳。入室與俱化,同心如此香。

紉之可爲佩,不採庸何傷。三複韓子操,援琴鼓揚揚。

()

芳春驟青驪,遨遊楚江濱。道旁若堂封,雲是呂王墳。

衢路化陌阡,臺館盡燒焚。陰風嘯寒鴟,古隧翔狐羣。

牛羊牧其巔,淩藉日繽紛。生存華屋居,嬪妾從如雲。

一朝寱重泉,貴賤何由分。龐公困隴畝,耕稼良已勤。

誰知千載後,史冊播餘芬。

()

廓落湘中客,羈遲皖水偏。江鳴孤棹雨,雲亂遠村煙。

壯志慚浮梗,名場笑聚羶。半生行止事,回首意茫然。

()