美人賦

美人賦朗讀

  司馬相如,美麗閒都,遊於梁王,梁王悅之。鄒陽譖之於王曰:「相如美則美矣,然服色容冶,妖麗不忠,將欲媚辭取悅,遊王後宮,王不察之乎?」

譯文:  司馬相如美麗文雅,遊說到梁國,梁王非常喜歡。鄒陽向梁王誹謗我說:「相如美麗是美麗,然而衣服姿色艷冶,嫵媚美麗不忠實,將要用甜言蜜語討得大王喜歡,到大王後院去和後妃姬妾遊玩,大王沒有察覺嗎?」

注釋:  閒都:文雅美好。梁王:梁孝王劉武,漢文帝劉恆之子,景帝劉啓同母弟。鄒陽,梁孝王客卿,齊人。

  王問相如曰:「子好色乎?」相如曰:「臣不好色也。」王曰:「子不好色,何若孔墨乎?」相如曰:「古之避色,孔墨之徒,聞齊饋女而遐逝,望朝歌而回車,譬猶防火水中,避溺山隅,此乃未見其可欲,何以明不好色乎?若臣者,少長西土,鰥處獨居,室宇遼廓,莫與爲娛。臣之東鄰,有一女子,雲發豐艷,蛾眉皓齒,顏盛色茂,景曜光起。恆翹翹而西顧,欲留臣而共止。登垣而望臣,三年於茲矣,臣棄而不許。

譯文:  梁王問相如說:「您貪戀女色麼?」相如說:「我不貪戀女色。」梁王說:「您不貪戀女色,同孔子墨子相比如何?」相如說:「古代迴避女人的人中,孔丘聽說齊國贈送美女到魯國就跑得遠遠的,墨翟望見商代曾淫樂的朝歌城就倒車回頭,這好比防火躲到水裏,避水淹跑到山上,是沒有見到能引起慾望的,憑什麼說不喜愛女人呢?哪像我,年輕時在西部地區生活,一個人獨住,房屋寬大,沒有人和我玩樂。我東邊隔壁有個女子,美髮如雲,雙眉如蛾,牙齒潔白,顏面豐盈,濃裝艷抹,容光煥發。經常高高翹首向西顧盼,想留我一起住宿;爬上牆望我,到現在已經三年了,我棄而不回應。」

注釋:  聞齊饋女而遐逝:《論語·微子》:「齊人歸(饋)女樂,季桓子受之,三日不朝,孔子行。」《史記·孔子世家》謂孔子由大司寇攝行相事,齊國怕魯國因此強大,送美女良馬給魯君,季桓子出面受禮,魯君由此怠於政事,孔子離職去魯至衛。遼廓:寬廣的樣子。翹翹:仰首。

  「竊慕大王之高義,命駕東來,途出鄭衛,道由桑中。朝發溱洧,暮宿上宮。上宮閒館,寂寞雲虛,門閣晝掩,曖若神居。臣排其戶而造其室,芳香芬烈,黼帳高張。有女獨處,婉然在牀。奇葩逸麗,淑質艷光。睹臣遷延,微笑而言曰:『上客何國之公子!所從來無乃遠乎?』遂設旨酒,進鳴琴。臣遂撫琴,爲幽蘭白雪之曲。女乃歌曰:『獨處室兮廓無依,思佳人兮情傷悲!有美人兮來何遲,日既暮兮華色衰,敢託身兮長自思。』玉釵掛臣冠,羅袖拂臣衣。時日西夕,玄陰晦冥,流風慘冽,素雪飄零,閒房寂謐,不聞人聲。於是寢具既陳,服玩珍奇,金鉔薰香,黼帳低垂,裀褥重陳,角枕橫施。女乃馳其上服,表其褻衣。皓體呈露,弱骨豐肌。時來親臣,柔滑如脂。臣乃脈定於內,心正於懷,信誓旦旦,秉志不回。翻然高舉,與彼長辭。」

譯文:  「我仰慕大王的高尚胸襟,驅車東來,路過鄭國、衛國和桑中等淫樂成風的地方。早上從鄭國的溱洧河出發,晚上住在衛國的上宮。上宮空着房間,寂寞到空有雲霧,白天也關着門窗,幽暗不明像神仙住所。我推開房門,造訪室內,香氣濃鬱,幃幔高掛。有個美女獨身居住,嬌柔地躺在牀上,奇花般安嫻美麗;性情賢淑,容光艷麗。看到我就戀戀不捨,微笑着說:『貴客是哪國公子,是從很遠的地方來的吧?』於是擺出美酒,進獻鳴琴。我就彈琴,彈出《幽蘭白雪》的曲調,美女就唱歌:『獨住空房啊無人相依,思念佳人啊心情傷悲!有個美人啊來得太遲,時間流逝啊紅顏衰老,大膽託身啊永遠相思。』她身上的美玉首飾掛住我帽子,絲綢衣袖飄拂在我身上。時已向晚,冬氣昏暗,寒風凜冽,白雪飄灑,空房寂靜,聽不到人聲。當時,牀上用品已經鋪陳,服飾珍貴稀奇,金香爐燃起香菸;牀帳已放下,被褥一層層鋪着,精美的枕頭橫放牀上。美女脫去外衣,露出內衣,雪白的身體裸露,顯出苗條的骨骼,豐滿的肌肉,時時貼身來親我,感到柔滑如凝脂。我卻心情平靜,思想純正,誓言真誠,守志不移。遠走高飛,與她長別。

注釋:  鄭、衛:西周至春秋的兩個諸侯國。溱、洧:二水名。在鄭國(今河南境內)。上宮:取以代指淫樂之地。雲虛:雲霧空中。言其寂靜。曖:幽暗不明。黼:帳幔。遷延:拖延,遲疑。廓:空。玄陰:冬氣。謐:靜。金鉔:金屬香爐,以機環扣合,成球形,能旋轉滾動而其體恆平。褻衣:內衣。脈定:血脈穩定,平靜不激動。秉:持,守。

美人賦注音

   ㄙ ㄇㄚˇ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨˊ , ㄇㄟˇ ㄌㄧˋ ㄒㄧㄢˊ ㄉㄡ , ㄧㄡˊ ㄩˊ ㄌㄧㄤˊ ㄨㄤˊ , ㄌㄧㄤˊ ㄨㄤˊ ㄩㄝˋ ㄓ 。 ㄗㄡ ㄧㄤˊ ㄗㄣˋ ㄓ ㄩˊ ㄨㄤˊ ㄩㄝ :「 ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨˊ ㄇㄟˇ ㄗㄜˊ ㄇㄟˇ ㄧˇ , ㄖㄢˊ ㄈㄨˊ ㄙㄜˋ ㄖㄨㄥˊ ㄧㄝˇ , ㄧㄠ ㄌㄧˊ ㄅㄨˊ ㄓㄨㄥ , ㄐㄧㄤ ㄩˋ ㄇㄟˋ ㄘˊ ㄑㄩˇ ㄩㄝˋ , ㄧㄡˊ ㄨㄤˊ ㄏㄡˋ ㄍㄨㄥ , ㄨㄤˊ ㄅㄨˋ ㄔㄚˊ ㄓ ㄏㄨ ?」

   ㄨㄤˊ ㄨㄣˋ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨˊ ㄩㄝ :「 ㄗ˙ ㄏㄠˋ ㄙㄜˋ ㄏㄨ ?」 ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨˊ ㄩㄝ :「 ㄔㄣˊ ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ ㄙㄜˋ ㄧㄝˇ 。」 ㄨㄤˊ ㄩㄝ :「 ㄗ˙ ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ ㄙㄜˋ , ㄏㄜˊ ㄖㄨㄛˋ ㄎㄨㄥˇ ㄇㄛˋ ㄏㄨ ?」 ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨˊ ㄩㄝ :「 ㄍㄨˇ ㄓ ㄅㄧˋ ㄙㄜˋ , ㄎㄨㄥˇ ㄇㄛˋ ㄓ ㄊㄨˊ , ㄨㄣˊ ㄑㄧˊ ㄎㄨㄟˋ ㄋㄩˇ ㄦˊ ㄒㄧㄚˊ ㄕˋ , ㄨㄤˋ ㄔㄠˊ ㄍㄜ ㄦˊ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄜ , ㄆㄧˋ ㄧㄡˊ ㄈㄤˊ ㄏㄨㄛˇ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨㄥ , ㄅㄧˋ ㄋㄧˋ ㄕㄢ ㄩˊ , ㄘˇ ㄋㄞˇ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧˊ ㄎㄜˇ ㄩˋ , ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ ㄙㄜˋ ㄏㄨ ? ㄖㄨㄛˋ ㄔㄣˊ ㄓㄜˇ , ㄕㄠˇ ㄔㄤˊ ㄒㄧ˙ ㄊㄨˇ , ㄍㄨㄢ ㄔㄨˋ ㄉㄨˊ ㄐㄩ , ㄕˋ ㄩˇ ㄌㄧㄠˊ ㄎㄨㄛˋ , ㄇㄛˋ ㄩˇ 爲 ㄩˊ 。 ㄔㄣˊ ㄓ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄣˊ , ㄧㄡˇ ㄧ ㄋㄩˇ ㄗˇ , ㄩㄣˊ ㄈㄚ ㄈㄥ ㄧㄢˋ , ㄜˊ ㄇㄟˊ ㄏㄠˋ ㄔˇ , ㄧㄢˊ ㄕㄥˋ ㄙㄜˋ ㄇㄠˋ , ㄐㄧㄥˇ ㄧㄠˋ ㄍㄨㄤ ㄑㄧˇ 。 ㄏㄥˊ ㄑㄧㄠˋ ㄑㄧㄠˋ ㄦˊ ㄒㄧ˙ ㄍㄨˋ , ㄩˋ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄣˊ ㄦˊ ㄍㄨㄥˋ ㄓˇ 。 ㄉㄥ ㄩㄢˊ ㄦˊ ㄨㄤˋ ㄔㄣˊ , ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄩˊ ㄗ ㄧˇ , ㄔㄣˊ ㄑㄧˋ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄒㄩˇ 。

  「 ㄑㄧㄝˋ ㄇㄨˋ ㄉㄚˋ ㄨㄤˊ ㄓ ㄍㄠ ㄧˋ , ㄇㄧㄥˋ ㄐㄧㄚˋ ㄉㄨㄥ ㄌㄞˊ , ㄊㄨˊ ㄔㄨ ㄓㄥˋ ㄨㄟˋ , ㄉㄠˋ ㄧㄡˊ ㄙㄤ ㄓㄨㄥ 。 ㄔㄠˊ ㄈㄚ ㄓㄣ ㄨㄟˇ , ㄇㄨˋ ㄙㄨˋ ㄕㄤˋ ㄍㄨㄥ 。 ㄕㄤˋ ㄍㄨㄥ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄨㄢˇ , ㄐㄧˊ ㄇㄛˋ ㄩㄣˊ ㄒㄩ , ㄇㄣˊ ㄍㄜˊ ㄓㄡˋ ㄧㄢˇ , ㄞˋ ㄖㄨㄛˋ ㄕㄣˊ ㄐㄩ 。 ㄔㄣˊ ㄆㄞˊ ㄑㄧˊ ㄏㄨˋ ㄦˊ ㄗㄠˋ ㄑㄧˊ ㄕˋ , ㄈㄤ ㄒㄧㄤ ㄈㄣ ㄌㄧㄝˋ , ㄈㄨˇ ㄓㄤˋ ㄍㄠ ㄓㄤ 。 ㄧㄡˇ ㄋㄩˇ ㄉㄨˊ ㄔㄨˇ , ㄨㄢˇ ㄖㄢˊ ㄗㄞˋ 牀。 ㄑㄧˊ ㄆㄚ ㄧˋ ㄌㄧˋ , ㄕㄨˊ ㄓˊ ㄧㄢˋ ㄍㄨㄤ 。 ㄉㄨˇ ㄔㄣˊ ㄑㄧㄢ ㄧㄢˊ , ㄨㄟˊ ㄒㄧㄠˋ ㄦˊ ㄧㄢˊ ㄩㄝ :『 ㄕㄤˋ ㄎㄜˋ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˊ ㄓ ㄍㄨㄥ ㄗˇ ! ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄨˊ ㄋㄞˇ ㄩㄢˇ ㄏㄨ ?』 ㄙㄨㄟˋ ㄕㄜˋ ㄓˇ ㄐㄧㄡˇ , ㄐㄧㄣˋ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄣˊ 。 ㄔㄣˊ ㄙㄨㄟˋ ㄈㄨˇ ㄑㄧㄣˊ ,爲 ㄧㄡ ㄌㄢˊ ㄅㄞˊ ㄒㄩㄝˇ ㄓ ㄑㄩˇ 。 ㄋㄩˇ ㄋㄞˇ ㄍㄜ ㄩㄝ :『 ㄉㄨˊ ㄔㄨˇ ㄕˋ ㄒㄧ ㄎㄨㄛˋ ㄨˊ ㄧ , ㄙ ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄒㄧ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄤ ㄅㄟ ! ㄧㄡˇ ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧ ㄌㄞˊ ㄏㄜˊ ㄔˊ , ㄖˋ ㄐㄧˋ ㄇㄨˋ ㄒㄧ ㄏㄨㄚˊ ㄙㄜˋ ㄕㄨㄞ , ㄍㄢˇ ㄊㄨㄛ ㄕㄣ ㄒㄧ ㄔㄤˊ ㄗˋ ㄙ 。』 ㄩˋ ㄔㄞ ㄍㄨㄚˋ ㄔㄣˊ ㄍㄨㄢˋ , ㄌㄨㄛˊ ㄒㄧㄡˋ ㄈㄨˊ ㄔㄣˊ ㄧ 。 ㄕˊ ㄖˋ ㄒㄧ˙ ㄒㄧˋ , ㄒㄩㄢˊ ㄧㄣ ㄏㄨㄟˋ ㄇㄧㄥˊ , ㄌㄧㄡˊ ㄈㄥ ㄘㄢˇ ㄌㄧㄝˋ , ㄙㄨˋ ㄒㄩㄝˇ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ , ㄒㄧㄢˊ ㄈㄤˊ ㄐㄧˊ ㄇㄧˋ , ㄅㄨˊ ㄨㄣˊ ㄖㄣˊ ㄕㄥ 。 ㄩˊ ㄕˋ ㄑㄧㄣˇ ㄐㄩˋ ㄐㄧˋ ㄔㄣˊ , ㄈㄨˊ ㄨㄢˊ ㄓㄣ ㄑㄧˊ , ㄐㄧㄣ ㄗㄚ ㄒㄩㄣ ㄒㄧㄤ , ㄈㄨˇ ㄓㄤˋ ㄉㄧ ㄔㄨㄟˊ , ㄧㄣ ㄖㄨˋ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄣˊ , ㄐㄧㄠˇ ㄓㄣˇ ㄏㄥˊ ㄕ 。 ㄋㄩˇ ㄋㄞˇ ㄔˊ ㄑㄧˊ ㄕㄤˋ ㄈㄨˊ , ㄅㄧㄠˇ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄝˋ ㄧ 。 ㄏㄠˋ ㄊㄧˇ ㄔㄥˊ ㄌㄨˋ , ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨˇ ㄈㄥ ㄐㄧ 。 ㄕˊ ㄌㄞˊ ㄑㄧㄣ ㄔㄣˊ , ㄖㄡˊ ㄏㄨㄚˊ ㄖㄨˊ ㄓ 。 ㄔㄣˊ ㄋㄞˇ ㄇㄞˋ ㄉㄧㄥˋ ㄩˊ ㄋㄟˋ , ㄒㄧㄣ ㄓㄥˋ ㄩˊ ㄏㄨㄞˊ , ㄒㄧㄣˋ ㄕˋ ㄉㄢˋ ㄉㄢˋ , ㄅㄧㄥˇ ㄓˋ ㄅㄨˊ ㄏㄨㄟˊ 。 ㄈㄢ ㄖㄢˊ ㄍㄠ ㄐㄩˇ , ㄩˇ ㄅㄧˇ ㄔㄤˊ ㄘˊ 。」

美人賦釋義

譯文

  司馬相如美麗文雅,遊說到梁國,梁王非常喜歡。鄒陽向梁王誹謗我說:「相如美麗是美麗,然而衣服姿色艷冶,嫵媚美麗不忠實,將要用甜言蜜語討得大王喜歡,到大王後院去和後妃姬妾遊玩,大王沒有察覺嗎?」

  梁王問相如說:「您貪戀女色麼?」相如說:「我不貪戀女色。」梁王說:「您不貪戀女色,同孔子墨子相比如何?」相如說:「古代迴避女人的人中,孔丘聽說齊國贈送美女到魯國就跑得遠遠的,墨翟望見商代曾淫樂的朝歌城就倒車回頭,這好比防火躲到水裏,避水淹跑到山上,是沒有見到能引起慾望的,憑什麼說不喜愛女人呢?哪像我,年輕時在西部地區生活,一個人獨住,房屋寬大,沒有人和我玩樂。我東邊隔壁有個女子,美髮如雲,雙眉如蛾,牙齒潔白,顏面豐盈,濃裝艷抹,容光煥發。經常高高翹首向西顧盼,想留我一起住宿;爬上牆望我,到現在已經三年了,我棄而不回應。」

 「我仰慕大王的高尚胸襟,驅車東來,路過鄭國、衛國和桑中等淫樂成風的地方。早上從鄭國的溱洧河出發,晚上住在衛國的上宮。上宮空着房間,寂寞到空有雲霧,白天也關着門窗,幽暗不明像神仙住所。我推開房門,造訪室內,香氣濃鬱,幃幔高掛。有個美女獨身居住,嬌柔地躺在牀上,奇花般安嫻美麗;性情賢淑,容光艷麗。看到我就戀戀不捨,微笑着說:『貴客是哪國公子,是從很遠的地方來的吧?』於是擺出美酒,進獻鳴琴。我就彈琴,彈出《幽蘭白雪》的曲調,美女就唱歌:『獨住空房啊無人相依,思念佳人啊心情傷悲!有個美人啊來得太遲,時間流逝啊紅顏衰老,大膽託身啊永遠相思。』她身上的美玉首飾掛住我帽子,絲綢衣袖飄拂在我身上。時已向晚,冬氣昏暗,寒風凜冽,白雪飄灑,空房寂靜,聽不到人聲。當時,牀上用品已經鋪陳,服飾珍貴稀奇,金香爐燃起香菸;牀帳已放下,被褥一層層鋪着,精美的枕頭橫放牀上。美女脫去外衣,露出內衣,雪白的身體裸露,顯出苗條的骨骼,豐滿的肌肉,時時貼身來親我,感到柔滑如凝脂。我卻心情平靜,思想純正,誓言真誠,守志不移。遠走高飛,與她長別。

註釋

此賦載《古文苑》卷三,《藝文類聚》卷一八,《初學記》卷一九引。

閒都:文雅美好。

梁王:梁孝王劉武,漢文帝劉恆之子,景帝劉啓同母弟。

鄒陽,梁孝王客卿,齊人。

聞齊饋女而遐逝:《論語·微子》:「齊人歸(饋)女樂,季桓子受之,三日不朝,孔子行。」《史記·孔子世家》謂孔子由大司寇攝行相事,齊國怕魯國因此強大,送美女良馬給魯君,季桓子出面受禮,魯君由此怠於政事,孔子離職去魯至衛。

望朝歌而回車:朝歌,商朝都城。商紂王在朝歌淫樂導致身死國亡。《淮南子·說山訓》:「墨子非樂,不入朝歌之邑。」今《墨子》無此內容。

遼廓:寬廣的樣子。

翹翹:仰首。

鄭、衛:西周至春秋的兩個諸侯國。

溱(zhēn)、洧(wěi):二水名。在鄭國(今河南境內)。

上宮:《詩經·鄘(屬衛)風·桑中》:「期我乎桑中,要我乎上宮。」取以代指淫樂之地。

雲虛:雲霧空中。言其寂靜。

曖:幽暗不明。

黼(fǔ):帳幔。

遷延:拖延,遲疑。

廓:空。

玄陰:冬氣。

謐:靜。

金鉔(zā):金屬香爐,以機環扣合,成球形,能旋轉滾動而其體恆平。

褻(xiè)衣:內衣。

脈定:血脈穩定,平靜不激動。

秉:持,守。

司馬相如

司馬相如(約公元前179年—前118年),字長卿,漢族,巴郡安漢縣(今四川省南充市蓬安縣)人,一說蜀郡(今四川成都)人。西漢大辭賦家。司馬相如是中國文化史文學史上傑出的代表,是西漢盛世漢武帝時期偉大的文學家、傑出的政治家。景帝時爲武騎常侍,因病免。工辭賦,其代表作品爲《子虛賦》。作品詞藻富麗,結構宏大,使他成爲漢賦的代表作家,後人稱之爲賦聖和「辭宗」。他與卓文君的愛情故事也廣爲流傳。魯迅的《漢文學史綱要》中還把二人放在一個專節裏加以評述,指出:「武帝時文人,賦莫若司馬相如,文莫若司馬遷。」 ...

司馬相如朗讀
()

猜你喜歡

鄱陽湖邊停短橈,登山山石森岧嶢。累累奇怪相轕轇,便逢名畫難爲描。

飢鷹側翅摩九皋,怒猊攫爪窺雲坳。立者如鶴伏者猱,澗邊臥者如潛蛟。

忽如達摩航海濤,忽如老父谷城遭。手擎一卷疑兵韜,又似鍾馗披錦袍,奇醜不畏旁觀嘲。

就中獨具天仙標,翩然鬟髻誰刻鵰。得無思婦魂未銷,望夫佇立豐姿嬌。

我聞古人聯石交,皺瘦漏秀聲價高。似此怪狀羅煙霄,古人相石徒皮毛。

()

好在龍沙黃,俄入鸞江碧。

()

花逐流泉坐暮春,客來強作永和人。可憐修竹觴吟處,天地無憂物事新。

()

別業中丞舊,新塘鑿更奇。亭深鳧雁渚,樹老鳳凰枝。

惜往寧多日,徵歡又一時。洗杯酬愛弟,偏憶渭陽詩。

()

古寺憑江郭,高樓感衆陰。時危萬裏仄,思苦百年深。

半醉天難問,多材陸豈沉。迢迢獨行者,珍重呂粱心。

()

淳佑更茲第二春,順開黃道對昌辰。

貔貅不動紅塵騎,鴻雁於歸青野人。

千載龍雲符氣運,一堂魚水會精神。

地寒燕谷須鈞播,揮手東風造化仁。

()