鳳求凰

鳳求凰朗讀

其一:【琴曲出自王實甫《西廂記》】

譯文:有一美人兮,見之不忘。(一作:有美人兮,見之不忘)有位俊秀的女子啊,我見了她的容貌,就此難以忘懷。

注釋:有一美人兮,見之不忘。(一作:有美人兮,見之不忘)

有美一人兮,見之不忘。(有美人兮,見之不忘。)

譯文:一日不見她,心中牽念得像是要發狂一般。

一日不見兮,思之如狂。

譯文:我就像那在空中迴旋高飛的鳳鳥,在天下各處尋覓著凰鳥。

注釋:翱翔:鳥迴旋飛翔。

鳳飛翱翔兮,四海求凰。

譯文:可惜那美人啊不在鄰家。

無奈佳人兮,不在東牆。

譯文:我以琴聲替代心中情語,姑且描寫我內心的情意。何日見許兮,慰我彷徨。何時能允諾婚事,慰藉我往返徘徊?

注釋:何日見許兮,慰我彷徨。

將琴代語兮,聊寫衷腸。

譯文:希望我的德行可以與你相配,攜手同在一起。

何時見許兮,慰我彷徨。

譯文:不知如何是好的心情無法與你比翼偕飛、百年好合,這樣的傷情結果,令我淪陷於情愁而欲喪亡。

願言配德兮,攜手相將。

譯文:鳳鳥啊鳳鳥,回到了家鄉,行蹤無定,遊覽天下只爲尋求心中的凰鳥。

不得於飛兮,使我淪亡。

譯文:未遇凰鳥時啊,不知所往,怎能悟解今日登門後心中所感?

其二:

譯文:有位美麗而嫻雅貞靜的女子在她的居室,居處雖近,這美麗女子卻離我很遠,思念之情,正殘虐着我的心腸。

注釋:房屋;邇:近。房屋就在近處,可是房屋的主人卻離得遠了。多用於思念遠別的人或悼念死者。

鳳兮鳳兮歸故鄉,遨遊四海求其凰。

譯文:如何能夠得此良緣,結爲夫婦,做那恩愛的交頸鴛鴦,但願我這鳳鳥,能與你這凰鳥一同雙飛,天際遊翔。

注釋:頡頏:原指鳥上下翻飛,引申爲不相上下,互相抗衡。

時未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂!

譯文:凰鳥啊凰鳥願你與我起居相依,形影不離,哺育生子,永遠做我的配偶。

注釋:孳尾:爲動物交配繁殖,後多指交尾。

有艷淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。

譯文:情投意合,兩心和睦諧順。半夜裏與我互相追隨,又有誰會知曉?

何緣交頸爲鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!

譯文:展開雙翼遠走高飛,徒然爲你感念相思而使我悲傷。

凰兮凰兮從我棲,得託孳尾永爲妃。

交情通意心和諧,中夜相從知者誰?

雙翼俱起翻高飛,無感我思使餘悲。

鳳求凰注音

ㄑㄧˊ ㄧ :【 ㄑㄧㄣˊ ㄑㄩˇ ㄔㄨ ㄗˋ ㄨㄤˊ ㄕˊ ㄈㄨˇ 《 ㄒㄧ ㄒㄧㄤ ㄐㄧˋ 》】

ㄧㄡˇ ㄇㄟˇ ㄧ ㄖㄣˊ ㄒㄧ , ㄐㄧㄢˋ ㄓ ㄅㄨˊ ㄨㄤˋ 。( ㄧㄡˇ ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧ , ㄐㄧㄢˋ ㄓ ㄅㄨˊ ㄨㄤˋ 。)

ㄧˊ ㄖˋ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧ , ㄙ ㄓ ㄖㄨˊ ㄎㄨㄤˊ 。

ㄈㄥˋ ㄈㄟ ㄠˊ ㄒㄧㄤˊ ㄒㄧ , ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄑㄧㄡˊ ㄏㄨㄤˊ 。

ㄨˊ ㄋㄞˋ ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄒㄧ , ㄅㄨˊ ㄗㄞˋ ㄉㄨㄥ ㄑㄧㄤˊ 。

ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄣˊ ㄉㄞˋ ㄩˇ ㄒㄧ , ㄌㄧㄠˊ ㄒㄧㄝˇ ㄓㄨㄥ ㄔㄤˊ 。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄩˇ ㄒㄧ , ㄨㄟˋ ㄨㄛˇ ㄈㄤˇ ㄏㄨㄤˊ 。

ㄩㄢˋ ㄧㄢˊ ㄆㄟˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧ , ㄒㄧ ㄕㄡˇ ㄒㄧㄤˋ ㄐㄧㄤ 。

ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄩˊ ㄈㄟ ㄒㄧ , ㄕˇ ㄨㄛˇ ㄌㄨㄣˊ ㄨㄤˊ 。

ㄑㄧˊ ㄦˋ :

ㄈㄥˋ ㄒㄧ ㄈㄥˋ ㄒㄧ ㄍㄨㄟ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ , ㄠˊ ㄧㄡˊ ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄑㄧㄡˊ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄤˊ 。

ㄕˊ ㄨㄟˋ ㄩˋ ㄒㄧ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧㄤ , ㄏㄜˊ ㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄒㄧ ㄕㄥ ㄙ ㄊㄤˊ !

ㄧㄡˇ ㄧㄢˋ ㄕㄨˊ ㄋㄩˇ ㄗㄞˋ ㄍㄨㄟ ㄈㄤˊ , ㄕˋ ㄦˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄚˊ ㄉㄨˊ ㄨㄛˇ ㄔㄤˊ 。

ㄏㄜˊ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄠ ㄐㄧㄥˇ 爲 ㄩㄢ ㄧㄤ , ㄏㄨˊ ㄒㄧㄝˊ ㄏㄤˊ ㄒㄧ ㄍㄨㄥˋ ㄠˊ ㄒㄧㄤˊ !

ㄏㄨㄤˊ ㄒㄧ ㄏㄨㄤˊ ㄒㄧ ㄘㄨㄥˊ ㄨㄛˇ ㄑㄧ , ㄉㄜˊ ㄊㄨㄛ ㄗˋ ㄨㄟˇ ㄩㄥˇ 爲 ㄈㄟ 。

ㄐㄧㄠ ㄑㄧㄥˊ ㄊㄨㄥ ㄧˋ ㄒㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄝˊ , ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄤˋ ㄘㄨㄥˊ ㄓ ㄓㄜˇ ㄕㄟˊ ?

ㄕㄨㄤ ㄧˋ ㄐㄩˋ ㄑㄧˇ ㄈㄢ ㄍㄠ ㄈㄟ , ㄨˊ ㄍㄢˇ ㄨㄛˇ ㄙ ㄕˇ ㄩˊ ㄅㄟ 。

鳳求凰賞析

  卓文君,一個美麗聰明,精詩文,善彈琴的女子。可嘆的是十七歲年紀輕輕,便在孃家守寡。某日席間,只因司馬相如一曲《鳳求凰》,多情而又大膽的表白,讓久慕司馬相如之才的卓文君,一聽傾心,一見鍾情。可是他們之間的愛戀受到了父親的強烈阻撓。卓文君憑着自己對愛情的憧憬,對追求幸福的堅定,以及非凡的勇氣,毅然在漆黑之夜,逃出卓府,與深愛的人私奔。當壚賣酒爲生。生活艱難,但兩人感情日深。這也是一直流傳至今的愛情故事裏最浪漫的夜奔之佳話。

  自古至今,大多數男人總是令人失望。司馬相如自然也不例外。當他在事業上略顯鋒芒,終於被舉薦做官後,久居京城,賞盡風塵美女,加上官場得意,竟然產生了棄妻納妾之意。曾經患難與共,情深意篤的日子此刻早己忘卻。哪裏還記得千裏之外還有一位日夜倍思丈夫的妻子。文君獨守空房,日復一日年復一年地過着寂寞的生活。一首《白頭吟》,「……聞君有二意,故來相決絕。願得一人心,終老不相負。……」表達了她對愛情的執着和嚮往以及一個女子獨特的堅定和堅韌。也爲她們的故事增添了幾分美麗的哀傷。

  終於某日,司馬相如給妻子送出了一封十三字的信:一二三四五六七八九十百千萬。聰明的卓文君讀後,淚流滿面。一行數字中唯獨少了一個「億」,無億豈不是表示夫君對自己「無意」的暗示?她,心涼如水。懷着十分悲痛的心情,回了一封《怨郎詩》。

  其詩曰:一別之後,二地相懸。雖說是三四月,誰又知五六年。七絃琴無心彈,八行書無可傳,九連環從中折斷,十裏長亭望眼欲穿。百思想,千繫念,萬般無奈把郎怨。

  (萬語千言說不完,百無聊賴十倚欄。重九登高看孤雁,八月中秋月圓人不圓。七月半,秉燭燒香問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒。五月榴花紅似火,偏遇陣陣冷雨澆花端。四月枇杷黃,我欲對鏡心意亂。三月桃花飄零隨水轉,二月風箏線兒斷。噫,郎呀郎,巴不得下一世,你爲女來我做男。)

  (此段疑爲不是卓文君所作,「百無聊賴」一段在卓文君死後數百年纔出現,且當時轉世這一說法並未流入中原)

  司馬相如看完妻子的信,不禁驚歎妻子之才華橫溢。遙想昔日夫妻恩愛之情,羞愧萬分,從此不再提遺妻納妾之事。這首詩也便成了卓文君一生的代表作數字詩。細細品讀,其愛恨交織之情躍然紙上。

  卓文君用自己的智慧挽回了丈夫的背棄。她用心經營着自己的愛情和婚姻,終於苦盡甘來。他們之間最終沒有背棄最初的愛戀和最後的堅守。這也使得他們的故事千轉百回,成爲世俗之上的愛情佳話。

  這首《鳳求凰》表達了司馬相如對卓文君的無限傾慕和熱烈追求。相如自喻爲鳳,比文君爲皇(凰),在本詩的特定背景中具有特殊的含義。全詩言淺意深,音節流暢明亮,感情熱烈奔放而又深摯纏綿,融合了楚辭騷體的旖旎綿邈和漢代民歌的清新明快於一爐,爲後人所不能逾越。後來的人根據二人的愛情故事,譜成了經久不衰的琴譜「鳳求凰」,千年以來吟唱不已。

  第一首表達相如對文君的無限傾慕和熱烈追求。相如自喻爲鳳,比文君爲皇(凰),在本詩的特定背景中有多重含義。其一鳳凰是傳說中的神鳥,雄曰鳳,雌曰凰。古人稱麟、鳳、龜、龍爲天地間「四靈」,(《禮記·禮運》)鳳凰則爲鳥中之王。《大戴禮·易本名》雲:「有羽之蟲三百六十而鳳凰爲之長。」長卿自幼慕藺相如之爲人才改名「相如」,又在當時文壇上已負盛名;文君亦才貌超絕非等閒女流。故此處比爲鳳凰,正有浩氣凌雲、自命非凡之意。「遨遊四海」更加強了一層寓意,既緊扣鳳凰「出於東方君子之國,翱翔四海之外,過崑崙,飲砥柱,羽弱水,莫(暮)宿風穴」(郭璞注《爾雅》引天老雲)的神話傳說,又隱喻相如的宦遊經歷:此前他曾遊京師,被景帝任爲武騎常侍,因景帝不好辭賦,相如志不獲展,因借病辭官客遊天梁。梁孝王廣納文士,相如在其門下「與諸生遊士居數歲」。後因梁王卒,這才反「歸故鄉」。足見其「良禽擇木而棲。」其二,古人常以「鳳凰於飛」、「鸞鳳和鳴」喻夫妻和諧美好。如《左傳·莊公廿二年》:「初,懿氏卜妻敬仲。其妻佔之曰:吉,是謂鳳凰於飛,和鳴鏗鏘。」此處則以鳳求凰喻相如向文君求愛,而「遨遊四海」,則意味着佳偶之難得。其三,鳳凰又與音樂相關。如《尚書·益稷》:「簫韶九成,鳳凰來儀。」又《列仙傳》載:秦穆公女弄玉與其夫蕭史吹簫,鳳凰皆來止其屋,穆公爲作鳳臺,後弄玉夫婦皆乘鳳而去。故李賀嘗以「崑山玉碎鳳凰叫」(《李憑箜篌引》)比音樂之美。文君雅好音樂,相如以琴聲「求其凰」,正喻以琴心求知音之意,使人想起俞伯牙與鍾子期「高山流水」的音樂交浪,從而發出芸芸人海,知音難覓之嘆。

  第二首寫得更爲大膽熾烈,暗約文君半夜幽會,並一起私奔。「孳尾」,指鳥獸雌雄交媾。《尚書·堯典》:「厥民析,鳥獸孳尾。」《傳》雲:「乳化曰孳,交接曰尾。」「妃」,配偶。《說文》:「妃,匹也。」「交情通意」,交流溝通情意,即情投意合。「中夜」,即半夜。前兩句呼喚文君前來幽媾結合,三四句暗示彼此情投意合連夜私奔,不會有人知道;五六句表明遠走高飛,叮嚀對方不要使我失望,徒然爲你感念相思而悲傷。蓋相如既已事前買通文君婢女暗通殷勤,對文君寡居心理狀態和愛情理想亦早有了解,而今復以琴心挑之,故敢大膽無忌如此。

  這兩首琴歌之所以贏得後人津津樂道,首先在於「鳳求凰」表現了強烈的反封建思想。相如文君大膽衝破了封建禮教的羅網和封建家長制的樊籬,什麼「不待父母之命,媒妁之言,鑽穴隙相窺,逾牆相從,則父母國人皆賤之。」(《孟子·滕文公下》)什麼「婦人有三從之義,無專用之道。」(《儀禮·喪服》)什麼「夫有再娶之義,婦無二適之文。」(班昭《女誡》)什麼「男女……無幣不相見,」(《禮記·坊記》)「門當戶對」等等神聖禮法,統統被相如文君的大膽私奔行動崐踩在腳下,成爲後代男女青年爭取婚姻自主、戀愛自由的一面旗幟。試看榜樣的力量在後代文學中的影響吧:《西廂記》中張生亦隔牆彈唱《鳳求凰》,說:「昔日司馬相如得此曲成事,我雖不及相如,願小姐有文君之意。」《牆頭馬上》中李千金,在公公面前更以文君私奔相如爲自己私奔辯護;《玉簪記》中潘必正亦以琴心挑動陳妙常私下結合;《琴心記》更是直接把相如文君故事搬上舞臺……足見《鳳求凰》反封建之影響深遠。

  其次,在藝術上,這兩首琴歌,以「鳳求凰」爲通體比興,不僅包含了熱烈的求偶,而且也象徵着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等豐富的意蘊。全詩言淺意深,音節流亮,感情熱烈奔放而又深摯纏綿,融楚辭騷體的旖旎綿邈和漢代民歌的清新明快於一爐。即使是後人僞託之作,亦並不因此而減弱其藝術價值。

司馬相如

司馬相如(約公元前179年—前118年),字長卿,漢族,巴郡安漢縣(今四川省南充市蓬安縣)人,一說蜀郡(今四川成都)人。西漢大辭賦家。司馬相如是中國文化史文學史上傑出的代表,是西漢盛世漢武帝時期偉大的文學家、傑出的政治家。景帝時爲武騎常侍,因病免。工辭賦,其代表作品爲《子虛賦》。作品詞藻富麗,結構宏大,使他成爲漢賦的代表作家,後人稱之爲賦聖和「辭宗」。他與卓文君的愛情故事也廣爲流傳。魯迅的《漢文學史綱要》中還把二人放在一個專節裏加以評述,指出:「武帝時文人,賦莫若司馬相如,文莫若司馬遷。」 ...

司馬相如朗讀
()

猜你喜歡

翰苑春坊清切地,從來未有效涓埃。天朝三十三年祿,虛負君恩養不才。

()

潭陽遠在夜郎西,石徑縈紆路轉迷。俗獷猶存盤瓠舊,樹深惟聽鷓鴣啼。

茅檐彫弊哀三戶,嵐靄氤氳接五溪。欲吊靈均何處是,江頭蘭芷正悽悽。

()

霄漢勳名喜致身,薇垣望重自西秦。心應許國終懷赤,鬢爲憂民早博銀。

公道定知歸太史,清朝無愧作閒人。從今勘破黃粱夢,習靜虛堂養穀神。

()

去年愁裏客京華,今日逢期不在家。桂醴蘭餚□裏奠,遙懸淚眼灑天涯。

()

一葉落。西風惡。遠人似葉更飄泊。露零屐齒寒,徘徊闌幹角。

闌幹角。影動鞦韆索。

()

打窗落葉聲蕭瑟。寒氣燈前逼。病來詩思已無聊。添得這般情景、助魂銷。

霜鴻陣陣飛何急。豈有愁難說。一番疏雨一番風。知否有人憔悴、小樓中。

()