高山代郡東接燕,雁門胡人家近邊。
譯文:雁門郡東接古代燕國,郡內高山峻嶺遍佈,有些胡人的家就住在邊境附近。
注釋:代郡:雁門郡。燕:古代燕國,在今河北東北部和遼寧西部,地處東方,故稱「東接燕」。雁門:雁門郡。漢朝時期代州爲雁門郡。胡人:古代對北方與西域少數民族的泛稱。
解放胡鷹逐塞鳥,能將代馬獵秋田。
譯文:你看,一個胡人解開獵鷹腳上的繩索,讓它飛出去追捕鳥雀,自己則騎着當地產的駿馬馳騁在遼闊的秋原上,四處遊獵。
注釋:解放:解開束縛的繩子,放飛之。將:駕御。代馬:指古代漠北產的駿馬。獵秋田:狩獵於秋天的田野。
山頭野火寒多燒,雨裏孤峯溼作煙。
譯文:時值深秋,胡人多放火燒山,一處處山頭上的野火在寒冷的天氣裏靜靜地燃燒着;有時秋雨綿綿,雨點打在山上,濺起溼溼的煙霧,籠罩着山頭。
注釋:雨:一本作「霧」。
聞道遼西無鬥戰,時時醉向酒家眠。
譯文:看到山頭的煙火,胡人誤作是狼煙而緊張起來,但接着聽說遼西並沒有戰事,馬上又安定下來,時時買酒取樂,經常喝得酩酊大醉而臥在酒店。
注釋:遼西:州郡名。大致在今河北東北、遼寧西部一帶。遼:一本作「關」。鬥戰:戰鬥、戰爭。
雁門胡人歌。唐代。崔顥。 高山代郡東接燕,雁門胡人家近邊。解放胡鷹逐塞鳥,能將代馬獵秋田。山頭野火寒多燒,雨裏孤峯溼作煙。聞道遼西無鬥戰,時時醉向酒家眠。
雁門郡東接古代燕國,郡內高山峻嶺遍佈,有些胡人的家就住在邊境附近。
你看,一個胡人解開獵鷹腳上的繩索,讓它飛出去追捕鳥雀,自己則騎着當地產的駿馬馳騁在遼闊的秋原上,四處遊獵。
時值深秋,胡人多放火燒山,一處處山頭上的野火在寒冷的天氣裏靜靜地燃燒着;有時秋雨綿綿,雨點打在山上,濺起溼溼的煙霧,籠罩着山頭。
看到山頭的煙火,胡人誤作是狼煙而緊張起來,但接着聽說遼西並沒有戰事,馬上又安定下來,時時買酒取樂,經常喝得酩酊大醉而臥在酒店。
雁門:雁門郡。漢朝時期代州爲雁門郡。胡人:古代對北方與西域少數民族的泛稱。
代郡:雁門郡。燕:古代燕國,在今河北東北部和遼寧西部,地處東方,故稱「東接燕」。
解放:解開束縛的繩子,放飛之。
將:駕御。代馬:指古代漠北產的駿馬。獵秋田:狩獵於秋天的田野。
雨:一本作「霧」。
遼西:州郡名。大致在今河北東北、遼寧西部一帶。遼:一本作「關」。鬥戰:戰鬥、戰爭。
參考資料:
1、曹寅 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第304頁
2、於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第66頁
這首邊塞詩反映的是邊塞胡人的生活。通過這首詩,可以看出作者的民族觀,他並沒有因爲戰爭而把胡人與漢人對立起來,他相信少數民族絕大多數也是愛好和平的,他們也是戰爭的受害者,同樣渴望過一種安寧的生活。
首聯「高山代郡東接燕,雁門胡人家近邊」,交代了雁門郡的地理環境和當地胡人的分佈。頷聯生動地描寫了雁門胡人日常的狩獵生活:這兩句中「胡鷹」「塞鳥」「代馬」三個意象,都是在動物前冠以一個又邊塞特徵的修飾詞,突出其地域特點,很有邊地特色。從胡人的放鷹捕鳥、騎馬遊獵的生活描寫中,讀者能真切地感受到一種富有民族特色的生活氣息,令人耳目一新,彷彿看到了一幅「天蒼蒼,野茫茫」的秋獵畫面。頸聯生動地刻畫了邊地的自然景象:這兩句描繪了「野火燒山」和「雨溼孤峯」兩幅畫面,意象或濃或淡,或遼闊生動或靜謐蒼茫,而且富於季節和地域特徵。兩句中「寒」與「火」、「溼」與「煙」相反相成,互相烘託,趣在其中。另外,山頭野火和煙霧頗似戰爭中的烽火,這對於飽受戰爭之苦的人們來說,很容易聯想到戰爭,行文上自然地引起下文。尾聯「聞道遼西無鬥戰,時時醉向酒家眠」兩句寫飽受戰爭蹂躪的人們渴望和平,並在和平的環境中盡情享受生活的情景。
這首詩獨具匠心,別開生面,生動形象地描摹了胡人的生活狀態,有聲有色地寫出了邊地少數民族好勇尚武,粗獷豪邁的精神面貌。秋日出獵、山頭野燒的代北景色及胡人在和平時期從容醉酒的風習,極其新穎別緻。詩中先寫胡人的日常生活,然後寫了一個小插曲,即誤將野火雨霧當作烽煙而最終釋然。在詩人筆下,胡人與漢人一樣,同樣厭惡戰爭並同樣富有人情味,因此賦予了此詩以凝重的反戰主題。
崔顥。 崔顥 唐開元年間進士,官至太僕寺丞,天寶中爲司勳員外郎。最爲人們津津樂道的是他那首《黃鶴樓》,據說李白爲之擱筆,曾有「眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭」的讚歎。《全唐詩》存其詩四十二首。
晚泊廖村。明代。王弘誨。 旅宿依沙際,帆檣兩岸陰。村舂涵樹亂,市釀傍花斟。風定猿聲密,波澄鳥語沉。客懷聊自慰,清夜聽歌音。
過福禪師蘭若。唐代。王維。 巖壑轉微徑,雲林隱法堂。羽人飛奏樂,天女跪焚香。竹外峯偏曙,藤陰水更涼。欲知禪坐久,行路長春芳。
鵲橋仙 七夕雨。明代。俞彥。 珠蕊初翻,銀河乍滿,風浪其間慣歷。須信來宵憶此宵,總迢遞、應強寥寂。無賴封姨,多情烏鵲,畢竟佳期還覓。別離歲歲一般情,又何用、常年悲慼。