安然無恙

拼音:
ān rán wú yàng
注音:
ㄢ ㄖㄢˊ ㄨˊ 一ㄤˋ
釋義:
安然:平安;恙:疾病;傷害;無恙:沒有疾病、災禍或事故。原指人平安沒有疾病。現泛指經過動亂或災害而平安無事;沒有受到損害。
出處:
馮夢龍《醒世恆言》第29卷:「按院照舊供職,陸公安然無恙。」
例子:
只求處士每歲元旦,作一朱幡,上圖日月五星之文,立於苑東,吾輩則安然無恙矣。(明 馮夢龍《醒世恆言》第四卷)
正音:
「恙」,不能讀作「yáng」。
辯形:
「恙」,不能寫作「羔」。
辨析:
安然無恙與「平安無事」有別:安然無恙着眼於說明未受損失;「平安無事」着眼於說明未發生事故。
用法:
偏正式;作謂語、狀語;含褒義,指經歷危險的事故沒有受到傷。
感情:
安然無恙是褒義
同義:
反義:
英語:
safe and sound
日語:
無事(ぶじ)で病気もしない
法語:
sain et sauf
()

典源

    《戰國策.齊策四》
    齊王使使者問趙威后。書未發,威后1>問使者曰:「歲亦無恙2>耶?民亦無恙耶?王亦無恙耶?」使者不說,曰:「臣奉使使威后,今不問王,而先問歲與民,豈先賤而後尊貴者乎?」威后曰:「不然。苟無歲,何以有民?苟無民,何以有君?故有問舍本而問末者耶?」

    〔注解〕

    1. 威后:戰國趙人,生卒年不詳。趙惠文王之后,惠文王卒,孝成王即位初年幼,由威后執政。
    2. 恙:音ㄧㄤˋ,禍患、疾病、憂慮。一說傳說中的一種嚙蟲。

典故說明

「恙」是傳說中的一種嚙蟲。《風俗通義》上記載:「恙,噬人蟲也,食人心。人每患苦之,故俗相勞問者云『無恙』,非為病也。」由於古人居住環境衛生較差,容易被恙咬傷,引發疾病,所以「恙」就成了疾病、災禍的代名詞。有小病的話,就稱為「微恙」、「小恙」,沒有病就是「無恙」。在《戰國策.齊策四》記載了一個故事:有一次趙威后接見齊王派來的使者,還沒有將國書拆開,趙威后就問齊國使者道︰「齊國今年的收成好嗎?百姓們都好嗎?齊王也好嗎?」使者聽了,很不高興地說︰「我奉大王的命令出使貴國,威后您卻先問收成和百姓,然後才問大王好不好,豈非尊卑顛倒了嗎?」趙威后就回答說︰「你說的不對。如果沒有好的收成,那百姓怎麼能過好日子?如果沒有百姓,哪裡來的國君?難道你要我捨本問末嗎?」此處《戰國策》原文就用了「無恙」,可見「無恙」一語通行甚早。後來演變成「安然無恙」這個成語,用來表示平安沒有疾病、禍患等事故。

造句

    1. 看到他安然無恙地回到家裡,我們都鬆了一口氣。
    2. 地震過後,人們望著安然無恙的家園,感到欣喜萬分。
    3. 外面動盪不安,這裡卻安然無恙,沒有受到天災人禍的波及。
    4. 颱風過後,這棵大樹仍安然無恙地矗立在廣場中央,令人嘖嘖稱奇。
    5. 雖然剛經過一場火災,幸好大家都及時逃脫而安然無恙,真是不幸之中的大幸。
    6. 跟對向來車迎頭對撞之後,那個駕駛居然安然無恙地從撞毀的汽車裡爬出來,真是奇蹟!