在劫難逃

拼音:
zài jié nán táo
注音:
ㄗㄞˋ ㄐ一ㄝˊ ㄋㄢˊ ㄊㄠˊ
釋義:
劫:劫數。佛教指大災難。原指命中註定;後指不可避免的災難。
出處:
元 無名氏《馮玉蘭夜月泣江舟》:「那兩個是船家將錢覓到,也都在劫數裏不能逃。」
例子:
「在劫難逃」,於是形成了絕對的敵對。(毛澤東《論持久戰》)
正音:
「劫」,不能讀作「qù」。
辯形:
「劫」,不能寫作「卻」。
辨析:
在劫難逃與「在所難免」都有不可避免之意。在劫難逃偏重於災禍難免;「在所難免」不限於災禍。
用法:
連動式;作謂語、分句;含貶義。
感情:
在劫難逃是貶義
同義:
反義:
洪福齊天、鴻運高照
英語:
There is no escape from one's fate.
俄語:
от беды не упрячешься(от судьбы не уйдёшь)
()