百結愁腸鬱不開,此生惆悵異鄉來。
譯文:我的愁腸百繞千結陰鬱不開,這一回我懷着失意的心情來到了異鄉。
注釋:百結:形容疙瘩很多。鬱,陰鬱。
思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。
譯文:重陽節這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。
注釋:茱初插:剛剛插上茱萸。句乍裁:剛剛錘鍊好詩句。
對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。
譯文:面對秋菊,難於飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。
注釋:元亮:晉陶淵明字元亮,常對菊飲酒。登樓:登高樓賦詩。仲宣:東漢王粲字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人,生於公元177年(漢靈帝熹平6年),死於公元217年(漢獻帝建安22年),「建安七子」之一。仲宣才:即指如王粲一樣的才能。
良時佳節成辜負,舊日歡場半是苔。
譯文:美好的時光中,佳節枉被辜負。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了。
注釋:良時:美好時光。
九日感賦。清代。秋瑾。 百結愁腸鬱不開,此生惆悵異鄉來。思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。良時佳節成辜負,舊日歡場半是苔。
我的愁腸百繞千結陰鬱不開,這一回我懷着失意的心情來到了異鄉。
重陽節這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。
面對秋菊,難於飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。
美好的時光中,佳節枉被辜負。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了。
九日:夏曆九月九日是賞菊、登高節。
百結:形容疙瘩很多。鬱,陰鬱。
茱初插:剛剛插上茱萸。
句乍裁:剛剛錘鍊好詩句。
元亮:晉陶淵明字元亮,常對菊飲酒。
登樓:登高樓賦詩。
仲宣:東漢王粲字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人,生於公元177年(漢靈帝熹平6年),死於公元217年(漢獻帝建安22年),「建安七子」之一。仲宣才:即指如王粲一樣的才能。
良時:美好時光。
《九日感賦》是作者1896年婚後初來湘潭不久而作。秋瑾遠嫁他鄉,離開了親人,在佳節之時,心情格外地苦悶。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提筆給妹妹寫詩;她對菊遣悶飲酒;她登樓遠望故居。但這一切都使她因更加懷念當初的歡樂生活,而愁腸「鬱不開」了。詩反映了秋瑾初嫁後思鄉的心情。
秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女,中國女權和女學思想的倡導者,近代民主革命志士。第一批爲推翻滿清政權和數千年封建統治而犧牲的革命先驅,爲辛亥革命做出了巨大貢獻;提倡女權女學,爲婦女解放運動的發展起到了巨大的推動作用。1907年7月15日凌晨,秋瑾從容就義於紹興軒亭口,年僅32歲。 ...
秋瑾。 秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女,中國女權和女學思想的倡導者,近代民主革命志士。第一批爲推翻滿清政權和數千年封建統治而犧牲的革命先驅,爲辛亥革命做出了巨大貢獻;提倡女權女學,爲婦女解放運動的發展起到了巨大的推動作用。1907年7月15日凌晨,秋瑾從容就義於紹興軒亭口,年僅32歲。
除夕。明代。邱雲霄。 浮生荏苒年光盡,舊業淒涼壯志違。醉裏自憐傷古調,燈前兒舞試新衣。千家爆竹城闉莫,一箸柔蔬酒力微。白髮總能知歲改,青山依舊對柴扉。
從軍行。隋代。明餘慶。 三邊烽亂驚,十萬且橫行。風捲常山陣,笳喧細柳營。劍花寒不落,弓月曉逾明。會取淮南地,持作朔方城。
道上觀別者。宋代。王稱。 完山有鳴鳥,其聲一何哀。死別徒已矣,生離當告誰。聖人出應期,玉燭耀九垓。三殤無怨苛,四表罔不諧。爾行獨何之,萬裏觸炎埃。五嶺表異服,更邈天一涯。毒蜧
夏朝同顧九和侍講湛次泉編修應元忠吉士汎舟出西崦遊太湖。明代。鄭善夫。 西崦山前逢首夏,與君一笑共扁舟。已無梅花爛刺眼,賴有太湖清散愁。晴日菰蒲鵝鸛下,遠風波浪魚龍遊。酒酣忽憶鴟夷子,長日掛帆天漢流。
頌古一百則。。釋正覺。 絲綸降,號令分,寰中天子,塞外將軍。不待雷驚出蟄,那知風遏行雲。機底聯綿兮,自有金針玉線。印前恢廊兮,元無鳥篆蟲文。