對酒

對酒朗讀

不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。

譯文:不吝惜很多錢去買一把好刀,用貂皮大衣換酒也算得上豪邁。

注釋:寶刀:吳芝瑛《記秋女俠遺事》提到,秋瑾在日本留學時曾購一寶刀。貂裘換酒:以貂皮製成的衣裘換酒喝。多用來形容名士或富貴者的風流放誕和豪爽。

一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。

譯文:革命者要充分愛惜自己的生命,拋灑鮮血做出驚天動地的事業。

注釋:勤:常常,多。珍重:珍惜重視。碧濤:血的波濤。濤:在此處意即掀起革命的風暴。

對酒注音

ㄅㄨˋ ㄒㄧˊ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄇㄞˇ ㄅㄠˇ ㄉㄠ , ㄉㄧㄠ ㄑㄧㄡˊ ㄏㄨㄢˋ ㄐㄧㄡˇ ㄧㄝˇ ㄎㄢ ㄏㄠˊ 。

ㄧˋ ㄑㄧㄤ ㄖㄜˋ ㄒㄧㄝˋ ㄑㄧㄣˊ ㄓㄣ ㄓㄨㄥˋ , ㄙㄚˇ ㄑㄩˋ ㄧㄡˊ ㄋㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄅㄧˋ ㄊㄠ 。

對酒創作背景

  這首詩作於1905年。詩人從日本回國後,曾在上海她的摯友吳芝瑛女士家中,拿出新購的一把倭刀給朋友看,幾人喝完酒後,詩人便撥刀起舞唱歌,吳女士命女兒用風琴伴奏,聲音悲壯動人。這首詩便是緣此而作。

參考資料:

1、《中華美德古詩選讀》,重慶出版社,2002年1月1日版,第66頁

對酒賞析

  第一句以不吝惜千兩黃金去購買鋒利的寶刀起興,「千金」本是珍貴的錢財器物,而詩人卻毫不可惜地用來換取別人看來價值根本不足相當的東西。表現了詩人意欲投身反帝反封建的鬥爭,甚至不惜流血犧牲,表現出詩人的性格的豪爽。

  第二句與首句呼應,詩人願意用名貴的貂裘去換酒喝,這些貴重的東西都毫不猶豫地捨棄,詩人以一女子而作如此語,顯示出詩人仗義疏財,不計較個人得失的豪爽性格。

  詩的後兩句,借用周朝的忠臣萇弘鮮血化碧的典故闡明:人的生命是非常寶貴的,蠻強的熱血也不能白白的流淌,應當爲了崇高的革命事業拋頭顱,灑熱血,只有這樣這輩子算是沒有白活。同時抒發詩人隨時準備爲國捐軀的豪邁情感。

  全詩句句鏗鏘有力,字字擲地有聲,借對酒所感抒發革命豪情,表達了詩人決心爲革命奉獻一切的豪情壯志,充分表現了詩人的英雄氣概。

秋瑾

秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女,中國女權和女學思想的倡導者,近代民主革命志士。第一批爲推翻滿清政權和數千年封建統治而犧牲的革命先驅,爲辛亥革命做出了巨大貢獻;提倡女權女學,爲婦女解放運動的發展起到了巨大的推動作用。1907年7月15日凌晨,秋瑾從容就義於紹興軒亭口,年僅32歲。 ...

秋瑾朗讀
()

猜你喜歡

爲愛東園四照亭,剪開繁木快人情。新秋雨過閒雲卷,十裏南山兩眼明。

()

人物西江第一流,八年麾蓋滯東州。新恩寵亞三湘鎮,遠道爭迎五兩舟。

春宴喜聞京國語,雲帆高望渚宮收。公餘爲有江湖思,還採蘋花寄舊遊。

()

肅肅素秋節。湛湛濃露凝。

太陽夙夜降。少陰忽已升。

()

倦宦歸來故國春,北樓千尺絕飛塵。江山雄偉增人氣,城壁蕭條類此身。

眼底交遊隨物老,樽前歌舞逐時新。十年舊事無人問,目送斜陽下廣津。

()

謝混遊西池,休文宿東園。

我曾醉臥君園裏,至今魂夢猶騰翻。

當時春色初蓓蕾,況有千金麗人在。

蕙蘭吐氣光繞身,一曲能令壯心改。

池水漣漪鏡靚妝,鎏金寶鴨焚都梁。

陶然不知其處所,但見娟娟花月來東牆。

人生好會易暌闕,一別楊花幾經歇。

美人眇眇春水長,萬裏斜陽坐西沒。

()

離火由來虛在中。萬方多難獨從容。金人十二何勞鑄,偃武修文仗乃翁。

遊六藝,列三公。童顏皓首傲爐峯。歲除弟子南荒到,好獻屠蘇酒一盅。

()