啞口無言

拼音:
yǎ kǒu wú yán
注音:
一ㄚˇ ㄎㄡˇ ㄨˊ 一ㄢˊ
釋義:
像啞巴一樣;說不出話來。形容理屈詞窮的樣子。
出處:
馮夢龍《醒世恆言》第八卷:「一番言語,說得張六嫂啞口無言。」
例子:
他的一席話,使在場的人個個啞口無言。
正音:
「啞」,不能讀作「yā」。
辯形:
「啞」,不能寫作「亞」。
辨析:
(一)啞口無言和「張口結舌」;都用來形容「說不出話來」;或用於形容理屈詞窮。但啞口無言有時也形容由於某種原因默不作聲;無話可說:「張口結舌」多指想說而說不出來;形容驚慌、害怕或緊張的樣子。(二)見「理屈詞窮」。
用法:
主謂式;作謂語、定語、補語;含貶義。
感情:
啞口無言是貶義
同義:
默默無聞、張口結舌理屈詞窮
反義:
理直氣壯、振振有詞、口若懸河
英語:
put to silence
俄語:
онеметь(лишиться речи)
德語:
nichts mehr zu erwidern wissen
法語:
rester muet(rester bouche close)
()

典源

    1. 《醒世恆言.卷八.喬太守亂點鴛鴦譜》
      張六嫂得了言語,同養娘來至劉家。恰好劉媽媽在玉郎房中閒話。張六嫂將孫家要接新人的話說知。玉郎、慧娘不忍割舍,到暗暗道:「但願不允便好!」誰想劉媽媽真個說道:「六嫂,你媒也做老了,難道恁樣事還不曉得?從來可有三朝媳婦便歸去的理麼?前日他不肯嫁來,這也沒奈何。今既到我家,便是我家的人了,還像得他意!我千難萬難,娶得個媳婦,到三朝便要回去,說也不當人子。既如此不捨得,何不當初莫許人家。他也有兒子,少不也要娶媳婦。看三朝可肯放回家去?聞得親母是個知禮之人,虧他怎樣說了出來?」一番言語,說得張六嫂啞口無言,不敢回覆孫家。
    2. 《醒世恆言.卷三五.徐老僕義憤成家》
      徐言又問道:「那銀兩你可曾見見數麼?」顏氏道:「他說俱留在行家買貨,沒有帶回。」徐言呵呵笑道:「我只道本利已在手了,原來還是空口說白話,眼飽肚中飢。耳邊到說得熱哄哄,還不知本在何處,利在那裡,便信以為真。做經紀的人,左手不托右手,豈有自己回家,銀子反留在外人。據我看起來,多分這本錢弄折了,把這鬼話哄你。」徐召也道:「三娘子,論起你家做事,不該我們多口,但你終是女眷家,不知外邊世務,既有銀兩,也該與我二人商量,買幾畝田地,還是長策。那阿寄曉得做甚生理?卻瞞著我們,將銀子與他出去瞎撞。我想那銀兩,不是你的妝奩,也是三兄弟的私蓄,須不是偷來的,怎看得恁般輕易!」二人一吹一唱,說得顏氏心中啞口無言,心下也生疑惑,委決不下。把一天歡喜,又變為萬般悶愁。

典故說明

「啞口無言」,就是說不出話的意思。常用在遭人質問或駁斥時沉默不語或無言以對。這句成語常見於小說中。例如《醒世恆言.卷八.喬太守亂點鴛鴦譜》提到孫寡婦原將女兒珠姨許配給劉家,因為聽說劉家兒子重病在床,為了疼惜女兒,所以成婚當天,權將兒子孫玉郎冒充新娘嫁到劉家,言明三天後回門。對方則由妹妹慧娘代為迎娶。結果,玉郎和慧娘要好起來了。三日後,孫寡婦要媒人張六嫂去把假扮新娘的玉郎帶回門。哪知道一到劉家,劉家媽媽卻說無此規矩,哪有新娘過門三天便要回去,如果孫家如此捨不得,一開始就不該應允這門親事,那孫家媽媽也是個知禮的人,虧她還說得出口來!就這一席話說得張六嫂啞口無言,不知如何回覆孫家。另外在《醒世恆言》卷三五也有段故事,說起徐氏三兄弟,老大徐言,老二徐召,老三徐哲。徐哲早逝,留下妻子顏氏及二男三女。徐氏二兄弟見顏氏好欺侮,分家產的時候,故意把一個老僕阿寄分給三房。結果阿寄奮力營生,做起漆的生意,賺了錢回來告訴顏氏,又急忙外出。這事被徐氏兩兄弟知道後,反向顏氏冷諷熱嘲一番,顏氏被他們兩人東一句,西一言,說的是「啞口無言」。可見「啞口無言」不是一般情形的沉默不語,而是要有遭人質問或駁斥為前提的。

造句

    1. 這句話說得他滿臉通紅,羞愧萬分,啞口無言
    2. 你這麼說,真讓我啞口無言,不知應該如何是好。
    3. 由於人證、物證俱在,他只有啞口無言,承認犯行。
    4. 小張被大家問得啞口無言,只有默默低頭承認錯誤。
    5. 小明一向好辯,把對方說得啞口無言是他最大樂事。
    6. 別看他平常伶牙俐齒,今天卻當眾被人說得啞口無言
    7. 這些人被當場查獲吸食毒品,啞口無言,只好束手就擒。
    8. 主管拿著證據質問小李,讓他啞口無言,承認挪用公款。
    9. 他突然大發脾氣,把每個人都罵了一頓,頓時大家啞口無言,說不出半句話來。