輕重倒置

拼音:
qīng zhòng dào zhì
注音:
ㄑ一ㄥ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄠˋ ㄓˋ
釋義:
置:放;擺。把重要的和次要的擺顛倒了。
出處:
劉安世《盡言集》:「輕重倒置,有害政體。」
例子:
寫文章做演說就不同了,這是專爲影響人的,我們的同志反而隨隨便便,這就叫做輕重倒置。(毛澤東《反對黨八股》)
正音:
「重」,不能讀作「cóng」;「倒」,不能讀作「dào」。
辯形:
「置」,不能寫作「至」。
用法:
主謂式;作謂語、賓語、定語;含貶義。
感情:
輕重倒置是貶義
同義:
反義:
英語:
putting the trivial before the important(reverse the order of importance)
日語:
本末転倒(ほんまつてんとう)
俄語:
не суметь отличить глáвного от второстепенного
德語:
Wichtiges und Unwichtiges verkehren(Unbedeutendes über Bedeutendes stellen)
()