招搖撞騙

拼音:
zhāo yáo zhuàng piàn
注音:
ㄓㄠ 一ㄠˊ ㄓㄨㄤˋ ㄆ一ㄢˋ
釋義:
招搖:故意炫耀自己;撞騙:到處找機會行騙。假借名義;到處炫耀自己;進行詐騙。也作「撞騙招搖」。
出處:
清 曹雪芹《紅樓夢》:「那些家人在外招搖撞騙,欺凌屬員,已經把好名聲都弄壞了。」
例子:
只是奴才們在外頭招搖撞騙,鬧出事來,我就耽不起。(清 曹雪芹《紅樓夢》第一0六回)
正音:
「撞」,不能讀作「chuàng」。
用法:
連動式;作謂語、定語;含貶義。
感情:
招搖撞騙是貶義
同義:
反義:
英語:
swagger about to beguile people
俄語:
занимáться аферами(мошенничать)
德語:
lügen und betrügen
法語:
escroquer et bluffer
()

典源

    ※《紅樓夢》第一○六回
    賈政聽說,心下著忙,道:「眾位聽見我的風聲怎樣?」眾人道:「我們雖沒聽見實據,只聞外面人說你在糧道任上怎麼叫門上家人要錢。」賈政聽了,便說道:「我是對得天的,從不敢起這要錢的念頭。只是奴才在外招搖撞騙,鬧出事來我就吃不住了。」眾人道:「如今怕也無益,只好將現在的管家們都嚴嚴的查一查,若有抗主的奴才,查出來嚴嚴的辦一辦。」賈政聽了點頭。

典故說明

「招搖」一詞出現得相當早,在《史記.卷四七.孔子世家》就有一段記載︰衛靈公帶著夫人,要孔子隨行,故意讓車駕經過市集,在人多的地方,以引人注意,誇耀自己,這就是「招搖過市」一語的典源。後來又有「大事招搖」、「招搖撞騙」的用法。「招搖撞騙」就是借名炫耀,到處詐騙。在《紅樓夢》第一○六回裡說到賈赦和賈政二府被抄家,後蒙皇恩,赦免賈政。親友前來問候,勸賈政要注意一下自己的官聲。賈政忙著問,外頭對他為官的風評如何。有的親友就說,雖然沒有真憑實據,但確實聽到賈政在糧道任上,如何叫門人收賄的傳言。賈政連忙表示自己行事是對天可表,從來不敢有這種念頭。只是部屬在外頭「招搖撞騙」,一旦鬧出事來,擔待不起。這裡的「招搖撞騙」就是藉賈政的名聲,在外行騙的意思。

造句

    1. 這是招搖撞騙的老鼠會,你可別上當受騙。
    2. 這些歹徒虛設行號,到處招搖撞騙,許多商家因此受害。
    3. 做人要憑良心,如果到處招搖撞騙,最後終將受法律制裁。
    4. 他想憑著一疊假鈔招搖撞騙,結果很快就被人識破,扭送警局。
    5. 他賣假藥、假酒,一輩子盡幹些招搖撞騙的勾當,難怪家人都不理他。
    6. 他假借董事長的名義到處招搖撞騙,最後終於被警察逮捕,移送法辦。
    7. 他拿著印有一堆假頭銜的名片,到處招搖撞騙,最近東窗事發,被捕入獄了。