戀戀不捨
釋義:
戀戀:留戀;舍:放下、離開。形容很留戀;不捨得離開。也作「戀戀難捨」。
出處:
宋 王明清《揮塵後錄》第六卷:「促膝劇談,戀戀不忍舍。」
例子:
他們,農會主任和青婦隊長在炮聲隆隆中,戀戀不捨地把我們送出了很遠很遠。(峻青《夜宿靈山》)
辨析:
戀戀不捨和「依依不捨」都有捨不得離開的意思。但戀戀不捨可用於人或地方;「依依不捨」僅用於人。
用法:
偏正式;作謂語、定語、狀語;用於對人或事物等。
英語:
be reluctant to part with
俄語:
не хотелось расставáться
德語:
ungern voneinander Abschied nehmen(nur widerstrebend auseinandergehen)
贊()