戀戀不捨

拼音:
liàn liàn bù shě
注音:
ㄌ一ㄢˋ ㄌ一ㄢˋ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ
釋義:
戀戀:留戀;舍:放下、離開。形容很留戀;不捨得離開。也作「戀戀難捨」。
出處:
宋 王明清《揮塵後錄》第六卷:「促膝劇談,戀戀不忍舍。」
例子:
他們,農會主任和青婦隊長在炮聲隆隆中,戀戀不捨地把我們送出了很遠很遠。(峻青《夜宿靈山》)
正音:
「舍」,不能讀作「sè」。
辯形:
「戀」,不能寫作「巒」。
辨析:
戀戀不捨和「依依不捨」都有捨不得離開的意思。但戀戀不捨可用於人或地方;「依依不捨」僅用於人。
用法:
偏正式;作謂語、定語、狀語;用於對人或事物等。
感情:
戀戀不捨是中性
同義:
依依不捨、流連忘返
反義:
英語:
be reluctant to part with
日語:
恋恋(れんれん)とする
俄語:
не хотелось расставáться
德語:
ungern voneinander Abschied nehmen(nur widerstrebend auseinandergehen)
法語:
s'aimer éperdument
()