一刀兩斷

拼音:
yī dāo liǎng duàn
注音:
一 ㄉㄠ ㄌ一ㄤˇ ㄉㄨㄢˋ
釋義:
比喻堅決斷絕一切關係。
出處:
寒山《詩三百三首》:「男兒大丈夫,一刀兩斷截;人面禽獸心,造作何時歇!」
例子:
在老師和同學們的幫助下,他終於和那些不務正業的人一刀兩斷了。
正音:
「一」,不能讀作「yì」。
辯形:
「刀」,不能寫作「刃」。
辨析:
一刀兩斷和「快刀斬亂麻」;都指「果斷地處理各種關係」。但一刀兩斷比喻能夠堅決徹底地與對方斷絕關係;用在處理人與人之間關係時;「快刀斬亂麻」比喻做事果斷乾脆;一下子就解決了複雜的問題。
用法:
緊縮式;作謂語、定語、賓語;比喻堅決斷絕關係。
感情:
一刀兩斷是中性
同義:
反義:
英語:
cut in two with one stroke of the knife
日語:
きっぱりと関係(かんけい)を断(た)つ
俄語:
решителыно порвáть отношения(всё кончено)
德語:
entschieden mit jm/etwas brechen
法語:
rompre définitivement avec qn.(couper toutes relations avec qn.)
()

典源

    唐.寒山〈詩〉三○三首之二四一(據《全唐詩.卷八○六.寒山》引)
    上人心猛利,一聞便知妙。中流心清淨,審思云甚要。下士鈍暗痴,頑皮最難裂。直待血淋頭,始知自摧滅。看取開眼賊,鬧市集人決。死屍棄如塵,此時向誰說。男兒大丈夫,一刀兩段截。人面禽獸心,造作1>何時歇。

    〔注解〕

    1. 造作:此指造作惡業。

典故說明

寒山,是唐代的隱士,也是一位高僧。姓名和生卒年均不可考,因為長期隱居於天臺的寒巖,因而稱為「寒山」或「寒山子」。其詩風與早期的禪宗思想一致,蘊含禪宗的哲理。他有一首詩,說到智慧過人者與一般才德低下者的不同。才智過人的,心思敏銳,勤奮不懈地修道,可以領悟當中的佛法意境;而才德低下的,通常愚昧無知且冥頑不靈,一直要到大難臨頭了,才知道毀滅了自己的人生。常常可以看到那些明知故犯而不懼後果的人,將在市集中被處以死刑,此時唯一能做的,就是要有男子漢大丈夫的氣概,堅決果斷地接受斬首。詩的原文「一刀兩段截」,後來演變出「一刀兩斷」這句成語,用來比喻堅決地斷絕關係。

造句

    1. 我們緣分已盡,就此一刀兩斷
    2. 我跟她已一刀兩斷,早已兩無瓜葛。
    3. 他決定與那些壞朋友一刀兩斷,永不再相見。
    4. 十年夫妻走到一刀兩斷的地步,相信雙方心裡都不好過。
    5. 他用手比了個一刀兩斷的手勢,表示他脫離幫派的決心。