不堪設想

拼音:
bù kān shè xiǎng
注音:
ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄕㄜˋ ㄒ一ㄤˇ
釋義:
不堪:不能;設想:對未來情況的想象、推測。事情的結果不能想象;指會向很壞、很危險的方向發展。
出處:
林則徐《林文忠公政書》:「內地膏脂,年年如些剝喪,豈堪設想!」
例子:
要不是他及時發現了問題所在,後果真是不堪設想。
正音:
「堪」,不能讀作「shèn」。
辯形:
「想」,不能寫作「相」。
辨析:
不堪設想和「不可思議」;都有「不能想象」的意思。但在適用對象上有區別。不堪設想適用對象是嚴重的、不良的後果;「不可思議」的適用對象是奇妙的事物或深奧的不可理解的事情或道理。
用法:
動賓式;作謂語、定語、補語;用於指消極方面的事。
感情:
不堪設想是貶義
同義:
反義:
英語:
be deadful to contemplate(be most disastrous; a inconceivable)
日語:
は想像 (そうぞう)にたえられない
俄語:
невозмóжно себé предстáвить
德語:
unvorstellbar(nicht auszudenken sein)
法語:
effroyable,épouvantable,affreux,terrible,insupportable à imaginer,envisager
()