浣溪沙·淺畫香膏拂紫綿

浣溪沙·淺畫香膏拂紫綿朗讀

淺畫香膏拂紫綿。牡丹花重翠雲偏。手挼梅子並郎肩。

譯文:淺畫黛眉,輕抹胭脂,輕拂過那紫色首飾錦盒又回想起那往日時光回想往日,那戴在髮間的牡丹花重的快要把髮髻壓偏。捻梅淺嘗,與你肩並肩同行。

注釋:香膏:芳香的脂膏。翠雲:形容婦女頭髮烏黑濃密。挼:同「挪」揉搓。

病起心情終是怯,困來模樣不禁憐。旋移針線小窗前。

譯文:大病初癒心情總是鬱悶難解,身體疲乏無力,精神困頓無法出門。只能移步在小窗下慢慢的做着針線。

注釋:病起:病癒。不禁:抑制不住,不由自主。旋移:緩緩。

浣溪沙·淺畫香膏拂紫綿注音

ㄑㄧㄢˇ ㄏㄨㄚˋ ㄒㄧㄤ ㄍㄠ ㄈㄨˊ ㄗˇ ㄇㄧㄢˊ 。 ㄇㄨˇ ㄉㄢ ㄏㄨㄚ ㄔㄨㄥˊ ㄘㄨㄟˋ ㄩㄣˊ ㄆㄧㄢ 。 ㄕㄡˇ ㄋㄨㄛˋ ㄇㄟˊ ㄗ˙ ㄅㄧㄥˋ ㄌㄤˊ ㄐㄧㄢ 。

ㄅㄧㄥˋ ㄑㄧˇ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄕˋ ㄑㄩㄝˋ , ㄎㄨㄣˋ ㄌㄞˊ ㄇㄛˊ ㄧㄤˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄢˊ 。 ㄒㄩㄢˊ ㄧˊ ㄓㄣ ㄒㄧㄢˋ ㄒㄧㄠˇ ㄔㄨㄤ ㄑㄧㄢˊ 。

浣溪沙·淺畫香膏拂紫綿釋義

譯文

淺畫黛眉,輕抹胭脂,輕拂過那紫色首飾錦盒又回想起那往日時光回想往日,那戴在髮間的牡丹花重的快要把髮髻壓偏。捻梅淺嘗,與你肩並肩同行。

大病初癒心情總是鬱悶難解,身體疲乏無力,精神困頓無法出門。只能移步在小窗下慢慢的做着針線。

註釋

香膏:芳香的脂膏。

翠雲:形容婦女頭髮烏黑濃密。

挼:同「挪」揉搓。

病起:病癒。

不禁:抑制不住,不由自主。

旋移:緩緩。

陳克

(1081—1137)北宋末南宋初詞人。字子高,自號赤城居士。臨海(今屬浙江)人。 ...

陳克朗讀
()

猜你喜歡

又掛寒帆向錦川,木蘭舟裏過殘年。自修奼奼爐中物,
擬作飄飄水上仙。三峽浪喧明月夜,萬州山到夕陽天。
來年的有荊南信,回札應緘十色箋。

()

無數花枝略說些,萬花兩字即非誇。

東山西畔南溪北,更沒溪山只有花。

()

翠羽金錢夢已闌,空餘殘蕊抱枝乾。

紛紛輕薄隨流水,黃與姚花一樣看。

()

汪汪千頃陂,不爲人濁清。道周言行表,蕩然無得名。

誰言牛醫兒,乃是人中英。當時無間言,後世流德聲。

思之不可見,使我鄙吝萌。淳風久已漓,此意豈復明。

時無君子者,雖賢寧見稱。

()

鐵山正月雪交加,欲探東風未有涯。

才過青泥春便好,水邊林下見梅花。

()

芙蓉湖水膩如油,多少詩人作冶遊。燈火萬家星拱極,笙歌幾處客登樓。

採菱北郭煙波暮,瀹茗西神木葉秋。無怪閒情拋不脫,眉如纖月月如鉤。

()