言不由衷

拼音:
yán bù yóu zhōng
注音:
一ㄢˊ ㄅㄨˋ 一ㄡˊ ㄓㄨㄥ
釋義:
由:從;衷:內心。話不是從內心發出來的;即說的話不是出於真心實意;指心口不一。
出處:
先秦 左丘明《左傳 隱公三年》: 信不由中,質無益也。楊伯峻注:「人言爲信,中同衷。」
例子:
清 龔自珍《對策》:「進身之始,言不由衷。」
正音:
「衷」,不能讀作「zōng」。
辯形:
「衷」,不能寫作「哀」、「忠」。
辨析:
言不由衷和「口是心非」;都指心口不一致。但言不由衷多形容以敷衍爲目的;不坦率;形容虛僞欺騙時成分要輕得多;「口是心非」多形容虛僞欺騙的言行。
用法:
主謂式;作謂語、定語;含貶義。
感情:
言不由衷是貶義
同義:
反義:
由衷之言、言之有信、出自肺腑
英語:
speak affectedlly
日語:
心(こころ)にもないことを言(い)う
俄語:
словá эти не от души(словá идут не от сердца)
德語:
die Worte kommen nicht von Herzen(nicht aufrichtig sprechen)
法語:
paroles insincères(langage hypocrite)
()

典源

    《左傳.隱公三年》
    鄭武公、莊公為平王卿士。王貳於虢,鄭伯怨王,王曰:「無之。」故周、鄭交質,王子狐為質於鄭,鄭公子忽為質於周。王崩,周人將畀虢公政。四月,鄭祭足帥師取溫之麥。秋,又取成周之禾。周、鄭交惡。君子曰:「信不由中1>,質2>無益也。明恕而行,要之以禮,雖無有質,誰能間3>之?苟有明信,澗谿沼沚之毛,蘋蘩薀藻之菜,筐筥錡釜之器,潢汙行潦之水,可薦於鬼神,可羞於王公,而況君子結二國之信,行之以禮,又焉用質?〈風〉有〈采蘩〉、〈采蘋〉,〈雅〉有〈行葦〉、〈泂酌〉,昭忠信也。」

    〔注解〕

    1. 中:同「衷」,內心。
    2. 質:音ㄓˋ,人質。春秋戰國時代,國與國之間常互以人作抵押,以取信對方。
    3. 間:音ㄐㄧㄢˋ,挑撥、分化。

典故說明

「言不由衷」原作「信不由中」,指誠信不由中,信,人言也,亦言不由中意。春秋初年,周平王性格軟弱,王室政權完全掌握在諸侯國的鄭武公和其子鄭莊公手裡。對於這樣的情況,周平王常常覺得不安,所以想將部分權力轉移到虢公手上。鄭莊公得知後,前往質問,周平王懾於莊公的氣勢,只好趕緊否認,並且與鄭國交換人質以示誠信。但平王死後,桓王繼位,便真地將政權移轉到虢公手裡。鄭莊公大為憤怒,於是強奪了周朝兩座城池所收成的作物以示報復。周、鄭兩國從此交惡。史家對這件事的評論是:如果承諾不是發自於內心,即使強留人質作為抵押,仍然無法保證彼此能信守約定。但如果行事能秉持忠恕之道,遵循禮法,即使沒有任何抵押物,也不會破壞盟約。後來「言不由衷」這句成語就從這裡演變而出,用來形容言詞與心意相違背,今則多泛指心口不一,虛應敷衍。

造句

    1. 他的話言不由衷,聽起來真不舒服。
    2. 我最討厭這種假惺惺,言不由衷的人。
    3. 當他自覺這話言不由衷時,臉不禁紅了。
    4. 他說這話時態度怪怪的,顯得言不由衷
    5. 他素來誠懇,今日言不由衷,其出有因。
    6. 言不由衷的話不是你這種純真的人說得來的。
    7. 迫於無奈,他只好言不由衷地說了幾句捧場話。
    8. 他可能受到威脅,所以說了這些言不由衷的話。
    9. 在那種場合,大家談的都是些言不由衷的客套話。
    10. 我看妳是喜歡上王先生了,才會言不由衷地假意批評他。           
    11. 是不是因為在虛偽的環境待久了,他說話變得很言不由衷
    12. 我實在是不忍將真相告訴他,只好言不由衷地要他別多事。
    13. 我看她有心事,剛剛那幾句話說得言不由衷,不像她平常的為人。